msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 19:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-09 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-06 14:54+0200\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685
+#: libpq/auth.c:849 libpq/auth.c:1212 libpq/auth.c:1280 libpq/auth.c:1686
#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805
#: postmaster/postmaster.c:2383 postmaster/postmaster.c:2414
#: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4681
#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:464
#: utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765
#: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
-#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588
-#: utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886
-#: utils/mmgr/aset.c:1127
+#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:382
+#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
+#: utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 utils/misc/guc.c:3601
+#: utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
+#: utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1086
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1633
msgid "user does not exist"
msgstr "ユーザが存在しません"
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "有効な値の範囲は\"on\"、\"off\"、\"auto\"です。"
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:781 utils/sort/logtape.c:212
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "一時ファイルのブロック%ldを書き込めませんでした: %m"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
-#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625
-#: commands/tablecmds.c:11474
+#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8674
+#: commands/tablecmds.c:11523
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
-#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570
-#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107
+#: access/heap/heapam.c:4509 access/heap/heapam.c:4566
+#: access/heap/heapam.c:4811 executor/execMain.c:2107
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uに書き出せませんでした: %m。"
#: access/heap/rewriteheap.c:988 access/heap/rewriteheap.c:1206
-#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:407
+#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:407
#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263
#: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1611
#: replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:490
#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045
#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564
-#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8333 utils/misc/guc.c:8347
+#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8330 utils/misc/guc.c:8344
#: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
#: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302
#: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596
-#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463
-#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:475
+#: replication/basebackup.c:1197 replication/logical/logicalfuncs.c:152
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2181
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075
#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672
#: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479
-#: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937
#: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804
#: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6853
+#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6850
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
#: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233
-#: commands/tablecmds.c:11465
+#: commands/tablecmds.c:11514
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
#: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402
#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842
#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3089 replication/walsender.c:504
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:504
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ログファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
#: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2154
+#: replication/walsender.c:2153
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
#: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
#: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
#: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764
-#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988
-#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
+#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:9123 commands/user.c:988
+#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51
#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390
-#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944
-#: utils/misc/guc.c:8978 utils/misc/guc.c:9012 utils/misc/guc.c:9047
+#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941
+#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:9044
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537
+#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:481 replication/basebackup.c:551
#: replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72
#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829
#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが無効です"
-#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979
+#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:993
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
-#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980
+#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:994
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。別のオンラインバックアップを取得してください。"
msgstr "\"%s\" という名前を \"%s\" に変更できませんでした: %m"
#: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171
+#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2170
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませんでした: %m"
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11552
+#: access/transam/xlog.c:11564
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "推進要求(promote request)を受け取りました"
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11577
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "トリガファイルが見つかりました:%s"
-#: access/transam/xlog.c:11574
+#: access/transam/xlog.c:11586
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "デフォルト権限は列には設定できません"
#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394
-#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977
-#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122
-#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273
-#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445
-#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798
-#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000
+#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4980
+#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:5125
+#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5276
+#: commands/tablecmds.c:5360 commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7800
+#: commands/tablecmds.c:8239 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000
#: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517
-#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888
+#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:146 utils/adt/acl.c:2888
#: utils/adt/ruleutils.c:1865
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058
-#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11488 utils/adt/acl.c:2078
#: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
#: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "現時点ではシステムカタログは変更できません"
-#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1423 commands/tablecmds.c:1865
+#: commands/tablecmds.c:4624
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "テーブルは最大で%d列持つことができます"
-#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877
+#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4880
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名と競合します"
#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
-#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/selfuncs.c:5374 utils/adt/varlena.c:1381
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います"
-#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574
+#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2577
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "チェック制約\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772
+#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5775
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを再インデックス付けできません"
#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
-#: commands/trigger.c:4529
+#: commands/trigger.c:4531
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\""
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399
+#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2862 commands/extension.c:1399
#: commands/extension.c:1405
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "一時スキーマの中には一時リレーションしか作成できません"
-#: catalog/namespace.c:2151
+#: catalog/namespace.c:2164
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2277
+#: catalog/namespace.c:2290
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2404
+#: catalog/namespace.c:2417
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168
-#: utils/cache/ts_cache.c:616
+#: catalog/namespace.c:2543 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: utils/cache/ts_cache.c:618
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121
+#: catalog/namespace.c:2656 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
-#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795
+#: catalog/namespace.c:2662 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795
#: parser/parse_target.c:1128
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s"
-#: catalog/namespace.c:2783
+#: catalog/namespace.c:2796
#, c-format
msgid "%s is already in schema \"%s\""
msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します"
-#: catalog/namespace.c:2791
+#: catalog/namespace.c:2804
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません"
-#: catalog/namespace.c:2797
+#: catalog/namespace.c:2810
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません"
-#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288
-#: commands/tablecmds.c:709
+#: catalog/namespace.c:2883 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288
+#: commands/tablecmds.c:712
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2901
+#: catalog/namespace.c:2914
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "リレーション名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s"
-#: catalog/namespace.c:3342
+#: catalog/namespace.c:3355
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "エンコーディング \"%2$s\" のための照合順序 \"%1$s\" は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:3397
+#: catalog/namespace.c:3410
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "変換\"%sは存在しません"
-#: catalog/namespace.c:3605
+#: catalog/namespace.c:3618
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません"
-#: catalog/namespace.c:3621
+#: catalog/namespace.c:3634
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "リカバリ中に一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077
+#: catalog/namespace.c:3897 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:689 utils/misc/guc.c:9074
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リストの文法が無効です"
msgstr "イベントトリガの名前を修飾できません"
#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209
-#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155
-#: commands/tablecmds.c:7701
+#: commands/tablecmds.c:1284 commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:7703
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221
-#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:135
+#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11493 commands/view.c:135
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227
-#: commands/tablecmds.c:11449
+#: commands/tablecmds.c:11498
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"はマテリアライズドビューではありません"
#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454
+#: commands/tablecmds.c:4185 commands/tablecmds.c:11503
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" は外部テーブルではありません"
msgstr "列名を修飾しなければなりません"
#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222
-#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454
+#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:240
+#: parser/parse_type.c:269 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454
#: utils/adt/regproc.c:1166
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914
#: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386
#: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500
-#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907
+#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1912
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "関数%sは存在しません"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "演算子は自身の否定子やソート演算子になることはできません"
-#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971
+#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1936 parser/parse_func.c:1976
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした"
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164
-#: commands/tablecmds.c:11332
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4167
+#: commands/tablecmds.c:11381
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビューではありません"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640
+#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8969 commands/tablecmds.c:10689
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルはバキュームできません"
-#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650
+#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10699
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
-#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445
-#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993
+#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1448
+#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_relation.c:2993
#: utils/adt/tsvector_op.c:1418
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650
+#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1474 commands/trigger.c:650
#: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336
-#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2339
+#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:10869 tcop/utility.c:1009
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません。スキップします"
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:717
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません。省略します"
#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142
#: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421
#: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: replication/walsender.c:2895 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605
#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653
#: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706
#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2899
#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "戻り値型%sは単なるシェルです"
-#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333
+#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:351
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません"
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:529 commands/tablecmds.c:9275
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を決定できませんでした"
#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
-#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
+#: parser/parse_type.c:564 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176
-#: commands/tablecmds.c:10746
+#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8225
+#: commands/tablecmds.c:10795
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:470
+#: commands/tablecmds.c:473
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
-#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521
+#: commands/tablecmds.c:477 parser/parse_utilcmd.c:521
#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549
#: parser/parse_utilcmd.c:611
#, c-format
msgid "constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "外部テーブルでは制約はサポートされません"
-#: commands/tablecmds.c:494
+#: commands/tablecmds.c:497
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:790
+#: commands/tablecmds.c:793
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:794
+#: commands/tablecmds.c:797
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません"
-#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151
-#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971
-#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238
+#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:2154
+#: commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:5974
+#: commands/tablecmds.c:11414 commands/tablecmds.c:11449 commands/trigger.c:238
#: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
#: rewrite/rewriteDefine.c:900
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
-#: commands/tablecmds.c:1070
+#: commands/tablecmds.c:1073
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します"
-#: commands/tablecmds.c:1304
+#: commands/tablecmds.c:1307
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762
+#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:1762
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666
+#: commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:9715
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674
+#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9723
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708
+#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:9757
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
-#: commands/tablecmds.c:1588
+#: commands/tablecmds.c:1591
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:1596
+#: commands/tablecmds.c:1599
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619
-#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829
+#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:1832
#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s対%s"
-#: commands/tablecmds.c:1605
+#: commands/tablecmds.c:1608
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "継承される列 \"%s\" の照合順序が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817
-#: commands/tablecmds.c:4574
+#: commands/tablecmds.c:1610 commands/tablecmds.c:1820
+#: commands/tablecmds.c:4577
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" 対 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1617
+#: commands/tablecmds.c:1620
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "継承される列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853
+#: commands/tablecmds.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:853
#: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体のテーブル参照を変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854
+#: commands/tablecmds.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:854
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体の参照を含みます。"
-#: commands/tablecmds.c:1797
+#: commands/tablecmds.c:1800
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承される定義で列 \"%s\" をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:1805
+#: commands/tablecmds.c:1808
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "列\"%s\"の型が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:1815
+#: commands/tablecmds.c:1818
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "列 \"%s\" の照合順序が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:1827
+#: commands/tablecmds.c:1830
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:1879
+#: commands/tablecmds.c:1882
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します"
-#: commands/tablecmds.c:1881
+#: commands/tablecmds.c:1884
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください"
-#: commands/tablecmds.c:1928
+#: commands/tablecmds.c:1931
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。"
-#: commands/tablecmds.c:2122
+#: commands/tablecmds.c:2125
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルのカラムをリネームできません"
-#: commands/tablecmds.c:2139
+#: commands/tablecmds.c:2142
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません"
-#: commands/tablecmds.c:2231
+#: commands/tablecmds.c:2234
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:2263
+#: commands/tablecmds.c:2266
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:2278
+#: commands/tablecmds.c:2281
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:2425
+#: commands/tablecmds.c:2428
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:2432
+#: commands/tablecmds.c:2435
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2653
+#: commands/tablecmds.c:2656
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため \"%2$s\" を %1$s できません"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2662
+#: commands/tablecmds.c:2665
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "トリガイベントを待機しているため \"%2$s\" を %1$s できません"
-#: commands/tablecmds.c:3632
+#: commands/tablecmds.c:3635
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:3638
+#: commands/tablecmds.c:3641
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "子テーブルを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:3651
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:3879
+#: commands/tablecmds.c:3882
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "テーブル \"%s\" に再書込しています"
-#: commands/tablecmds.c:3883
+#: commands/tablecmds.c:3886
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "テーブル \"%s\" を検証しています"
-#: commands/tablecmds.c:3997
+#: commands/tablecmds.c:4000
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります"
-#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "一部の行で検査制約\"%s\"に違反しています"
-#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: commands/tablecmds.c:4161 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265
#: rewrite/rewriteDefine.c:895
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません"
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4164
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックスではありません"
-#: commands/tablecmds.c:4167
+#: commands/tablecmds.c:4170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビュー、インデックスではありません"
-#: commands/tablecmds.c:4170
+#: commands/tablecmds.c:4173
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" はテーブルや外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:4173
+#: commands/tablecmds.c:4176
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません"
-#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180
+#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:5183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、マテリアライズドビュー、インデックス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:4186
+#: commands/tablecmds.c:4189
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" は誤った型です"
-#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364
+#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:4367
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです"
-#: commands/tablecmds.c:4371
+#: commands/tablecmds.c:4374
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。"
-#: commands/tablecmds.c:4378
+#: commands/tablecmds.c:4381
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです"
-#: commands/tablecmds.c:4432
+#: commands/tablecmds.c:4435
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル \"%s\" を変更できません。"
-#: commands/tablecmds.c:4434
+#: commands/tablecmds.c:4437
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:4478
+#: commands/tablecmds.c:4481
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "型 %s は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:4504
+#: commands/tablecmds.c:4507
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "型付けされたテーブルにカラムを追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862
+#: commands/tablecmds.c:4569 commands/tablecmds.c:9911
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"が異なる型の列\"%s\"を持っています"
-#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869
+#: commands/tablecmds.c:4575 commands/tablecmds.c:9918
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル \"%s\" に異なる照合順序の列 \"%s\" があります"
-#: commands/tablecmds.c:4582
+#: commands/tablecmds.c:4585
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "子テーブル \"%s\" に競合するカラム \"%s\" があります"
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4597
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/tablecmds.c:4818
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "列は子テーブルでも追加しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:4882
+#: commands/tablecmds.c:4885
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081
-#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233
-#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364
-#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198
+#: commands/tablecmds.c:4989 commands/tablecmds.c:5084
+#: commands/tablecmds.c:5132 commands/tablecmds.c:5236
+#: commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5367
+#: commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:8247
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:5022
+#: commands/tablecmds.c:5025
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
-#: commands/tablecmds.c:5207
+#: commands/tablecmds.c:5210
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "統計情報対象%dは小さすぎます"
-#: commands/tablecmds.c:5215
+#: commands/tablecmds.c:5218
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "統計情報対象を%dに減らしましています"
-#: commands/tablecmds.c:5345
+#: commands/tablecmds.c:5348
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "保管方式\"%s\"は無効です"
-#: commands/tablecmds.c:5376
+#: commands/tablecmds.c:5379
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは保管方式PLAINしか取ることができません"
-#: commands/tablecmds.c:5410
+#: commands/tablecmds.c:5413
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "型付けされたテーブルからカラムを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:5451
+#: commands/tablecmds.c:5454
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション \"%2$s\" の列 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。"
-#: commands/tablecmds.c:5464
+#: commands/tablecmds.c:5467
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:5471
+#: commands/tablecmds.c:5474
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5704
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス \"%s\" を \"%s\" にリネームします"
-#: commands/tablecmds.c:5895
+#: commands/tablecmds.c:5898
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "制約は子テーブルにも追加しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:5965
+#: commands/tablecmds.c:5968
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5988
+#: commands/tablecmds.c:5991
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "永続テーブルへの制約は永続テーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:5995
+#: commands/tablecmds.c:5998
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "ログを取らない(unlogged)テーブルに対する制約は、永続テーブルまたはログを取らないテーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:6001
+#: commands/tablecmds.c:6004
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:6005
+#: commands/tablecmds.c:6008
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "一時テーブルに対する制約はこのセッションの一時テーブルを含めなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:6066
+#: commands/tablecmds.c:6069
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません"
-#: commands/tablecmds.c:6173
+#: commands/tablecmds.c:6176
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
-#: commands/tablecmds.c:6176
+#: commands/tablecmds.c:6179
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
-#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533
-#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483
+#: commands/tablecmds.c:6378 commands/tablecmds.c:6535
+#: commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:7485
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6384
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:6540
+#: commands/tablecmds.c:6542
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
-#: commands/tablecmds.c:6610
+#: commands/tablecmds.c:6612
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証されなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:6672
+#: commands/tablecmds.c:6674
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:6677
+#: commands/tablecmds.c:6679
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:6742
+#: commands/tablecmds.c:6744
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル \"%s\" には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:6759
+#: commands/tablecmds.c:6761
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:6824
+#: commands/tablecmds.c:6826
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:6918
+#: commands/tablecmds.c:6920
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル \"%s\" に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:6923
+#: commands/tablecmds.c:6925
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル \"%s\" に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:7082
+#: commands/tablecmds.c:7084
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "外部キー制約 \"%s\" を検証しています"
-#: commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/tablecmds.c:7383
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション \"%2$s\" の継承された制約 \"%1$s\" を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:7433
+#: commands/tablecmds.c:7435
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。"
-#: commands/tablecmds.c:7572
+#: commands/tablecmds.c:7574
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:7595
+#: commands/tablecmds.c:7597
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:7642
+#: commands/tablecmds.c:7644
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "変換式は集合を返してはいけません"
-#: commands/tablecmds.c:7664
+#: commands/tablecmds.c:7666
#, fuzzy, c-format
#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:7667
+#: commands/tablecmds.c:7669
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You might need to initdb."
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
-#: commands/tablecmds.c:7671
+#: commands/tablecmds.c:7673
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"を型%sにキャストできません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/tablecmds.c:7676
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You might need to initdb."
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
-#: commands/tablecmds.c:7727
+#: commands/tablecmds.c:7729
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:7808
+#: commands/tablecmds.c:7810
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7844
+#: commands/tablecmds.c:7846
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:7970
+#: commands/tablecmds.c:7930
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7931 commands/tablecmds.c:7950
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:7989
+#: commands/tablecmds.c:7949
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:8595
+#: commands/tablecmds.c:8644
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:8597
+#: commands/tablecmds.c:8646
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
-#: commands/tablecmds.c:8613
+#: commands/tablecmds.c:8662
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839
+#: commands/tablecmds.c:8664 commands/tablecmds.c:10888
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
-#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:8676 commands/tablecmds.c:11524
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:8636
+#: commands/tablecmds.c:8685
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:8967
+#: commands/tablecmds.c:9016
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:9040
+#: commands/tablecmds.c:9089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:486
+#: commands/tablecmds.c:9122 commands/view.c:486
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views"
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューに対してのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:9219
+#: commands/tablecmds.c:9268
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
-#: commands/tablecmds.c:9235
+#: commands/tablecmds.c:9284
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
-#: commands/tablecmds.c:9372
+#: commands/tablecmds.c:9421
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:9384
+#: commands/tablecmds.c:9433
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません"
-#: commands/tablecmds.c:9475
+#: commands/tablecmds.c:9524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:9491
+#: commands/tablecmds.c:9540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No matching relations found.\n"
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n"
-#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501
+#: commands/tablecmds.c:9604 storage/buffer/bufmgr.c:501
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが無効です"
-#: commands/tablecmds.c:9635
+#: commands/tablecmds.c:9684
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:9681
+#: commands/tablecmds.c:9730
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:9735
+#: commands/tablecmds.c:9784
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環した継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:9736
+#: commands/tablecmds.c:9785
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:9744
+#: commands/tablecmds.c:9793
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:9880
+#: commands/tablecmds.c:9929
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULL印が付いていなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929
+#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:9978
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:10012
+#: commands/tablecmds.c:10061
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル \"%s\" にはチェック制約 \"%s\" のための異なった定義を持っています"
-#: commands/tablecmds.c:10020
+#: commands/tablecmds.c:10069
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:10031
+#: commands/tablecmds.c:10080
#, fuzzy, c-format
#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:10055
+#: commands/tablecmds.c:10104
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約 \"%s\" がありません"
-#: commands/tablecmds.c:10135
+#: commands/tablecmds.c:10184
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:10361
+#: commands/tablecmds.c:10410
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:10392
+#: commands/tablecmds.c:10441
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列 \"%s\" がありません"
-#: commands/tablecmds.c:10402
+#: commands/tablecmds.c:10451
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列 \"%s\" があり、その型は \"%s\" を要求しています"
-#: commands/tablecmds.c:10411
+#: commands/tablecmds.c:10460
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル \"%s\" には異なる型の列 \"%s\" があります"
-#: commands/tablecmds.c:10424
+#: commands/tablecmds.c:10473
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余計な列 \"%s\" があります"
-#: commands/tablecmds.c:10474
+#: commands/tablecmds.c:10523
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:10657
+#: commands/tablecmds.c:10706
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:10663
+#: commands/tablecmds.c:10712
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:10669
+#: commands/tablecmds.c:10718
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10724
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"をクラスタ化できません"
-#: commands/tablecmds.c:10681
+#: commands/tablecmds.c:10730
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "無効なインデックス\"%s\"をクラスタ化できません"
-#: commands/tablecmds.c:10702
+#: commands/tablecmds.c:10751
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:10709
+#: commands/tablecmds.c:10758
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:10887
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:10934
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:11459
+#: commands/tablecmds.c:11508
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:11489
+#: commands/tablecmds.c:11538
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
msgstr "テーブル空間\"%s\"はすでに存在します"
#: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552
-#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087
+#: replication/basebackup.c:236 replication/basebackup.c:1101
#: utils/adt/misc.c:365
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームではテーブル空間をサポートしていません"
#: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878
-#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026
-#: commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359
+#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1027
+#: commands/tablespace.c:1161 commands/tablespace.c:1361
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736
-#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:351
-#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53
+#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:363
+#: replication/basebackup.c:701 storage/file/copydir.c:53
#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802
#: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267
#: utils/misc/tzparser.c:339
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: commands/tablespace.c:1031
+#: commands/tablespace.c:1032
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "テーブル空間 \"%s\" は存在しません"
-#: commands/tablespace.c:1458
+#: commands/tablespace.c:1460
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "テーブル空間%u用のディレクトリを削除することができませんでした"
-#: commands/tablespace.c:1460
+#: commands/tablespace.c:1462
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除することができます"
msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました"
#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388
-#: commands/trigger.c:2670
+#: commands/trigger.c:2672
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません"
-#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451
+#: commands/trigger.c:2734 executor/nodeModifyTable.c:451
#: executor/nodeModifyTable.c:735
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
-#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452
+#: commands/trigger.c:2735 executor/nodeModifyTable.c:452
#: executor/nodeModifyTable.c:736
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください"
-#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165
+#: commands/trigger.c:2749 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165
#: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "同時更新のため直列化アクセスができませんでした"
-#: commands/trigger.c:4581
+#: commands/trigger.c:4583
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません"
-#: commands/trigger.c:4604
+#: commands/trigger.c:4606
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません"
-#: commands/vacuum.c:479
+#: commands/vacuum.c:480
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "最も古いxminが古すぎます"
-#: commands/vacuum.c:480
+#: commands/vacuum.c:481
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてください。"
-#: commands/vacuum.c:519
+#: commands/vacuum.c:521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "oldest xmin is far in the past"
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "最も古いxminが古すぎます"
-#: commands/vacuum.c:520
+#: commands/vacuum.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてください。"
-#: commands/vacuum.c:1072
+#: commands/vacuum.c:1078
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にバキュームされていませんでした"
-#: commands/vacuum.c:1073
+#: commands/vacuum.c:1079
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
-#: commands/vacuum.c:1190
+#: commands/vacuum.c:1196
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "\"%s\" のバキュームをスキップしています -- ロックを利用できません"
-#: commands/vacuum.c:1216
+#: commands/vacuum.c:1222
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザのみがバキュームできます"
-#: commands/vacuum.c:1220
+#: commands/vacuum.c:1226
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザもしくはデータベースの所有者のみがバキュームできます"
-#: commands/vacuum.c:1224
+#: commands/vacuum.c:1230
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがバキュームすることができます"
-#: commands/vacuum.c:1242
+#: commands/vacuum.c:1248
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルはバキュームできません"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": 競合するロック要求のために消去を一時停止しています"
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9101
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9098
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
#: guc-file.l:762
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺でで構文エラーがありました"
+msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺で構文エラーがありました"
#: guc-file.l:767
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "%dバイトを持つ文字列バッファを%dバイト多く、大きくすることができません。"
-#: libpq/auth.c:238
+#: libpq/auth.c:239
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: ホストを拒絶しました"
-#: libpq/auth.c:241
+#: libpq/auth.c:242
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%s\"の\"trust\"認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:244
+#: libpq/auth.c:245
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%s\"のIdent認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:247
+#: libpq/auth.c:248
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ \"%s\" で対向(peer)認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:251
+#: libpq/auth.c:252
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%s\"のパスワード認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:256
+#: libpq/auth.c:257
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%s\"のGSSAPI認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:259
+#: libpq/auth.c:260
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%s\"のSSPI認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:262
+#: libpq/auth.c:263
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%s\"のPAM認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:265
+#: libpq/auth.c:266
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%s\"のLDAP認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:269
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:271
+#: libpq/auth.c:272
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "ユーザ \"%s\" の RADIUS 認証に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:274
+#: libpq/auth.c:275
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です"
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:279
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "接続はpg_hba.confの行%dに一致しました: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:340
+#: libpq/auth.c:341
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "この接続には有効なクライアント証明が必要です"
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:383
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\", %s 用のレプリケーション接続を拒否しました"
-#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476
+#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477
msgid "SSL off"
msgstr "SSL無効"
-#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476
+#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477
msgid "SSL on"
msgstr "SSL有効"
-#: libpq/auth.c:388
+#: libpq/auth.c:389
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"用のレプリケーション接続を拒否しました"
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:398
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\", %sの接続を拒否しました"
-#: libpq/auth.c:404
+#: libpq/auth.c:405
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\" 用のレプリケーション接続を拒否しました"
-#: libpq/auth.c:433
+#: libpq/auth.c:434
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しました。"
-#: libpq/auth.c:436
+#: libpq/auth.c:437
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決されました。前方検索は検査されません。"
-#: libpq/auth.c:439
+#: libpq/auth.c:440
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しませんでした。"
-#: libpq/auth.c:442
+#: libpq/auth.c:443
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "ホスト名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:448
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
-#: libpq/auth.c:456
+#: libpq/auth.c:457
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\", %s用のエントリがありません"
-#: libpq/auth.c:463
+#: libpq/auth.c:464
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"用のエントリがありません"
-#: libpq/auth.c:473
+#: libpq/auth.c:474
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s, %s用のエントリがありません"
-#: libpq/auth.c:481
+#: libpq/auth.c:482
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがありません"
-#: libpq/auth.c:524 libpq/hba.c:1172
+#: libpq/auth.c:525 libpq/hba.c:1172
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "\"db_user_namespace\" が有効の場合、MD5 認証はサポートされません"
-#: libpq/auth.c:649
+#: libpq/auth.c:650
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました"
-#: libpq/auth.c:677
+#: libpq/auth.c:678
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です"
-#: libpq/auth.c:691
+#: libpq/auth.c:692
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました"
-#: libpq/auth.c:695
+#: libpq/auth.c:696
#, c-format
msgid "received password packet"
msgstr "パスワードパケットを受け取りました"
-#: libpq/auth.c:826
+#: libpq/auth.c:827
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:883
+#: libpq/auth.c:884
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました"
-#: libpq/auth.c:942
+#: libpq/auth.c:943
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受付に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:968
+#: libpq/auth.c:969
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:1092
+#: libpq/auth.c:1093
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "プロトコルバージョン 2 では SSPI はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:1107
+#: libpq/auth.c:1108
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした"
-#: libpq/auth.c:1125
+#: libpq/auth.c:1126
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました"
-#: libpq/auth.c:1197
+#: libpq/auth.c:1198
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした"
-#: libpq/auth.c:1259
+#: libpq/auth.c:1260
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした"
-#: libpq/auth.c:1503
+#: libpq/auth.c:1504
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1518
+#: libpq/auth.c:1519
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1530
+#: libpq/auth.c:1531
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1550
+#: libpq/auth.c:1551
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1565
+#: libpq/auth.c:1566
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1575
+#: libpq/auth.c:1576
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1615
+#: libpq/auth.c:1616
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:1619
+#: libpq/auth.c:1620
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1630
+#: libpq/auth.c:1631
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:1718
+#: libpq/auth.c:1721
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s"
-#: libpq/auth.c:1787
+#: libpq/auth.c:1791
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1802
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:1809
+#: libpq/auth.c:1813
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:1820
+#: libpq/auth.c:1826
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:1831
+#: libpq/auth.c:1839
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:1842
+#: libpq/auth.c:1850
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:1875
+#: libpq/auth.c:1883
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1878
+#: libpq/auth.c:1886
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d"
-#: libpq/auth.c:1888
+#: libpq/auth.c:1896
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:1917
+#: libpq/auth.c:1925
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dllの読み込みができません"
-#: libpq/auth.c:1925
+#: libpq/auth.c:1933
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした"
-#: libpq/auth.c:1926
+#: libpq/auth.c:1934
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。"
-#: libpq/auth.c:1941
+#: libpq/auth.c:1949
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:1963
+#: libpq/auth.c:1971
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP サーバーの指定がありません"
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "LDAP 認証でユーザー名の中に不正な文字があります"
-#: libpq/auth.c:2026
+#: libpq/auth.c:2034
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバー \"%2$s\" で、ldapbinddn \"%1$s\" による LDAP バインドを実行できませんでした: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2059
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索ができませんでした: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2070
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAPサーバー \"%s\" は存在しません"
-#: libpq/auth.c:2063
+#: libpq/auth.c:2071
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が何も返しませんでした。"
-#: libpq/auth.c:2067
+#: libpq/auth.c:2075
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAPユーザ\"%s\"は一意でありません"
-#: libpq/auth.c:2068
+#: libpq/auth.c:2076
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。"
msgstr[1] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。"
-#: libpq/auth.c:2086
+#: libpq/auth.c:2094
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバ \"%2$s\" で \"%1$s\" にマッチする最初のエントリの dn を取得できません:%3$s"
-#: libpq/auth.c:2106
+#: libpq/auth.c:2114
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバー \"%s\" でユーザー \"%s\" の検索後、unbind できません: %s"
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2144
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2164
+#: libpq/auth.c:2172
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました:クライアント証明書にユーザ名が含まれていません"
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2299
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS サーバーが指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2298
+#: libpq/auth.c:2306
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS secret が指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571
+#: libpq/auth.c:2322 libpq/hba.c:1571
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "RADIUS サーバ名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2343
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "RADIUS 認証では 16 文字以上のパスワードはサポートしていません"
-#: libpq/auth.c:2346
+#: libpq/auth.c:2354
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "乱数化ベクトルを生成できませんでした"
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2377
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "パスワードの MD5 暗号化に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:2391
+#: libpq/auth.c:2399
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUS のソケットを作成できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2412
+#: libpq/auth.c:2420
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2422
+#: libpq/auth.c:2430
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476
+#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "RADIUS の応答待ちがタイムアウトしました"
-#: libpq/auth.c:2469
+#: libpq/auth.c:2477
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUS ソケットの状態をチェックできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2498
+#: libpq/auth.c:2506
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "RADIUS 応答を読めませんできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514
+#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS応答が誤ったポートから送られました:%d"
-#: libpq/auth.c:2523
+#: libpq/auth.c:2531
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "RADIUS応答が短すぎます:%d"
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2538
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS応答の長さが正しくありません:%d(実際の長さは%d)"
-#: libpq/auth.c:2538
+#: libpq/auth.c:2546
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "別のリクエストに対するRADIUS応答です:%d(%d であるべき)"
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2571
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "受信パケットの MD5 暗号化に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:2572
+#: libpq/auth.c:2580
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS 応答の MD5 シグネチャが誤っています"
-#: libpq/auth.c:2589
+#: libpq/auth.c:2597
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ユーザ\"%2$s\"に対するRADIUS応答(%1$d)が無効です"
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "ウィンドウ関数は集合を返すことができません"
-#: parser/parse_func.c:1994
+#: parser/parse_func.c:1999
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "集約%s(*)は存在しません"
-#: parser/parse_func.c:1999
+#: parser/parse_func.c:2004
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "集約%sは存在しません"
-#: parser/parse_func.c:2018
+#: parser/parse_func.c:2023
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "関数%sは集約ではありません"
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "テーブル指定のないSELECT *は無効です"
-#: parser/parse_type.c:84
+#: parser/parse_type.c:102
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が少なすぎます: %s"
-#: parser/parse_type.c:106
+#: parser/parse_type.c:124
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます: %s"
-#: parser/parse_type.c:141
+#: parser/parse_type.c:159
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "型参照%sは%sに変換されました"
-#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:200
+#: parser/parse_type.c:275 parser/parse_type.c:823 utils/cache/typcache.c:200
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです"
-#: parser/parse_type.c:342
+#: parser/parse_type.c:360
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "型\"%s\"では型修正子は許されません"
-#: parser/parse_type.c:384
+#: parser/parse_type.c:402
#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりません"
-#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819
+#: parser/parse_type.c:713 parser/parse_type.c:837
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "型の名前\"%s\"が無効です"
"おそらくカーネルのSEMVMX値を最低でも%dまで増やす必要があります。\n"
"詳細はPostgreSQLのドキュメントを調べてください。"
-#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215
+#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "共有メモリセグメントを作成できません: %m"
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "失敗したシステムコールはshmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)でした。"
-#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220
+#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAXパラメータを超えた場合、または可能性としてはカーネルのSHMMINパラメータより小さい場合に発生します。\n"
"共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
-#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルの SHMALL パラメータを超えた場合に発生します。カーネルを再構築し、カーネルのSHMALLを増やす必要があるかもしれません。\n"
"共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
-#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233
+#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
"このエラーが起こったからといって、別にディスクが足りなくなったわけではありません。この原因のひとつは共有メモリの識別子を使いきった場合ですが、この場合はカーネルの SHMMNI を増やす必要ああります。もうひとつの可能性はシステム全体の共有メモリを使いきった場合です。\n"
"共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
-#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552
+#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "匿名共有メモリをマップできませんでした: %m"
-#: port/pg_shmem.c:554 port/sysv_shmem.c:554
+#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr "通常このエラーは、PostgreSQL が要求する共有メモリのサイズが利用可能なメモリやスワップ容量を超えた場合に発生します。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らすには、PostgreSQL の shared_buffers または max_connections を減らすことでPostgreSQLの共有メモリのサイズを減らしてください。"
-#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 port/win32_shmem.c:151
+#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151
#, fuzzy, c-format
#| msgid "hostssl not supported on this platform"
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームでは hostssl をサポートしていません"
-#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:798
+#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:798
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です"
-#: port/pg_shmem.c:682 port/sysv_shmem.c:682 utils/init/miscinit.c:800
+#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:800
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:733 port/sysv_shmem.c:733
+#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "データディレクトリ\"%s\"をstatできませんでした: %m"
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "autovacuum ワーカープロセスを fork できませんでした: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1712
+#: postmaster/autovacuum.c:1715
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: データベース\"%s\"の処理中です"
-#: postmaster/autovacuum.c:2135
+#: postmaster/autovacuum.c:2138
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" を削除しています"
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:2150
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" が見つかりました"
-#: postmaster/autovacuum.c:2437
+#: postmaster/autovacuum.c:2440
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム"
-#: postmaster/autovacuum.c:2440
+#: postmaster/autovacuum.c:2443
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動解析"
-#: postmaster/autovacuum.c:2997
+#: postmaster/autovacuum.c:3000
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "誤設定のためautovacuumを起動できません"
-#: postmaster/autovacuum.c:2998
+#: postmaster/autovacuum.c:3001
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にします。"
msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
msgstr "構文エラー。予期しない文字 \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067
+#: replication/basebackup.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgid "could not read from file \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
+
+#: replication/basebackup.c:198 replication/basebackup.c:1081
#: utils/adt/misc.c:353
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m"
-#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071
+#: replication/basebackup.c:205 replication/basebackup.c:1085
#: utils/adt/misc.c:357
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先は長すぎます"
-#: replication/basebackup.c:286
+#: replication/basebackup.c:298
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "制御ファイル\"%s\"の状態を確認できませんでした: %m"
-#: replication/basebackup.c:398
+#: replication/basebackup.c:410
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgid "could not find any WAL files"
msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした"
-#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425
-#: replication/basebackup.c:434
+#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:437
+#: replication/basebackup.c:446
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした"
-#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502
+#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:516
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "想定しないWALファイルのサイズ\"%s\""
-#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193
+#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:1207
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "ベースバックアップがデータを送信できませんでした。バックアップを中止しています"
-#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598
-#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616
-#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636
+#: replication/basebackup.c:603 replication/basebackup.c:612
+#: replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:630
+#: replication/basebackup.c:639 replication/basebackup.c:650
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "\"%s\" オプションは重複しています"
-#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5398
+#: replication/basebackup.c:656 utils/misc/guc.c:5398
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000
+#: replication/basebackup.c:921 replication/basebackup.c:1014
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %m"
-#: replication/basebackup.c:1145
+#: replication/basebackup.c:1159
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "スペシャルファイル \"%s\" をスキップしています"
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr ""
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2187
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "ログセグメント %sのオフセット %uから長さ %lu で読み込めませんでした: %m"
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3096
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "ユーザからの要求により同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルしています"
-#: replication/syncrep.c:356
+#: replication/syncrep.c:364
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています"
-#: replication/syncrep.c:461
+#: replication/syncrep.c:469
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています"
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています"
-#: replication/walsender.c:1330
+#: replication/walsender.c:1329
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:1435 replication/walsender.c:1451
+#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました"
-#: replication/walsender.c:1465
+#: replication/walsender.c:1464
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "CopyDoneを受信した後の想定しないスタンバイメッセージタイプ\"%c\""
-#: replication/walsender.c:1503
+#: replication/walsender.c:1502
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"が無効です"
-#: replication/walsender.c:1544
+#: replication/walsender.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\""
-#: replication/walsender.c:1839
+#: replication/walsender.c:1838
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています"
-#: replication/walsender.c:1923
+#: replication/walsender.c:1922
#, fuzzy, c-format
#| msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "スタンバイの \"%s\" はプライマリに昇格しました"
-#: replication/walsender.c:2032
+#: replication/walsender.c:2031
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "要求されたスタンバイ接続が max_wal_senders を超えています(現在は %d)"
msgstr "入力型が配列ではありません"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1171 utils/adt/float.c:1259
-#: utils/adt/float.c:2825 utils/adt/float.c:2841 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:1238
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/float.c:2813 utils/adt/int.c:623
#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301
-#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
+#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566
#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "配列の次元と配列リテラルと互換性がありません"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489
-#: utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104
+#: utils/adt/rangetypes.c:2098 utils/adt/rangetypes.c:2106
#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708
#: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859
-#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2584
-#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2556
+#: utils/adt/float.c:2619 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981
-#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458
+#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3450
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "0 による除算が行われました"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\"の範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:101
#: utils/adt/varchar.c:44
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgid "date out of range"
msgstr "日付が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600
+#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598
#, fuzzy, c-format
#| msgid "date out of range: \"%s\""
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500
#: utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531
-#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753
-#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3047
-#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081
-#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3147
-#: utils/adt/timestamp.c:3170 utils/adt/timestamp.c:3183
-#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3719
-#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3889
-#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4023
-#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4458
-#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4669 utils/adt/timestamp.c:4788
-#: utils/adt/timestamp.c:4798 utils/adt/timestamp.c:5033
-#: utils/adt/timestamp.c:5047 utils/adt/timestamp.c:5126
-#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5159
-#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/xml.c:2152
+#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:267
+#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:745
+#: utils/adt/timestamp.c:784 utils/adt/timestamp.c:3039
+#: utils/adt/timestamp.c:3060 utils/adt/timestamp.c:3073
+#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3139
+#: utils/adt/timestamp.c:3162 utils/adt/timestamp.c:3175
+#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3711
+#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:3881
+#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4015
+#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4450
+#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4576
+#: utils/adt/timestamp.c:4661 utils/adt/timestamp.c:4780
+#: utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:5025
+#: utils/adt/timestamp.c:5039 utils/adt/timestamp.c:5118
+#: utils/adt/timestamp.c:5125 utils/adt/timestamp.c:5151
+#: utils/adt/timestamp.c:5155 utils/adt/timestamp.c:5224 utils/adt/xml.c:2152
#: utils/adt/xml.c:2159 utils/adt/xml.c:2179 utils/adt/xml.c:2186
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgid "time out of range"
msgstr "時刻が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625
+#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617
#, fuzzy, c-format
#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です"
#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
-#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539
-#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059
-#: utils/adt/timestamp.c:5243
+#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5051
+#: utils/adt/timestamp.c:5235
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "時間帯\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5269
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5261
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月または日を含めてはいけません"
-#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
+#: utils/adt/datetime.c:3818 utils/adt/datetime.c:3825
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3821
+#: utils/adt/datetime.c:3827
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。"
-#: utils/adt/datetime.c:3826
+#: utils/adt/datetime.c:3832
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3832
+#: utils/adt/datetime.c:3838
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3845 utils/adt/network.c:58
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "\"%s\"型の入力構文が無効です: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:4614
+#: utils/adt/datetime.c:4620
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr ""
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
-#: utils/adt/float.c:1203 utils/adt/float.c:1291 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/float.c:1189 utils/adt/float.c:1263 utils/adt/int.c:349
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallintの範囲外です"
-#: utils/adt/float.c:1417 utils/adt/numeric.c:5663
+#: utils/adt/float.c:1389 utils/adt/numeric.c:5663
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
-#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2218
+#: utils/adt/float.c:1431 utils/adt/numeric.c:2218
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "0 の負数乗は定義されていません"
-#: utils/adt/float.c:1463 utils/adt/numeric.c:2224
+#: utils/adt/float.c:1435 utils/adt/numeric.c:2224
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります"
-#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5881
+#: utils/adt/float.c:1501 utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:5881
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ゼロの対数を取ることができません"
-#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:5885
+#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/float.c:1535 utils/adt/numeric.c:5885
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "負の値の対数を取ることができません"
-#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1632
-#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1675 utils/adt/float.c:1696
-#: utils/adt/float.c:1718 utils/adt/float.c:1739
+#: utils/adt/float.c:1562 utils/adt/float.c:1583 utils/adt/float.c:1604
+#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1668
+#: utils/adt/float.c:1690 utils/adt/float.c:1711
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "入力が範囲外です"
-#: utils/adt/float.c:2801 utils/adt/numeric.c:1271
+#: utils/adt/float.c:2773 utils/adt/numeric.c:1271
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "カウントは0より大きくなければなりません"
-#: utils/adt/float.c:2806 utils/adt/numeric.c:1278
+#: utils/adt/float.c:2778 utils/adt/numeric.c:1278
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません"
-#: utils/adt/float.c:2812
+#: utils/adt/float.c:2784
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "下限および上限は有限でなければなりません"
-#: utils/adt/float.c:2850 utils/adt/numeric.c:1291
+#: utils/adt/float.c:2822 utils/adt/numeric.c:1291
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "下限を上限と同じにできません"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvectorの要素が多すぎます"
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/timestamp.c:5330
-#: utils/adt/timestamp.c:5411
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/timestamp.c:5322
+#: utils/adt/timestamp.c:5403
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353
-#: utils/adt/varbit.c:1655
+#: utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/int8.c:1393 utils/adt/numeric.c:2353
+#: utils/adt/varbit.c:1646
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigintの範囲外です"
-#: utils/adt/int8.c:1424
+#: utils/adt/int8.c:1410
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OIDの範囲外です"
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "入れ子のオブジェクトに対して%sを呼び出すことはできません"
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5373
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "ILIKE で使用する照合順序を特定できませんでした"
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr "範囲の和集合の結果は連続的ではありません"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1515
+#: utils/adt/rangetypes.c:1517
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "範囲の下限は範囲の上限以下でなければなりません"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911
-#: utils/adt/rangetypes.c:1925
+#: utils/adt/rangetypes.c:1900 utils/adt/rangetypes.c:1913
+#: utils/adt/rangetypes.c:1927
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "範囲の境界フラグが無効です"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912
-#: utils/adt/rangetypes.c:1926
+#: utils/adt/rangetypes.c:1901 utils/adt/rangetypes.c:1914
+#: utils/adt/rangetypes.c:1928
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "有効な値は\"[]\"、\"[)\"、\"(]\"、\"()\"です"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008
-#: utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039
-#: utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094
-#: utils/adt/rangetypes.c:2102
+#: utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2023 utils/adt/rangetypes.c:2041
+#: utils/adt/rangetypes.c:2052 utils/adt/rangetypes.c:2096
+#: utils/adt/rangetypes.c:2104
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "不正な範囲リテラル: \"%s\""
-#: utils/adt/rangetypes.c:1993
+#: utils/adt/rangetypes.c:1995
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr "\"empty\"キーワードの後にゴミがあります。"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2012
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "左括弧または左角括弧がありません"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2023
+#: utils/adt/rangetypes.c:2025
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "下限値の後にカンマがありません"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2041
+#: utils/adt/rangetypes.c:2043
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "カンマが多すぎます"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2052
+#: utils/adt/rangetypes.c:2054
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります"
msgstr "レコード列%dのバイナリ書式が不適切です"
#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396
-#: utils/adt/rowtypes.c:1673
+#: utils/adt/rowtypes.c:1675
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "レコードのカラム %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s では比較ができません"
-#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529
-#: utils/adt/rowtypes.c:1769
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1531
+#: utils/adt/rowtypes.c:1774
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "個数が異なるカラム同士ではレコード型の比較ができません"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベント種類%dを持ちます"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5338
+#: utils/adt/selfuncs.c:5358
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5441
+#: utils/adt/selfuncs.c:5461
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません"
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:99
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:105
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:925
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462
+#: utils/adt/timestamp.c:917
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "日付時刻の値\"%s\"はもうサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:266
+#: utils/adt/timestamp.c:258
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません"
-#: utils/adt/timestamp.c:387
+#: utils/adt/timestamp.c:379
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:520
+#: utils/adt/timestamp.c:512
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:522
+#: utils/adt/timestamp.c:514
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: utils/adt/timestamp.c:527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number is out of range"
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "数値が範囲外です"
-#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648
+#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640
#, fuzzy, c-format
#| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543
-#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3234
-#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3244
-#: utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301
-#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3328
-#: utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3342
-#: utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3378
-#: utils/adt/timestamp.c:3423 utils/adt/timestamp.c:3714
-#: utils/adt/timestamp.c:3843 utils/adt/timestamp.c:4234
+#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1535
+#: utils/adt/timestamp.c:2041 utils/adt/timestamp.c:3226
+#: utils/adt/timestamp.c:3231 utils/adt/timestamp.c:3236
+#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3293
+#: utils/adt/timestamp.c:3300 utils/adt/timestamp.c:3320
+#: utils/adt/timestamp.c:3327 utils/adt/timestamp.c:3334
+#: utils/adt/timestamp.c:3363 utils/adt/timestamp.c:3370
+#: utils/adt/timestamp.c:3415 utils/adt/timestamp.c:3706
+#: utils/adt/timestamp.c:3835 utils/adt/timestamp.c:4226
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalが範囲外です"
-#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093
+#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "無効なINTERVAL型の修正子です"
-#: utils/adt/timestamp.c:1076
+#: utils/adt/timestamp.c:1068
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません"
-#: utils/adt/timestamp.c:1082
+#: utils/adt/timestamp.c:1074
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:1487
+#: utils/adt/timestamp.c:1479
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:2823
+#: utils/adt/timestamp.c:2815
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4595
-#: utils/adt/timestamp.c:4615
+#: utils/adt/timestamp.c:3961 utils/adt/timestamp.c:4587
+#: utils/adt/timestamp.c:4607
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4625
+#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4617
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/timestamp.c:4123 utils/adt/timestamp.c:4806
-#: utils/adt/timestamp.c:4827
+#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4798
+#: utils/adt/timestamp.c:4819
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4140 utils/adt/timestamp.c:4836
+#: utils/adt/timestamp.c:4132 utils/adt/timestamp.c:4828
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/timestamp.c:4221
+#: utils/adt/timestamp.c:4213
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "月は通常週を含んでいますので、intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4227 utils/adt/timestamp.c:4942
+#: utils/adt/timestamp.c:4219 utils/adt/timestamp.c:4934
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4243 utils/adt/timestamp.c:4969
+#: utils/adt/timestamp.c:4235 utils/adt/timestamp.c:4961
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5236
+#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5228
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした"
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
msgstr "uuidの入力構文が無効です: \"%s\""
-#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49
+#: utils/adt/varbit.c:106 utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "型%sの長さは最低でも1です"
-#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53
+#: utils/adt/varbit.c:111 utils/adt/varchar.c:53
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "型%sの長さは%dを超えられません"
-#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973
+#: utils/adt/varbit.c:194 utils/adt/varbit.c:495 utils/adt/varbit.c:982
#, fuzzy, c-format
#| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています"
-#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377
+#: utils/adt/varbit.c:208 utils/adt/varbit.c:352 utils/adt/varbit.c:402
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "ビット文字列長%dはbit(%d)に一致しません"
-#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511
+#: utils/adt/varbit.c:230 utils/adt/varbit.c:531
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\"は有効な2進数表現ではありません"
-#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536
+#: utils/adt/varbit.c:255 utils/adt/varbit.c:556
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\"は有効な16進数表現ではありません"
-#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627
+#: utils/adt/varbit.c:343 utils/adt/varbit.c:648
#, c-format
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "ビット文字列の外部表現の長さが無効です"
-#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731
+#: utils/adt/varbit.c:509 utils/adt/varbit.c:657 utils/adt/varbit.c:745
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "ビット文字列は型bit varying(%d)には長すぎます"
-#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800
+#: utils/adt/varbit.c:1075 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varlena.c:800
#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964
#: utils/adt/varlena.c:2031
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "負の長さのsubstringはできません"
-#: utils/adt/varbit.c:1226
+#: utils/adt/varbit.c:1231
#, c-format
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "サイズが異なるビット文字列のANDはできません"
-#: utils/adt/varbit.c:1268
+#: utils/adt/varbit.c:1272
#, c-format
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "サイズが異なるビット文字列のORはできません"
-#: utils/adt/varbit.c:1315
+#: utils/adt/varbit.c:1312
#, c-format
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "サイズが異なるビット文字列のXORはできません"
-#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
+#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "ビット型インデックス %d が有効範囲 0 から %d までの間にありません"
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:2231
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "新しいビットは 0 か 1 でなければなりません"
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。"
-#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:551
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません"
-#: utils/cache/relcache.c:4996
+#: utils/cache/relcache.c:5024
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:4998
+#: utils/cache/relcache.c:5026
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています"
-#: utils/cache/relcache.c:5321
+#: utils/cache/relcache.c:5349
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8424
+#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8421
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません"
-#: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710
+#: utils/mb/mbutils.c:383 utils/mb/mbutils.c:410 utils/mb/mbutils.c:739
+#: utils/mb/mbutils.c:765
#, c-format
msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。"
-#: utils/mb/mbutils.c:464
+#: utils/mb/mbutils.c:492
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "変換元符号化方式が無効です: \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:469
+#: utils/mb/mbutils.c:497
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:609
+#: utils/mb/mbutils.c:637
#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x"
-#: utils/mb/mbutils.c:951
+#: utils/mb/mbutils.c:1001
#, c-format
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "bind_textdomain_codesetが失敗しました"
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr ""
"これは、接続が不要となったとみなす前に失われる可能性がある、連続的なキープア\n"
-"ライブの再利用数をを制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。"
+"ライブの再利用数を制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。"
#: utils/misc/guc.c:2488
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。"
-#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6766
-#: utils/misc/guc.c:9007 utils/misc/guc.c:9041
+#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6763
+#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:9038
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\""
msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)"
#: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355
-#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:7489
-#: utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:8827
+#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:7486
+#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:8824
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
-#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6749
+#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6746
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8843
+#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8840
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター \"%s\" を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7652
+#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7649
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません"
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
-#: utils/misc/guc.c:6698
+#: utils/misc/guc.c:6695
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s"
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "%s の SET SCHEMA をするにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: utils/misc/guc.c:6782
+#: utils/misc/guc.c:6779
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:6827
+#: utils/misc/guc.c:6824
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした: %m"
-#: utils/misc/guc.c:6978
+#: utils/misc/guc.c:6975
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません"
-#: utils/misc/guc.c:7066
+#: utils/misc/guc.c:7063
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
-#: utils/misc/guc.c:7191
+#: utils/misc/guc.c:7188
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8544
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません"
-#: utils/misc/guc.c:8905 utils/misc/guc.c:8939
+#: utils/misc/guc.c:8902 utils/misc/guc.c:8936
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
-#: utils/misc/guc.c:8973
+#: utils/misc/guc.c:8970
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
-#: utils/misc/guc.c:9177
+#: utils/misc/guc.c:9174
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:9189
+#: utils/misc/guc.c:9186
#, c-format
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:9201
+#: utils/misc/guc.c:9198
#, c-format
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません"
-#: utils/misc/guc.c:9214
+#: utils/misc/guc.c:9211
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:9227
+#: utils/misc/guc.c:9224
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:9239
+#: utils/misc/guc.c:9236
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:9251
+#: utils/misc/guc.c:9248
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は \"log_statement_stats\" を有効にできません"
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました"
-#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128
+#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1087
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed on request of size %lu."
msgid "Failed on request of size %zu."
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません"
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
+#~ msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d"
-#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。"
+#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした"
-#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
+#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"に対する無効な入力構文です"
-#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83\88証æ\98\8eã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« \"%s\" ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f: %m"
+#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+#~ msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«\"%2$s\"ã\81®ã\83\88ã\83ªã\82¬\"%1$s\"ã\81¯å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ç\9c\81ç\95¥ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
-#~ msgid "SSPI error %x"
-#~ msgstr "SSPIエラーです: %x"
+#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+#~ msgstr "変換を行うためにUSING式を指定してください"
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-#~ msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました"
-#~ msgid "restore_command = '%s'"
-#~ msgstr "restore_command = '%s'"
+#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました"
-#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
-#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
+#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました"
-#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました"
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません"
+#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました"
-#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません"
+#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました"
-#~ msgid "uncataloged table %s"
-#~ msgstr "カタログにないテーブル%s"
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません"
-#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "SSL再調停の失敗"
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81ªã\81\97ã\81§å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+#~ msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ä¸\8aã\81® KRB5 èª\8d証ã\81¯ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-#~ msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません"
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m"
-#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+#~ msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n"
-#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified"
-#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません"
+#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n"
-#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¨å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82°ã\83©ã\83³ã\83\89ã\81§èµ·å\8b\95ã\81\97ã\80\81å\88¶å¾¡ç«¯æ\9c«ã\82\92å\88\87ã\82\8aé\9b¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ \"%s\" ã\81®æ§\8bæ\88\90å\8f¥ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§å®\9fè¡\8cä¸ã\81®ã\82¯ã\82¨ã\83ªã\83¼ã\81§ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\9fã\82\81 \"%s\" ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81§ã\81\8dません"
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\81§ã\81¯å\90\8då\89\8dä»\98ã\81\8då¼\95æ\95°ã\82\92使ã\81\88ません"
-#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
-#~ msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
+#~ msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません"
+#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+#~ msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です"
-#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。"
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "アーカイブメンバ \"%s\" が tar 形式としては大きすぎます"
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-#~ msgstr "パラメータ\"datestyle\"用のリスト構文が無効です"
+#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
+#~ msgstr "3個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
-#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-#~ msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください"
+#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
+#~ msgstr "セキュリティ保護されたビューは自動更新できません"
-#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。"
+#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
+#~ msgstr "同じ列を複数返すビューは自動更新できません"
-#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-#~ msgstr "ã\82¯ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªä¸ã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªæ\8c¿å\85¥ã\82\92æ¤\9cç\9f¥ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "wrong affix file format for flag"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8b affix ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸å¼\8fã\81\8c誤ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません"
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "代入演算子がありません"
-#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
-#~ msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません"
+#~ msgid "wrong range of array subscripts"
+#~ msgstr "配列の添字の範囲が誤っています"
-#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+#~ msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません"
-#~ msgid "argument number is out of range"
-#~ msgstr "å¼\95æ\95°ã\81®æ\95°ã\81\8cç¯\84å\9b²ã\82\92è¶\85ã\81\88ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "type \"line\" not yet implemented"
+#~ msgstr "å\9e\8b\"line\"ã\81¯ã\81¾ã\81 å®\9fè£\85ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません"
+#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
+#~ msgstr "配列に対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "VALUES must not contain table references"
-#~ msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません"
+#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar"
+#~ msgstr "スカラに対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\""
+#~ msgid "cannot call function with null path elements"
+#~ msgstr "パス要素がNULLで関数を呼び出すことができません"
-#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-#~ msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません"
+#~ msgid "cannot call function with empty path elements"
+#~ msgstr "パス要素が空で関数を呼び出すことができません"
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m"
+#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
+#~ msgstr "非オブジェクトからフィールドを取り出すことはできません"
-#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として副問い合わせを使用できません"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
+#~ msgstr "非配列に対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking."
-#~ msgstr "競合チェック中にピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
+#~ msgstr "スカラに対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-#~ msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。"
+#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
+#~ msgstr "json_populate_recordsetの最初の引数は行型でなければなりません"
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u."
-#~ msgstr "競合によりピボットとしての識別処理がキャンセルされ、古いコミット済みトランザクション %u に戻りました"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
+#~ msgstr "オブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
-#~ msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
+#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking."
-#~ msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81®é\9a\9bã\81«ç«¶å\90\88ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\80\81ã\83\94ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81®è\98å\88¥å\87¦ç\90\86ã\81\8cã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
+#~ msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®é\85\8då\88\97ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦json_populate_recordsetã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
-#~ msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
+#~ msgstr "入れ子の配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read."
-#~ msgstr "読み込みの際、ピボット %u への競合によりキャンセルされました"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
+#~ msgstr "スカラに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
+#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
-#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
-#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています"
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。"
-#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-#~ msgstr "wal_level=minimal なので、スタンバイ接続はできません"
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "説明文はありません"
-#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
-#~ msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です"
+#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+#~ msgstr "Kerberosサービス名を設定します。"
-#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数ではありません。"
-#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83\9fã\83³ã\82°ã\83¬ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\9eã\83ªã\81«ç\84¡äº\8bæ\8e¥ç¶\9aã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
+#~ msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cä¸\8dè¶³ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99"
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません"
+#~ msgid "trigger_file = '%s'"
+#~ msgstr "trigger_file = '%s'"
-#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します"
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "ログ先行書き込み / ストリーミング・レプリケーション"
-#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
-#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるためにすべてのWAL送信処理を終了します"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n"
-#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
-#~ msgstr "EnumValuesCreate() は単独の OID のみをセットできます"
+#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+#~ msgstr "リカバリコマンドファイル内の構文エラー: %s"
-#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-#~ msgstr "ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88æ¤\9cç´¢ã\83\91ã\83¼ã\82µã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92\"%s\"ã\81«ç§»å\8b\95ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n"
+#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
+#~ msgstr "リカバリースナップショットが不完全のため、一貫性状態が遅延しました"
-#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81® WHERE å\8f¥ã\81§ã\81¯ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿\"log_destination\"ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88æ§\8bæ\96\87ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
-#~ msgid "recovery_end_command = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_end_command = '%s'"
+#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery."
+#~ msgstr "リカバリー中にログを取るべきメッセージのレベルを設定します。"
-#~ msgid "%s (%x)"
-#~ msgstr "%s (%x)"
+#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
+#~ msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません"
-#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ \"%s\" ã\81¯å\88©ç\94¨æº\96å\82\99ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88æ\99\82ã\81«å\8d³åº§ã\81«fsyncã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
-#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-#~ msgstr "root.crt ファイルが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください"
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません"
-#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
-#~ msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt."
+#~ msgstr "コミットの試行中、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n"
+#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m"
+#~ msgstr "ディレクトリ pg_tblspc をオープンできません: %m"
-#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
-#~ msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません"
-#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u."
-#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボット %u に戻りました"
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n"
-#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
-#~ msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯å\88¶ç´\84ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+#~ msgstr "ã\83\88ã\83ªã\82¬ã\83¼ã\81® WHEN æ\9d¡ä»¶ではウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during write."
-#~ msgstr "書き込みの際、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
+#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "リカバリがまだ実行中につき、WAL ストリーミング接続を受け付けられません"
-#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-#~ msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+#~ msgstr "時間帯の時間間隔値が無効です: 日は許されません"
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "構文エラー:さらに仮想メモリーオーバー"
+#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
+#~ msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。"
-#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
-#~ msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません"
+#~ msgid "database \"%s\" not found"
+#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません"
-#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n"
-#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
+#~ msgid "recovery_target_name = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'"
-#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
-#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+#~ msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません"
-#~ msgid "pause_at_recovery_target = '%s'"
-#~ msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'"
+#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません"
-#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-#~ msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません"
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-#~ msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
+#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
-#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません"
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。"
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "ロガープロセスでselect()が失敗しました: %m"
+#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\""
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません"
+#~ msgid "invalid standby query string: %s"
+#~ msgstr "スタンバイクエリ文字列が無効です:%s"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-#~ msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません"
+#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+#~ msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません"
-#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree"
-#~ msgstr "インデックス \"%s\" はbtreeではありません"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-#~ msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m"
-#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-#~ msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません"
+#~ msgid "access to %s"
+#~ msgstr "%sへのアクセス"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-#~ msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
-#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot."
+#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました"
-#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+#~ msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません"
-#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«%2$uã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88%3$uã\80\81ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88%4$uã\81®contrecordã\81®é\95·ã\81\95%1$uã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
+#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83©ã\83\83ã\83\88ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83 ã\81®ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«æ\8e¥ç¶\9aã\81§ã\81¯Identèª\8d証ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
-#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "default values on foreign tables are not supported"
+#~ msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません"
+#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています"
+#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません"
-#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します"
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-#~ msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
+#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgid "standby_mode = '%s'"
-#~ msgstr "standby_mode = '%s'"
+#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
+#~ msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています"
-#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
-#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m"
+#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です"
-#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません"
+#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
+#~ msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUESで集約関数を使用できません"
+#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d"
+#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d "
-#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
+#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#~ msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です"
-#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー"
-#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m"
-#~ msgstr "ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ \"%s\" ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\81ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f: %m"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ã\81¨ã\81\97ã\81¦é\9b\86ç´\84é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m"
+#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません"
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません"
-#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\"に行がありませんでした"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません"
-#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません"
+#~ msgid "recovery_target_timeline = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
-#~ msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90 \"%2$s\" ã\81§ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ \"%1$s\" ã\81«ã\82\88ã\82\8b LDAP æ¤\9cç´¢ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\9aã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cä¸\80æ\84\8fã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\88%3$ld å\80\8bè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\89"
+#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+#~ msgstr "ã\82³ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92ä»\98ä¸\8eã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\83ã\83¼ã\83«\"%s\"ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹\"%s\"ã\81§ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿å\8c\96ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\81\8cNULLå\80¤ã\82\92æ\89±ã\82\8fã\81ªã\81\84ã\81\9fã\82\81ã\81§ã\81\99"
+#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
+#~ msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å¼\8fã\81«ã\81¯å\89¯å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "large object %u was already dropped"
-#~ msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています"
+#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
-#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-#~ msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます"
+#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+#~ msgstr "外部データラッパーを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
-#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+#~ msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
-#~ msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+#~ msgstr ""
+#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n"
+#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。"
-#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
-#~ msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "WHERE句では集約を使用できません"
-#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "cannot use window function in default expression"
+#~ msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません"
+
+#~ msgid "See server log for details."
+#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください"
+
+#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
+
+#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです"
+
+#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
+#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています"
+
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません"
+
+#~ msgid "tablespace %u is not empty"
+#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません"
+
+#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。"
+
+#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables"
+#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています"
#~ msgid ""
#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
#~ "この要求サイズがすでに小さい場合、これがカーネルの SHMMIN より小さくなってしまっているかもしれません。そのような場合は要求サイズを大きくするか、 SHMMIN をそれにふさわしい値に再構成してください。\n"
#~ "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
-#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables"
-#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています"
-
-#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。"
+#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません"
-
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません"
-
-#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
-#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています"
-
-#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです"
-
-#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
-
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください"
-
-#~ msgid "cannot use window function in default expression"
-#~ msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません"
-
-#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
+#~ msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
-#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-#~ msgstr "WHERE句では集約を使用できません"
+#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
+#~ msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です"
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n"
-#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。"
+#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-#~ msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます"
-#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-#~ msgstr "å¤\96é\83¨ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83©ã\83\83ã\83\91ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aません"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+#~ msgstr "å\88\97\"%s\"ã\82\92NOT NULLã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\92å\9b\9eé\81¿ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cません"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-#~ msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+#~ msgid "large object %u was already dropped"
+#~ msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています"
-#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+#~ msgstr "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わないためです"
-#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
-#~ msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å¼\8fã\81«ã\81¯å\89¯å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
+#~ msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90 \"%2$s\" ã\81§ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ \"%1$s\" ã\81«ã\82\88ã\82\8b LDAP æ¤\9cç´¢ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\9aã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cä¸\80æ\84\8fã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\88%3$ld å\80\8bè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\89"
-#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-#~ msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません"
+#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません"
-#~ msgid "recovery_target_timeline = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\"に行がありませんでした"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません"
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "ã\82¯ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\82\92å®\8cäº\86ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹\"%s\"ã\82\92VACUUM FULLã\81¾ã\81\9fã\81¯REINDEXã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«\"%s\"(ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«%uã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88%u)ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f: %m"
-#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません"
+#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m"
+#~ msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として集約関数を使用できません"
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。"
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー"
+#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
-#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-#~ msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUESで集約関数を使用できません"
-#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d"
-#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d "
+#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません"
-#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
-#~ msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です"
+#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
+#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m"
-#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です"
+#~ msgid "standby_mode = '%s'"
+#~ msgstr "standby_mode = '%s'"
-#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
-#~ msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
-#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します"
+#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
+#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています"
-#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません"
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
+#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
-#~ msgid "default values on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません"
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効です"
-#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-#~ msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません"
+#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-#~ msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません"
+#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
-#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot."
-#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
-#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+#~ msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません"
-#~ msgid "access to %s"
-#~ msgstr "%sへのアクセス"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
-#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m"
+#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree"
+#~ msgstr "インデックス \"%s\" はbtreeではありません"
-#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+#~ msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません"
-#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-#~ msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n"
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません"
-#~ msgid "invalid standby query string: %s"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\90ã\82¤ã\82¯ã\82¨ã\83ªæ\96\87å\97å\88\97ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99ï¼\9a%s"
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "ã\83ã\82¬ã\83¼ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81§select()ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f: %m"
-#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\""
+#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
+#~ msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません"
-#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。"
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+#~ msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s"
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
-#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません"
+#~ msgid "pause_at_recovery_target = '%s'"
+#~ msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'"
-#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません"
+#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
-#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-#~ msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
-#~ msgid "recovery_target_name = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'"
+#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n"
+#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
+#~ msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません"
-#~ msgid "database \"%s\" not found"
-#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "構文エラー:さらに仮想メモリーオーバー"
-#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
-#~ msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。"
+#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+#~ msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-#~ msgstr "æ\99\82é\96\93帯ã\81®æ\99\82é\96\93é\96\93é\9a\94å\80¤ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99: æ\97¥ã\81¯è¨±ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during write."
+#~ msgstr "æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81®é\9a\9bã\80\81ã\83\94ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81®è\98å\88¥å\87¦ç\90\86ã\81\8cã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\81\8cã\81¾ã\81 å®\9fè¡\8cä¸ã\81«ã\81¤ã\81\8dã\80\81WAL ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83\9fã\83³ã\82°æ\8e¥ç¶\9aã\82\92å\8f\97ã\81\91ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cません"
+#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
+#~ msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯å\88¶ç´\84ã\81§ã\81¯ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dません"
-#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-#~ msgstr "トリガーの WHEN 条件ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u."
+#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボット %u に戻りました"
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n"
+#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
+#~ msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません"
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n"
-#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m"
-#~ msgstr "ディレクトリ pg_tblspc をオープンできません: %m"
+#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
+#~ msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください"
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt."
-#~ msgstr "コミットの試行中、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
+#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
+#~ msgstr "root.crt ファイルが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください"
-#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "ã\83ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«%uã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88%uã\80\81ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88%uã\81«contrecordã\81\8cã\81\82ã\82\8aません"
+#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ \"%s\" ã\81¯å\88©ç\94¨æº\96å\82\99ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¦ã\81\84ません"
-#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
-#~ msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します"
+#~ msgid "%s (%x)"
+#~ msgstr "%s (%x)"
-#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
-#~ msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません"
+#~ msgid "recovery_end_command = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_end_command = '%s'"
-#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery."
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\83¼ä¸ã\81«ã\83ã\82°ã\82\92å\8f\96ã\82\8bã\81¹ã\81\8dã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81® WHERE å\8f¥ã\81§ã\81¯ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です"
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n"
-#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\83¼ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81\8cä¸\8då®\8cå\85¨ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ä¸\80貫æ\80§ç\8a¶æ\85\8bã\81\8cé\81\85å»¶ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgstr "ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88æ¤\9cç´¢ã\83\91ã\83¼ã\82µã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に移動できませんでした"
+#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
+#~ msgstr "EnumValuesCreate() は単独の OID のみをセットできます"
-#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\86\85ã\81®æ§\8bæ\96\87ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s"
+#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
+#~ msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\90ã\82¤ã\82\92å¼·å\88¶ç\9a\84ã\81«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83©ã\82¤ã\83³ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97å\86\8dæ\8e¥ç¶\9aã\81\95ã\81\9bã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®WALé\80\81ä¿¡å\87¦ç\90\86ã\82\92çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n"
+#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します"
-#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-#~ msgstr "ログ先行書き込み / ストリーミング・レプリケーション"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません"
-#~ msgid "trigger_file = '%s'"
-#~ msgstr "trigger_file = '%s'"
+#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+#~ msgstr "ストリーミングレプリケーションがプライマリに無事接続できました"
-#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
-#~ msgstr "ディスク容量が不足している可能性があります"
+#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数ではありません。"
+#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
+#~ msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です"
-#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-#~ msgstr "Kerberosサービス名を設定します。"
+#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
+#~ msgstr "wal_level=minimal なので、スタンバイ接続はできません"
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "説明文はありません"
+#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
+#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています"
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。"
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
-#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read."
+#~ msgstr "読み込みの際、ピボット %u への競合によりキャンセルされました"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82«ã\83©ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦json_populate_recordsetã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dません"
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88%uã\81¯æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ç\94¨ã\81«é\96\8bã\81\8bã\82\8cã\81¦ã\81\84ません"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
-#~ msgstr "入れ子の配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking."
+#~ msgstr "チェックの際に競合が発生し、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
-#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
-#~ msgstr "オブジェクトの配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
+#~ msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
-#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u."
+#~ msgstr "競合によりピボットとしての識別処理がキャンセルされ、古いコミット済みトランザクション %u に戻りました"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
-#~ msgstr "オブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#~ msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。"
-#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
-#~ msgstr "json_populate_recordsetの最初の引数は行型でなければなりません"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking."
+#~ msgstr "競合チェック中にピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82«ã\83©ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦json_array_elementsã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯できません"
+#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ã\81¨ã\81\97ã\81¦å\89¯å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92使ç\94¨できません"
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
-#~ msgstr "非配列に対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m"
-#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
-#~ msgstr "非オブジェクトからフィールドを取り出すことはできません"
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません"
-#~ msgid "cannot call function with empty path elements"
-#~ msgstr "パス要素が空で関数を呼び出すことができません"
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\""
-#~ msgid "cannot call function with null path elements"
-#~ msgstr "パス要素がNULLで関数を呼び出すことができません"
+#~ msgid "VALUES must not contain table references"
+#~ msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません"
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar"
-#~ msgstr "スカラに対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません"
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
-#~ msgstr "配列に対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "argument number is out of range"
+#~ msgstr "引数の数が範囲を超えています"
-#~ msgid "type \"line\" not yet implemented"
-#~ msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
-#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-#~ msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません"
+#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
+#~ msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません"
-#~ msgid "wrong range of array subscripts"
-#~ msgstr "配列の添字の範囲が誤っています"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません"
-#~ msgid "missing assignment operator"
-#~ msgstr "代入演算子がありません"
+#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+#~ msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました"
-#~ msgid "wrong affix file format for flag"
-#~ msgstr "フラグに関する affix ファイルの書式が誤っています"
+#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。"
-#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
-#~ msgstr "同じ列を複数返すビューは自動更新できません"
+#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+#~ msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください"
-#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
-#~ msgstr "ã\82»ã\82ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£ä¿\9dè·ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81¯è\87ªå\8b\95æ\9b´æ\96°ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿\"datestyle\"ç\94¨ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88æ§\8bæ\96\87ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
-#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
-#~ msgstr "3個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。"
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "アーカイブメンバ \"%s\" が tar 形式としては大きすぎます"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません"
-#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-#~ msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です"
+#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
+#~ msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
-#~ msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます"
+#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+#~ msgstr "このセッションで実行中のクエリーで使用されているため \"%s\" を削除できません"
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\81§ã\81¯å\90\8då\89\8dä»\98ã\81\8då¼\95æ\95°ã\82\92使ã\81\88ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¨å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82°ã\83©ã\83³ã\83\89ã\81§èµ·å\8b\95ã\81\97ã\80\81å\88¶å¾¡ç«¯æ\9c«ã\82\92å\88\87ã\82\8aé\9b¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "ウィンドウ \"%s\" の構成句をオーバーライドできません"
+#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified"
+#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません"
-#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-#~ msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n"
+#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-#~ msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#~ msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません"
-#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "サーバを出力なしで実行します。"
-#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-#~ msgstr "ローカルソケット上の KRB5 認証はサポートしていません"
+#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません"
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "SSL再調停の失敗"
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "カタログにないテーブル%s"
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
-#~ msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません"
+#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません"
-#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません"
-#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
+#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
-#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "restore_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
-#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました"
+#~ msgid "SSPI error %x"
+#~ msgstr "SSPIエラーです: %x"
-#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-#~ msgstr "変換を行うためにUSING式を指定してください"
+#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ルート証明ファイル \"%s\" にアクセスできませんでした: %m"
-#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-#~ msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません。省略します"
+#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません"
-#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
-#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"に対する無効な入力構文です"
+#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。"
-#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
+#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません"