ja: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 11 Nov 2019 07:42:30 +0000 (08:42 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 11 Nov 2019 07:42:30 +0000 (08:42 +0100)
closes #4911

ja/libpq.po
ja/postgres.po

index b7335b639b7995f89f36a663d9b8330ee909be84..ad6a8d36cb1b49aec232836ceefcd6237fa12ab7 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-09 07:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-16 16:38+0900\n"
 "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
@@ -15,100 +15,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n"
-
-#: fe-auth.c:240
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "ソケットをブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Kerberos 5認証が拒絶されました: %*s\n"
-
-#: fe-auth.c:288
-#, c-format
-#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに戻すことができませんでした: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:400
+#: fe-auth.c:148
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "GSSAI続行エラー"
 
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n"
+
+#: fe-auth.c:184
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "重複するGSS認証要求\n"
 
-#: fe-auth.c:456
+#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
+#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:826 fe-connect.c:1023 fe-connect.c:1199
+#: fe-connect.c:2257 fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3836 fe-connect.c:3955
+#: fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4279 fe-connect.c:4374 fe-connect.c:4630
+#: fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4730 fe-connect.c:4754 fe-connect.c:4772
+#: fe-connect.c:4868 fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5369 fe-exec.c:3405
+#: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621
+#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: fe-auth.c:210
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
 
-#: fe-auth.c:542
+#: fe-auth.c:298
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "SSPI続行エラー"
 
-#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005
-#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118
-#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560
-#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461
-#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786
-#: fe-secure.c:1184
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "メモリ不足です\n"
+#: fe-auth.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "重複するGSS認証要求\n"
 
-#: fe-auth.c:642
+#: fe-auth.c:403
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "SSPI資格を入手できませんでした"
 
-#: fe-auth.c:733
+#: fe-auth.c:494
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED認証方式はサポートされていません\n"
 
-#: fe-auth.c:809
+#: fe-auth.c:570
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません\n"
 
-#: fe-auth.c:825
+#: fe-auth.c:575
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません\n"
 
-#: fe-auth.c:897
+#: fe-auth.c:646
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません\n"
 
-#: fe-auth.c:929
+#: fe-auth.c:678
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "SSPI認証はサポートされていません\n"
 
-#: fe-auth.c:937
+#: fe-auth.c:686
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "Crypt認証はサポートされていません\n"
 
-#: fe-auth.c:964
+#: fe-auth.c:721
+msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:726
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n"
 
-#: fe-connect.c:798
+#: fe-auth.c:773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "ユーザ名の検索に失敗: エラーコード %lu"
+
+#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
+
+#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2189
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n"
+
+#: fe-connect.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "sslmodeの値が無効です: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:819
+#: fe-connect.c:986
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は無効です\n"
 
-#: fe-connect.c:1023
+#: fe-connect.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1053
+#: fe-connect.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -119,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "                              ローカルにサーバが稼動していますか?\n"
 "                              Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けていますか?\n"
 
-#: fe-connect.c:1108
+#: fe-connect.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -130,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "\tサーバはホスト \"%s\" (%s) で稼動しており、\n"
 "\tまた、ポート %s で TCP/IP 接続を受け付けていますか?\n"
 
-#: fe-connect.c:1117
+#: fe-connect.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -141,399 +154,389 @@ msgstr ""
 "\tサーバはホスト\"%s\"で稼動していますか?\n"
 "\tまた、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けていますか?\n"
 
-#: fe-connect.c:1168
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1181
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1213
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1245
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n"
+#: fe-connect.c:1368 fe-connect.c:1400 fe-connect.c:1433 fe-connect.c:1976
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)が失敗しました: %m"
 
-#: fe-connect.c:1293
+#: fe-connect.c:1482
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1345
+#: fe-connect.c:1534
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "無効なポート番号です: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1378
+#: fe-connect.c:1567
 #, c-format
-#| msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)\n"
 
-#: fe-connect.c:1397
+#: fe-connect.c:1586
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1401
+#: fe-connect.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1796
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "接続状態が無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
 
-#: fe-connect.c:1647
+#: fe-connect.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1669
+#: fe-connect.c:1935
 #, c-format
-#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1680
+#: fe-connect.c:1945
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1699
+#: fe-connect.c:1963
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n"
 
-#: fe-connect.c:1712
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1849
+#: fe-connect.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1883
+#: fe-connect.c:2129
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1924
+#: fe-connect.c:2171
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n"
 
-#: fe-connect.c:1927
+#: fe-connect.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1937
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist\n"
-msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n"
-
-#: fe-connect.c:1945
+#: fe-connect.c:2197
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際のピア名は\"%s\"です\n"
 
-#: fe-connect.c:1979
+#: fe-connect.c:2231
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "SSL調停パケットを送信できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2018
+#: fe-connect.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2088
+#: fe-connect.c:2340
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n"
 
-#: fe-connect.c:2114
+#: fe-connect.c:2366
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "SSL調停に対して無効な応答を受信しました: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222
+#: fe-connect.c:2442 fe-connect.c:2475
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n"
 
-#: fe-connect.c:2389
+#: fe-connect.c:2640
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "GSSAPIバッファの割り当て時のメモリ不足(%d)"
 
-#: fe-connect.c:2474
+#: fe-connect.c:2725
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n"
 
-#: fe-connect.c:2568
+#: fe-connect.c:2817
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "接続状態%dが無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
 
-#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061
+#: fe-connect.c:3190 fe-connect.c:3250
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n"
 
-#: fe-connect.c:3406
+#: fe-connect.c:3597
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "無効なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n"
 
-#: fe-connect.c:3421
+#: fe-connect.c:3612
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n"
 
-#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485
+#: fe-connect.c:3623 fe-connect.c:3676
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n"
 
-#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499
+#: fe-connect.c:3633 fe-connect.c:3690
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n"
 
-#: fe-connect.c:3453
+#: fe-connect.c:3644
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n"
 
-#: fe-connect.c:3474
+#: fe-connect.c:3665
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": ポート番号が無効です\n"
 
-#: fe-connect.c:3508
+#: fe-connect.c:3699
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした\n"
 
-#: fe-connect.c:3550
+#: fe-connect.c:3775
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3561
+#: fe-connect.c:3786
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n"
 
-#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574
+#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3799
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP検索結果が空でした\n"
 
-#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598
+#: fe-connect.c:3810 fe-connect.c:3823
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n"
 
-#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157
+#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:3894 fe-connect.c:4413
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n"
 
-#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042
+#: fe-connect.c:3967 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:5352
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "接続オプション\"%s\"は無効です\n"
 
-#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206
+#: fe-connect.c:3983 fe-connect.c:4462
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n"
 
-#: fe-connect.c:3788
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得できませんでした。"
-
-#: fe-connect.c:3821
+#: fe-connect.c:4066
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n"
 
-#: fe-connect.c:3844
+#: fe-connect.c:4089
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n"
 
-#: fe-connect.c:3857
+#: fe-connect.c:4104
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
 
-#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955
+#: fe-connect.c:4177 fe-connect.c:4211
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
 
-#: fe-connect.c:4570
+#: fe-connect.c:4879
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "内部パーサ処理へ伝わった無効なURI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4640
+#: fe-connect.c:4949
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました\n"
 
-#: fe-connect.c:4647
+#: fe-connect.c:4956
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスが空である可能性があります\n"
 
-#: fe-connect.c:4662
+#: fe-connect.c:4971
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "URI(\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4776
+#: fe-connect.c:5085
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4796
+#: fe-connect.c:5105
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
-msgstr "URIå\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿å\86\85ã\81«ã\82­ã\83¼ã\81¨å\80¤ã\82\92å\88\86ã\81\91ã\82\8b\\\"=\\\"ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81¾ã\81\9bã\82\93: \"%s\"\n"
+msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4867
+#: fe-connect.c:5175
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "無効なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4937
+#: fe-connect.c:5247
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "無効なパーセント符号化トークン: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4947
+#: fe-connect.c:5257
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "パーセント符号化された値では%%00値は許されません: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5270
+#: fe-connect.c:5588
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
 
-#: fe-connect.c:5547
+#: fe-connect.c:5874
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
 
-#: fe-connect.c:5556
+#: fe-connect.c:5883
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
 
-#: fe-connect.c:5656
+#: fe-connect.c:5997
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n"
 
-#: fe-exec.c:824
+#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2732
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
+
+#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057
+#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
+#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1045
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足です"
+
+#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:846
 msgid "NOTICE"
 msgstr "注意"
 
-#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224
+#: fe-exec.c:903
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:915
+#, fuzzy
+#| msgid "parser stack overflow"
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "パーサースタックオーバーフロー"
+
+#: fe-exec.c:1189 fe-exec.c:1247 fe-exec.c:1293
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです\n"
 
-#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325
-#| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+#: fe-exec.c:1253 fe-exec.c:1299 fe-exec.c:1394
 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgstr "パラメータ数は0から65535まででなければなりません\n"
 
-#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319
+#: fe-exec.c:1287 fe-exec.c:1388
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "文の名前がヌルポインタです\n"
 
-#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295
+#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1470 fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2384
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "関数は少なくともプロトコルバージョン3.0が必要です\n"
 
-#: fe-exec.c:1356
+#: fe-exec.c:1425
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "サーバへの接続がありません\n"
 
-#: fe-exec.c:1363
+#: fe-exec.c:1432
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "他のコマンドを処理しています\n"
 
-#: fe-exec.c:1478
+#: fe-exec.c:1546
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "バイナリパラメータには長さを指定しなければなりません\n"
 
-#: fe-exec.c:1756
+#: fe-exec.c:1815
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "想定外のasyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1776
+#: fe-exec.c:1835
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEVT_RESULTCREATEイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n"
 
-#: fe-exec.c:1906
+#: fe-exec.c:1995
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました"
 
-#: fe-exec.c:1914
+#: fe-exec.c:2003
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "まずCOPY IN状態を終了させなければなりません\n"
 
-#: fe-exec.c:1934
+#: fe-exec.c:2023
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "まずCOPY OUT状態を終了させなければなりません\n"
 
-#: fe-exec.c:1942
+#: fe-exec.c:2031
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません\n"
 
-#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327
-#: fe-protocol3.c:1683
+#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1360
+#: fe-protocol3.c:1760
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "実行中のCOPYはありません\n"
 
-#: fe-exec.c:2534
+#: fe-exec.c:2621
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "接続状態が異常です\n"
 
-#: fe-exec.c:2565
+#: fe-exec.c:2652
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "ExecStatusTypeコードが無効です"
 
-#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652
+#: fe-exec.c:2716 fe-exec.c:2739
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています"
 
-#: fe-exec.c:2645
-#, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
-
-#: fe-exec.c:2667
+#: fe-exec.c:2754
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
 
-#: fe-exec.c:2955
+#: fe-exec.c:3064
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s"
 
-#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278
+#: fe-exec.c:3303 fe-exec.c:3387
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
 
@@ -542,27 +545,22 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "lo_truncate関数のOIDを決定できません\n"
 
 #: fe-lobj.c:171
-#| msgid "Value exceeds integer range."
 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
 msgstr "lo_truncateへの引数が整数範囲を超えています。\n"
 
 #: fe-lobj.c:222
-#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
 msgstr "lo_truncate64関数のOIDを決定できません\n"
 
 #: fe-lobj.c:280
-#| msgid "Value exceeds integer range."
 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
 msgstr "lo_readへの引数が整数範囲を超えています。\n"
 
 #: fe-lobj.c:335
-#| msgid "Value exceeds integer range."
 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
 msgstr "lo_writeへの引数が整数範囲を超えています。\n"
 
 #: fe-lobj.c:426
-#| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
 msgstr "lo_lseek64関数のOIDを決定できません\n"
 
@@ -571,7 +569,6 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "lo_create関数のOIDを決定できません\n"
 
 #: fe-lobj.c:601
-#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
 msgstr "lo_tell64関数のOIDを決定できません\n"
 
@@ -636,12 +633,12 @@ msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません"
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません"
 
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806
+#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "接続はオープンされていません\n"
 
-#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543
-#: fe-secure.c:652
+#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:372 fe-secure.c:452 fe-secure.c:536
+#: fe-secure.c:645
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -651,15 +648,15 @@ msgstr ""
 "        おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n"
 "        したことを意味しています。\n"
 
-#: fe-misc.c:970
+#: fe-misc.c:1015
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n"
 
-#: fe-misc.c:1015
+#: fe-misc.c:1060
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "ソケットがオープンされていません\n"
 
-#: fe-misc.c:1038
+#: fe-misc.c:1083
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select()が失敗しました: %s\n"
@@ -679,309 +676,296 @@ msgstr "状態%cは無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "待機中にサーバからメッセージ種類0x%02xが届きました"
 
-#: fe-protocol2.c:522
+#: fe-protocol2.c:529
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "空の問い合わせ応答(\"I\"メッセージ)の後に想定外の文字%cがありました"
 
-#: fe-protocol2.c:580
+#: fe-protocol2.c:595
 #, c-format
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました"
 
-#: fe-protocol2.c:598
+#: fe-protocol2.c:613
 #, c-format
 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにバイナリデータ(\"B\"メッセージ)を送信しました"
 
-#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385
+#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "サーバから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です\n"
 
-#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:841
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています"
 
-#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: fe-protocol2.c:1382
+#: fe-protocol2.c:1415
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "サーバとの動機が失われました。接続をリセットしています"
 
-#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955
+#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2032
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:341
+#: fe-protocol3.c:368
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
 msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:406
+#: fe-protocol3.c:433
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "メッセージの内容がメッセージ種類\"%c\"の長さに合いません\n"
 
-#: fe-protocol3.c:427
+#: fe-protocol3.c:454
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "サーバとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518
+#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です"
 
-#: fe-protocol3.c:551
+#: fe-protocol3.c:578
 msgid "extraneous data in \"T\" message"
 msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが無関係です"
 
-#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740
+#: fe-protocol3.c:749 fe-protocol3.c:781 fe-protocol3.c:799
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です"
 
-#: fe-protocol3.c:696
+#: fe-protocol3.c:755
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。"
 
-#: fe-protocol3.c:749
+#: fe-protocol3.c:808
 msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "”D\"メッセージ内のデータが無関係です"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897
+#: fe-protocol3.c:948 fe-protocol3.c:967
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr "(文字位置: %s)"
 
-#: fe-protocol3.c:910
+#: fe-protocol3.c:980
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETAIL:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:913
+#: fe-protocol3.c:983
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "HINT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:916
+#: fe-protocol3.c:986
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "QUERY:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:919
+#: fe-protocol3.c:989
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "CONTEXT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:926
+#: fe-protocol3.c:996
 #, c-format
-#| msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "SCHEMA NAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:930
+#: fe-protocol3.c:1000
 #, c-format
-#| msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "TABLE NAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:934
+#: fe-protocol3.c:1004
 #, c-format
-#| msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "COLUMN NAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:938
+#: fe-protocol3.c:1008
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "DATATYPE NAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:942
+#: fe-protocol3.c:1012
 #, c-format
-#| msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:954
+#: fe-protocol3.c:1024
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "LOCATION:  "
 
-#: fe-protocol3.c:956
+#: fe-protocol3.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:958
+#: fe-protocol3.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1182
+#: fe-protocol3.c:1259
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "行 %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1577
+#: fe-protocol3.c:1654
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n"
 
-#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339
-msgid "unable to acquire mutex\n"
-msgstr "ミューテックスを獲得できません\n"
-
-#: fe-secure.c:278
-#, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468
+#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:541 fe-secure.c:1459
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472
+#: fe-secure.c:384 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1463
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n"
 
-#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481
+#: fe-secure.c:395 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1472
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSLエラー: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581
+#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:574
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL接続が意図せずにクローズされました\n"
 
-#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490
+#: fe-secure.c:416 fe-secure.c:580 fe-secure.c:1481
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:470
+#: fe-secure.c:460
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:659
+#: fe-secure.c:652
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796
+#: fe-secure.c:772 fe-secure.c:789
 msgid "could not get server common name from server certificate\n"
 msgstr "サーバ証明書からサーバのコモンネームを取り出すことができませんでした。\n"
 
-#: fe-secure.c:809
+#: fe-secure.c:802
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
 msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています\n"
 
-#: fe-secure.c:821
+#: fe-secure.c:814
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr "SSL 接続を検証するためにホスト名を指定しなければなりません\n"
 
-#: fe-secure.c:835
+#: fe-secure.c:828
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名\"%s\"と一致しません\n"
 
-#: fe-secure.c:970
+#: fe-secure.c:1061
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1093
+#: fe-secure.c:1098
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1126
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n"
+
+#: fe-secure.c:1154
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n"
+"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n"
+
+#: fe-secure.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n"
+"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n"
+
+#: fe-secure.c:1189
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145
+#: fe-secure.c:1208
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1200
+#: fe-secure.c:1232
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1212
+#: fe-secure.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1228
+#: fe-secure.c:1313
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1242
+#: fe-secure.c:1327
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "SSL秘密キー\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1279
+#: fe-secure.c:1364
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n"
 
-#: fe-secure.c:1287
+#: fe-secure.c:1372
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n"
 
-#: fe-secure.c:1298
+#: fe-secure.c:1383
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1312
+#: fe-secure.c:1397
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1348
-#, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1378
-#, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n"
-
-#: fe-secure.c:1411
-msgid ""
-"could not get home directory to locate root certificate file\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
-msgstr ""
-"ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n"
-"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n"
-
-#: fe-secure.c:1415
-#, c-format
-msgid ""
-"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
-msgstr ""
-"ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n"
-"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n"
-
-#: fe-secure.c:1509
+#: fe-secure.c:1502
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1586
+#: fe-secure.c:1598
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "SSLエラーはありませんでした"
 
-#: fe-secure.c:1595
+#: fe-secure.c:1607
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSLエラーコード: %lu"
@@ -993,3 +977,30 @@ msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d"
 
 #~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
 #~ msgstr "検証されたSSL接続はホスト名への接続時のみサポートされます\n"
+
+#~ msgid "unable to acquire mutex\n"
+#~ msgstr "ミューテックスを獲得できません\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr "サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得できませんでした。"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "Kerberos 5認証が拒絶されました: %*s\n"
+
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "ソケットをブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
index c6521a4ce68164d999b12c38cf06a53934d126ed..a071924882d03d36479167e344fa920f7a438a2e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 19:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-09 07:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-06 14:54+0200\n"
 "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
 #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6314 lib/stringinfo.c:258
-#: libpq/auth.c:848 libpq/auth.c:1211 libpq/auth.c:1279 libpq/auth.c:1685
+#: libpq/auth.c:849 libpq/auth.c:1212 libpq/auth.c:1280 libpq/auth.c:1686
 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:805
 #: postmaster/postmaster.c:2383 postmaster/postmaster.c:2414
 #: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4681
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:464
 #: utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765
 #: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
-#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588
-#: utils/misc/guc.c:3601 utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886
-#: utils/mmgr/aset.c:1127
+#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:382
+#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
+#: utils/misc/guc.c:3572 utils/misc/guc.c:3588 utils/misc/guc.c:3601
+#: utils/misc/guc.c:6581 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
+#: utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1086
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "メモリ不足です"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "\"%s\"というディレクトリまたはファイルを削除できま
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1632
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1633
 msgid "user does not exist"
 msgstr "ユーザが存在しません"
 
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "\"buffering\"オプションの値が無効です"
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "有効な値の範囲は\"on\"、\"off\"、\"auto\"です。"
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:781 utils/sort/logtape.c:212
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "一時ファイルのブロック%ldを書き込めませんでした: %m"
@@ -470,14 +470,14 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスです"
 
 #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
-#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8625
-#: commands/tablecmds.c:11474
+#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8674
+#: commands/tablecmds.c:11523
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型です"
 
-#: access/heap/heapam.c:4513 access/heap/heapam.c:4570
-#: access/heap/heapam.c:4815 executor/execMain.c:2107
+#: access/heap/heapam.c:4509 access/heap/heapam.c:4566
+#: access/heap/heapam.c:4811 executor/execMain.c:2107
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uに書き出せませんでした: %m。"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:988 access/heap/rewriteheap.c:1206
-#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:407
+#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:407
 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3263
 #: access/transam/xlog.c:3393 replication/logical/snapbuild.c:1611
 #: replication/slot.c:1059 replication/slot.c:1153 storage/file/fd.c:490
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした:
 #: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1045
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
 #: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6564
-#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8333 utils/misc/guc.c:8347
+#: utils/misc/guc.c:6595 utils/misc/guc.c:8330 utils/misc/guc.c:8344
 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -550,29 +550,29 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
 #: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3302
 #: access/transam/xlog.c:3339 access/transam/xlog.c:3596
-#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:463
-#: replication/basebackup.c:1183 replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: access/transam/xlog.c:3674 replication/basebackup.c:475
+#: replication/basebackup.c:1197 replication/logical/logicalfuncs.c:152
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2181
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2396
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075
 #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672
 #: replication/slot.c:1139 replication/walsender.c:479
-#: replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2871 storage/file/fd.c:2937
 #: storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1804
 #: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1113
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6853
+#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6850
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
 #: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233
-#: commands/tablecmds.c:11465
+#: commands/tablecmds.c:11514
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "時系列IDは副時系列IDより小さくなければなりません
 #: access/transam/xlog.c:10389 access/transam/xlog.c:10402
 #: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:10842
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3089 replication/walsender.c:504
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:504
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "ログファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3766 replication/logical/logicalfuncs.c:147
-#: replication/walsender.c:2154
+#: replication/walsender.c:2153
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です"
 #: access/transam/xlog.c:5357 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764
-#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9074 commands/user.c:988
-#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
+#: commands/tablecmds.c:767 commands/tablecmds.c:9123 commands/user.c:988
+#: commands/view.c:487 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51
 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5390
-#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8910 utils/misc/guc.c:8944
-#: utils/misc/guc.c:8978 utils/misc/guc.c:9012 utils/misc/guc.c:9047
+#: utils/misc/guc.c:5483 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941
+#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:9044
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "つまりスタンバイで取得されたバックアップが破損し
 
 #: access/transam/xlog.c:10182 access/transam/xlog.c:10377
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:537
+#: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:481 replication/basebackup.c:551
 #: replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72
 #: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2737 storage/file/fd.c:2829
 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
@@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr "バックアップが実行中ではありません"
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが無効です"
 
-#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:979
+#: access/transam/xlog.c:10466 replication/basebackup.c:993
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:980
+#: access/transam/xlog.c:10467 replication/basebackup.c:994
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。別のオンラインバックアップを取得してください。"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "\"%s\" という名前を \"%s\" に変更できませんでした: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:11035 replication/logical/logicalfuncs.c:169
-#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2171
+#: replication/walreceiver.c:936 replication/walsender.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませんでした: %m"
@@ -2152,17 +2152,17 @@ msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませ
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11552
+#: access/transam/xlog.c:11564
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "推進要求(promote request)を受け取りました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11577
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "トリガファイルが見つかりました:%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11574
+#: access/transam/xlog.c:11586
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
@@ -2554,21 +2554,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "デフォルト権限は列には設定できません"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:394
-#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4977
-#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5122
-#: commands/tablecmds.c:5226 commands/tablecmds.c:5273
-#: commands/tablecmds.c:5357 commands/tablecmds.c:5445
-#: commands/tablecmds.c:7579 commands/tablecmds.c:7798
-#: commands/tablecmds.c:8190 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000
+#: commands/copy.c:4291 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4980
+#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:5125
+#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5276
+#: commands/tablecmds.c:5360 commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7800
+#: commands/tablecmds.c:8239 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:2000
 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517
-#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2888
+#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:146 utils/adt/acl.c:2888
 #: utils/adt/ruleutils.c:1865
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058
-#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11439 utils/adt/acl.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11488 utils/adt/acl.c:2078
 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
@@ -3014,13 +3014,13 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "現時点ではシステムカタログは変更できません"
 
-#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1420 commands/tablecmds.c:1862
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1423 commands/tablecmds.c:1865
+#: commands/tablecmds.c:4624
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "テーブルは最大で%d列持つことができます"
 
-#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4877
+#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4880
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名と競合します"
@@ -3060,12 +3060,12 @@ msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列 \"%1$s\" のための照合順序
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
-#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/selfuncs.c:5374 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います"
 
-#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2574
+#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2577
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。こ
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "チェック制約\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5772
+#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5775
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを再インデックス付けできません"
 
 #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
-#: commands/trigger.c:4529
+#: commands/trigger.c:4531
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399
+#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2862 commands/extension.c:1399
 #: commands/extension.c:1405
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
@@ -3259,86 +3259,86 @@ msgstr "非一時スキーマの中に一時リレーションを作成できま
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "一時スキーマの中には一時リレーションしか作成できません"
 
-#: catalog/namespace.c:2151
+#: catalog/namespace.c:2164
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:2277
+#: catalog/namespace.c:2290
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:2404
+#: catalog/namespace.c:2417
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168
-#: utils/cache/ts_cache.c:616
+#: catalog/namespace.c:2543 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: utils/cache/ts_cache.c:618
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121
+#: catalog/namespace.c:2656 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795
+#: catalog/namespace.c:2662 gram.y:12583 gram.y:13815 parser/parse_expr.c:795
 #: parser/parse_target.c:1128
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2783
+#: catalog/namespace.c:2796
 #, c-format
 msgid "%s is already in schema \"%s\""
 msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します"
 
-#: catalog/namespace.c:2791
+#: catalog/namespace.c:2804
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません"
 
-#: catalog/namespace.c:2797
+#: catalog/namespace.c:2810
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません"
 
-#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288
-#: commands/tablecmds.c:709
+#: catalog/namespace.c:2883 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288
+#: commands/tablecmds.c:712
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:2901
+#: catalog/namespace.c:2914
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "リレーション名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3342
+#: catalog/namespace.c:3355
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "エンコーディング \"%2$s\" のための照合順序 \"%1$s\" は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:3397
+#: catalog/namespace.c:3410
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "変換\"%sは存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:3605
+#: catalog/namespace.c:3618
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません"
 
-#: catalog/namespace.c:3621
+#: catalog/namespace.c:3634
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "リカバリ中に一時テーブルを作成できません"
 
-#: catalog/namespace.c:3884 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:681 utils/misc/guc.c:9077
+#: catalog/namespace.c:3897 commands/tablespace.c:1115 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:689 utils/misc/guc.c:9074
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "リストの文法が無効です"
@@ -3381,26 +3381,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "イベントトリガの名前を修飾できません"
 
 #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209
-#: commands/tablecmds.c:1281 commands/tablecmds.c:4155
-#: commands/tablecmds.c:7701
+#: commands/tablecmds.c:1284 commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:7703
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
 
 #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221
-#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:11444 commands/view.c:135
+#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11493 commands/view.c:135
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\"はビューではありません"
 
 #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227
-#: commands/tablecmds.c:11449
+#: commands/tablecmds.c:11498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\"はマテリアライズドビューではありません"
 
 #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:11454
+#: commands/tablecmds.c:4185 commands/tablecmds.c:11503
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" は外部テーブルではありません"
@@ -3411,8 +3411,8 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "列名を修飾しなければなりません"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:222
-#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4454
+#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3269 parser/parse_type.c:240
+#: parser/parse_type.c:269 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454
 #: utils/adt/regproc.c:1166
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "ソート演算子は単一引数の集約でのみ指定可能です"
 #: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 commands/typecmds.c:1914
 #: commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 parser/parse_func.c:386
 #: parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 parser/parse_func.c:500
-#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907
+#: parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1912
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "関数%sは存在しません"
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "演算子%sはすでに存在します"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "演算子は自身の否定子やソート演算子になることはできません"
 
-#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971
+#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1936 parser/parse_func.c:1976
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -4124,8 +4124,8 @@ msgstr "固定長型の場合は PLAIN 格納方式でなければなりませ
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4164
-#: commands/tablecmds.c:11332
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4167
+#: commands/tablecmds.c:11381
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビューではありません"
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できませ
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
 
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8920 commands/tablecmds.c:10640
+#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8969 commands/tablecmds.c:10689
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルはバキュームできません"
 
-#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10650
+#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10699
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
@@ -4981,14 +4981,14 @@ msgstr "フィールドサイズが無効です"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
 
-#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1445
-#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_relation.c:2993
+#: commands/copy.c:4296 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1448
+#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_relation.c:2993
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1471 commands/trigger.c:650
+#: commands/copy.c:4303 commands/tablecmds.c:1474 commands/trigger.c:650
 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5260,13 +5260,13 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2336
-#: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:10820 tcop/utility.c:1009
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2339
+#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:10869 tcop/utility.c:1009
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません。スキップします"
 
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:717
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません。省略します"
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "sql_dropイベントトリガ関数では%sのみを呼び出すこと
 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142
 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173
-#: replication/walsender.c:2906 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
+#: replication/walsender.c:2895 utils/adt/jsonfuncs.c:1386
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605
 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1066
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けら
 #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653
 #: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2910
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2899
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "SQL関数はシェル型%sをかえすことができません"
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "戻り値型%sは単なるシェルです"
 
-#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333
+#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:351
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません"
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "外部テーブル \"%s\" のインデックスを作成できません"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません"
 
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9226
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:529 commands/tablecmds.c:9275
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます"
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "インデックス式で使用する照合順序を決定できませんでした"
 
 #: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
-#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
+#: parser/parse_type.c:564 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
@@ -6735,8 +6735,8 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8176
-#: commands/tablecmds.c:10746
+#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8225
+#: commands/tablecmds.c:10795
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません"
@@ -6750,84 +6750,84 @@ msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません。スキップします"
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:470
+#: commands/tablecmds.c:473
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
 
-#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521
+#: commands/tablecmds.c:477 parser/parse_utilcmd.c:521
 #: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549
 #: parser/parse_utilcmd.c:611
 #, c-format
 msgid "constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "外部テーブルでは制約はサポートされません"
 
-#: commands/tablecmds.c:494
+#: commands/tablecmds.c:497
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:790
+#: commands/tablecmds.c:793
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:794
+#: commands/tablecmds.c:797
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません"
 
-#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1294 commands/tablecmds.c:2151
-#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:5971
-#: commands/tablecmds.c:11365 commands/tablecmds.c:11400 commands/trigger.c:238
+#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:2154
+#: commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:5974
+#: commands/tablecmds.c:11414 commands/tablecmds.c:11449 commands/trigger.c:238
 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271
 #: rewrite/rewriteDefine.c:900
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
 
-#: commands/tablecmds.c:1070
+#: commands/tablecmds.c:1073
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します"
 
-#: commands/tablecmds.c:1304
+#: commands/tablecmds.c:1307
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1509 parser/parse_utilcmd.c:1762
+#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:1762
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1516 commands/tablecmds.c:9666
+#: commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:9715
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1524 commands/tablecmds.c:9674
+#: commands/tablecmds.c:1527 commands/tablecmds.c:9723
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:9708
+#: commands/tablecmds.c:1543 commands/tablecmds.c:9757
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
 
-#: commands/tablecmds.c:1588
+#: commands/tablecmds.c:1591
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1596
+#: commands/tablecmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1598 commands/tablecmds.c:1619
-#: commands/tablecmds.c:1807 commands/tablecmds.c:1829
+#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:1810 commands/tablecmds.c:1832
 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
@@ -6835,726 +6835,726 @@ msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s対%s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1605
+#: commands/tablecmds.c:1608
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "継承される列 \"%s\" の照合順序が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:1817
-#: commands/tablecmds.c:4574
+#: commands/tablecmds.c:1610 commands/tablecmds.c:1820
+#: commands/tablecmds.c:4577
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 対 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1617
+#: commands/tablecmds.c:1620
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "継承される列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:853
+#: commands/tablecmds.c:1733 parser/parse_utilcmd.c:853
 #: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "行全体のテーブル参照を変換できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:854
+#: commands/tablecmds.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:854
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体の参照を含みます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:1797
+#: commands/tablecmds.c:1800
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "継承される定義で列 \"%s\" をマージしています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1805
+#: commands/tablecmds.c:1808
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "列\"%s\"の型が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1815
+#: commands/tablecmds.c:1818
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "列 \"%s\" の照合順序が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1827
+#: commands/tablecmds.c:1830
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1879
+#: commands/tablecmds.c:1882
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します"
 
-#: commands/tablecmds.c:1881
+#: commands/tablecmds.c:1884
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:1928
+#: commands/tablecmds.c:1931
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:2122
+#: commands/tablecmds.c:2125
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルのカラムをリネームできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2139
+#: commands/tablecmds.c:2142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2231
+#: commands/tablecmds.c:2234
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルで変更しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2263
+#: commands/tablecmds.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2278
+#: commands/tablecmds.c:2281
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2425
+#: commands/tablecmds.c:2428
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2432
+#: commands/tablecmds.c:2435
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2653
+#: commands/tablecmds.c:2656
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため \"%2$s\" を %1$s できません"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2662
+#: commands/tablecmds.c:2665
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "トリガイベントを待機しているため \"%2$s\" を %1$s できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:3632
+#: commands/tablecmds.c:3635
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません"
 
-#: commands/tablecmds.c:3638
+#: commands/tablecmds.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "子テーブルを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:3651
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません"
 
-#: commands/tablecmds.c:3879
+#: commands/tablecmds.c:3882
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "テーブル \"%s\" に再書込しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:3883
+#: commands/tablecmds.c:3886
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "テーブル \"%s\" を検証しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:3997
+#: commands/tablecmds.c:4000
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:4012 commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7051
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "一部の行で検査制約\"%s\"に違反しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:4158 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265
+#: commands/tablecmds.c:4161 commands/trigger.c:232 rewrite/rewriteDefine.c:265
 #: rewrite/rewriteDefine.c:895
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4164
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックスではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4167
+#: commands/tablecmds.c:4170
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビュー、インデックスではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4170
+#: commands/tablecmds.c:4173
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブルや外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4173
+#: commands/tablecmds.c:4176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4176 commands/tablecmds.c:5180
+#: commands/tablecmds.c:4179 commands/tablecmds.c:5183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、マテリアライズドビュー、インデックス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4186
+#: commands/tablecmds.c:4189
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "\"%s\" は誤った型です"
 
-#: commands/tablecmds.c:4357 commands/tablecmds.c:4364
+#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:4367
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです"
 
-#: commands/tablecmds.c:4371
+#: commands/tablecmds.c:4374
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:4378
+#: commands/tablecmds.c:4381
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです"
 
-#: commands/tablecmds.c:4432
+#: commands/tablecmds.c:4435
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル \"%s\" を変更できません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:4434
+#: commands/tablecmds.c:4437
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:4478
+#: commands/tablecmds.c:4481
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "型 %s は複合型ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4504
+#: commands/tablecmds.c:4507
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルにカラムを追加できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4566 commands/tablecmds.c:9862
+#: commands/tablecmds.c:4569 commands/tablecmds.c:9911
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"が異なる型の列\"%s\"を持っています"
 
-#: commands/tablecmds.c:4572 commands/tablecmds.c:9869
+#: commands/tablecmds.c:4575 commands/tablecmds.c:9918
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル \"%s\" に異なる照合順序の列 \"%s\" があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:4582
+#: commands/tablecmds.c:4585
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "子テーブル \"%s\" に競合するカラム \"%s\" があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4597
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
 
-#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/tablecmds.c:4818
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "列は子テーブルでも追加しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4882
+#: commands/tablecmds.c:4885
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:4986 commands/tablecmds.c:5081
-#: commands/tablecmds.c:5129 commands/tablecmds.c:5233
-#: commands/tablecmds.c:5280 commands/tablecmds.c:5364
-#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:8198
+#: commands/tablecmds.c:4989 commands/tablecmds.c:5084
+#: commands/tablecmds.c:5132 commands/tablecmds.c:5236
+#: commands/tablecmds.c:5283 commands/tablecmds.c:5367
+#: commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:8247
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5022
+#: commands/tablecmds.c:5025
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:5207
+#: commands/tablecmds.c:5210
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "統計情報対象%dは小さすぎます"
 
-#: commands/tablecmds.c:5215
+#: commands/tablecmds.c:5218
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "統計情報対象を%dに減らしましています"
 
-#: commands/tablecmds.c:5345
+#: commands/tablecmds.c:5348
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "保管方式\"%s\"は無効です"
 
-#: commands/tablecmds.c:5376
+#: commands/tablecmds.c:5379
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "列のデータ型%sは保管方式PLAINしか取ることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5410
+#: commands/tablecmds.c:5413
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルからカラムを削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5451
+#: commands/tablecmds.c:5454
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション \"%2$s\" の列 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。"
 
-#: commands/tablecmds.c:5464
+#: commands/tablecmds.c:5467
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5471
+#: commands/tablecmds.c:5474
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5704
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス \"%s\" を \"%s\" にリネームします"
 
-#: commands/tablecmds.c:5895
+#: commands/tablecmds.c:5898
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルにも追加しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5965
+#: commands/tablecmds.c:5968
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5988
+#: commands/tablecmds.c:5991
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "永続テーブルへの制約は永続テーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:5995
+#: commands/tablecmds.c:5998
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "ログを取らない(unlogged)テーブルに対する制約は、永続テーブルまたはログを取らないテーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:6001
+#: commands/tablecmds.c:6004
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:6005
+#: commands/tablecmds.c:6008
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "一時テーブルに対する制約はこのセッションの一時テーブルを含めなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6066
+#: commands/tablecmds.c:6069
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6173
+#: commands/tablecmds.c:6176
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6176
+#: commands/tablecmds.c:6179
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
 
-#: commands/tablecmds.c:6376 commands/tablecmds.c:6533
-#: commands/tablecmds.c:7427 commands/tablecmds.c:7483
+#: commands/tablecmds.c:6378 commands/tablecmds.c:6535
+#: commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:7485
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6384
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6540
+#: commands/tablecmds.c:6542
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6610
+#: commands/tablecmds.c:6612
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルでも検証されなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6672
+#: commands/tablecmds.c:6674
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6677
+#: commands/tablecmds.c:6679
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6742
+#: commands/tablecmds.c:6744
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル \"%s\" には遅延可能プライマリキーは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6759
+#: commands/tablecmds.c:6761
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6824
+#: commands/tablecmds.c:6826
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6918
+#: commands/tablecmds.c:6920
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル \"%s\" に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6923
+#: commands/tablecmds.c:6925
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル \"%s\" に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7082
+#: commands/tablecmds.c:7084
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "外部キー制約 \"%s\" を検証しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/tablecmds.c:7383
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション  \"%2$s\" の継承された制約 \"%1$s\" を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7433
+#: commands/tablecmds.c:7435
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7572
+#: commands/tablecmds.c:7574
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7595
+#: commands/tablecmds.c:7597
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7642
+#: commands/tablecmds.c:7644
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "変換式は集合を返してはいけません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7664
+#: commands/tablecmds.c:7666
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7667
+#: commands/tablecmds.c:7669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You might need to initdb."
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7671
+#: commands/tablecmds.c:7673
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"を型%sにキャストできません"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/tablecmds.c:7676
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You might need to initdb."
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7727
+#: commands/tablecmds.c:7729
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7808
+#: commands/tablecmds.c:7810
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7844
+#: commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7970
+#: commands/tablecmds.c:7930
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7931 commands/tablecmds.c:7950
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7989
+#: commands/tablecmds.c:7949
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "トリガー定義で使用される列の型を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8595
+#: commands/tablecmds.c:8644
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8597
+#: commands/tablecmds.c:8646
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:8613
+#: commands/tablecmds.c:8662
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8615 commands/tablecmds.c:10839
+#: commands/tablecmds.c:8664 commands/tablecmds.c:10888
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:8627 commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:8676 commands/tablecmds.c:11524
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:8636
+#: commands/tablecmds.c:8685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8967
+#: commands/tablecmds.c:9016
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9040
+#: commands/tablecmds.c:9089
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9073 commands/view.c:486
+#: commands/tablecmds.c:9122 commands/view.c:486
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views"
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューに対してのみサポートされます"
 
-#: commands/tablecmds.c:9219
+#: commands/tablecmds.c:9268
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9235
+#: commands/tablecmds.c:9284
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9372
+#: commands/tablecmds.c:9421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9384
+#: commands/tablecmds.c:9433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9475
+#: commands/tablecmds.c:9524
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
 msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9491
+#: commands/tablecmds.c:9540
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No matching relations found.\n"
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:9555 storage/buffer/bufmgr.c:501
+#: commands/tablecmds.c:9604 storage/buffer/bufmgr.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが無効です"
 
-#: commands/tablecmds.c:9635
+#: commands/tablecmds.c:9684
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9681
+#: commands/tablecmds.c:9730
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9735
+#: commands/tablecmds.c:9784
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "循環した継承を行うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9736
+#: commands/tablecmds.c:9785
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
 
-#: commands/tablecmds.c:9744
+#: commands/tablecmds.c:9793
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9880
+#: commands/tablecmds.c:9929
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULL印が付いていなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9896 commands/tablecmds.c:9929
+#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:9978
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10012
+#: commands/tablecmds.c:10061
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブル \"%s\" にはチェック制約 \"%s\" のための異なった定義を持っています"
 
-#: commands/tablecmds.c:10020
+#: commands/tablecmds.c:10069
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
 
-#: commands/tablecmds.c:10031
+#: commands/tablecmds.c:10080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
 
-#: commands/tablecmds.c:10055
+#: commands/tablecmds.c:10104
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブルには制約 \"%s\" がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10135
+#: commands/tablecmds.c:10184
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10361
+#: commands/tablecmds.c:10410
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10392
+#: commands/tablecmds.c:10441
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "テーブルには列 \"%s\" がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10402
+#: commands/tablecmds.c:10451
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "テーブルには列 \"%s\" があり、その型は \"%s\" を要求しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:10411
+#: commands/tablecmds.c:10460
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "テーブル \"%s\" には異なる型の列 \"%s\" があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:10424
+#: commands/tablecmds.c:10473
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "テーブルに余計な列 \"%s\" があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:10474
+#: commands/tablecmds.c:10523
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" は型付けされたテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10657
+#: commands/tablecmds.c:10706
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10663
+#: commands/tablecmds.c:10712
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:10669
+#: commands/tablecmds.c:10718
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10724
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "部分インデックス\"%s\"をクラスタ化できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10681
+#: commands/tablecmds.c:10730
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "無効なインデックス\"%s\"をクラスタ化できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10702
+#: commands/tablecmds.c:10751
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:10709
+#: commands/tablecmds.c:10758
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:10887
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10934
+#: commands/tablecmds.c:10983
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:11459
+#: commands/tablecmds.c:11508
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" は複合型ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11489
+#: commands/tablecmds.c:11538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
@@ -7617,15 +7617,15 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "テーブル空間\"%s\"はすでに存在します"
 
 #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552
-#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1087
+#: replication/basebackup.c:236 replication/basebackup.c:1101
 #: utils/adt/misc.c:365
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームではテーブル空間をサポートしていません"
 
 #: commands/tablespace.c:427 commands/tablespace.c:878
-#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1026
-#: commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1359
+#: commands/tablespace.c:957 commands/tablespace.c:1027
+#: commands/tablespace.c:1161 commands/tablespace.c:1361
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません"
@@ -7677,8 +7677,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736
-#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:351
-#: replication/basebackup.c:687 storage/file/copydir.c:53
+#: postmaster/postmaster.c:1406 replication/basebackup.c:363
+#: replication/basebackup.c:701 storage/file/copydir.c:53
 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2192 storage/file/fd.c:2802
 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267
 #: utils/misc/tzparser.c:339
@@ -7686,17 +7686,17 @@ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1031
+#: commands/tablespace.c:1032
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "テーブル空間 \"%s\" は存在しません"
 
-#: commands/tablespace.c:1458
+#: commands/tablespace.c:1460
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "テーブル空間%u用のディレクトリを削除することができませんでした"
 
-#: commands/tablespace.c:1460
+#: commands/tablespace.c:1462
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除することができます"
@@ -7848,35 +7848,35 @@ msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました"
 
 #: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388
-#: commands/trigger.c:2670
+#: commands/trigger.c:2672
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません"
 
-#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451
+#: commands/trigger.c:2734 executor/nodeModifyTable.c:451
 #: executor/nodeModifyTable.c:735
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
 
-#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452
+#: commands/trigger.c:2735 executor/nodeModifyTable.c:452
 #: executor/nodeModifyTable.c:736
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください"
 
-#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165
+#: commands/trigger.c:2749 executor/execMain.c:2174 executor/nodeLockRows.c:165
 #: executor/nodeModifyTable.c:464 executor/nodeModifyTable.c:748
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "同時更新のため直列化アクセスができませんでした"
 
-#: commands/trigger.c:4581
+#: commands/trigger.c:4583
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません"
 
-#: commands/trigger.c:4604
+#: commands/trigger.c:4606
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
@@ -8384,59 +8384,59 @@ msgstr "ロール\"%s\"はすでにロール\"%s\"のメンバです"
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません"
 
-#: commands/vacuum.c:479
+#: commands/vacuum.c:480
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "最も古いxminが古すぎます"
 
-#: commands/vacuum.c:480
+#: commands/vacuum.c:481
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてください。"
 
-#: commands/vacuum.c:519
+#: commands/vacuum.c:521
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "最も古いxminが古すぎます"
 
-#: commands/vacuum.c:520
+#: commands/vacuum.c:522
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてください。"
 
-#: commands/vacuum.c:1072
+#: commands/vacuum.c:1078
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にバキュームされていませんでした"
 
-#: commands/vacuum.c:1073
+#: commands/vacuum.c:1079
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
 
-#: commands/vacuum.c:1190
+#: commands/vacuum.c:1196
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "\"%s\" のバキュームをスキップしています -- ロックを利用できません"
 
-#: commands/vacuum.c:1216
+#: commands/vacuum.c:1222
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザのみがバキュームできます"
 
-#: commands/vacuum.c:1220
+#: commands/vacuum.c:1226
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザもしくはデータベースの所有者のみがバキュームできます"
 
-#: commands/vacuum.c:1224
+#: commands/vacuum.c:1230
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがバキュームすることができます"
 
-#: commands/vacuum.c:1242
+#: commands/vacuum.c:1248
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルはバキュームできません"
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "\"%s\": %u削除され、%uページになりました"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": 競合するロック要求のために消去を一時停止しています"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9101
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9098
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
@@ -9647,7 +9647,7 @@ msgstr "存在しない設定ファイル\"%s\"をスキップします"
 #: guc-file.l:762
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺で構文エラーがありました"
+msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺で構文エラーがありました"
 
 #: guc-file.l:767
 #, c-format
@@ -9669,485 +9669,485 @@ msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "%dバイトを持つ文字列バッファを%dバイト多く、大きくすることができません。"
 
-#: libpq/auth.c:238
+#: libpq/auth.c:239
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: ホストを拒絶しました"
 
-#: libpq/auth.c:241
+#: libpq/auth.c:242
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%s\"の\"trust\"認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:244
+#: libpq/auth.c:245
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%s\"のIdent認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:247
+#: libpq/auth.c:248
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ \"%s\" で対向(peer)認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:251
+#: libpq/auth.c:252
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%s\"のパスワード認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:256
+#: libpq/auth.c:257
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%s\"のGSSAPI認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:259
+#: libpq/auth.c:260
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%s\"のSSPI認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:262
+#: libpq/auth.c:263
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%s\"のPAM認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:265
+#: libpq/auth.c:266
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%s\"のLDAP認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:269
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:271
+#: libpq/auth.c:272
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ \"%s\" の RADIUS 認証に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:274
+#: libpq/auth.c:275
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です"
 
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:279
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "接続はpg_hba.confの行%dに一致しました: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:340
+#: libpq/auth.c:341
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "この接続には有効なクライアント証明が必要です"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:383
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\", %s 用のレプリケーション接続を拒否しました"
 
-#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476
+#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL無効"
 
-#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476
+#: libpq/auth.c:385 libpq/auth.c:401 libpq/auth.c:459 libpq/auth.c:477
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL有効"
 
-#: libpq/auth.c:388
+#: libpq/auth.c:389
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"用のレプリケーション接続を拒否しました"
 
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:398
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\", %sの接続を拒否しました"
 
-#: libpq/auth.c:404
+#: libpq/auth.c:405
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\" 用のレプリケーション接続を拒否しました"
 
-#: libpq/auth.c:433
+#: libpq/auth.c:434
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しました。"
 
-#: libpq/auth.c:436
+#: libpq/auth.c:437
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決されました。前方検索は検査されません。"
 
-#: libpq/auth.c:439
+#: libpq/auth.c:440
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しませんでした。"
 
-#: libpq/auth.c:442
+#: libpq/auth.c:443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "ホスト名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:448
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
 
-#: libpq/auth.c:456
+#: libpq/auth.c:457
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\", %s用のエントリがありません"
 
-#: libpq/auth.c:463
+#: libpq/auth.c:464
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"用のエントリがありません"
 
-#: libpq/auth.c:473
+#: libpq/auth.c:474
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s, %s用のエントリがありません"
 
-#: libpq/auth.c:481
+#: libpq/auth.c:482
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがありません"
 
-#: libpq/auth.c:524 libpq/hba.c:1172
+#: libpq/auth.c:525 libpq/hba.c:1172
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "\"db_user_namespace\" が有効の場合、MD5 認証はサポートされません"
 
-#: libpq/auth.c:649
+#: libpq/auth.c:650
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました"
 
-#: libpq/auth.c:677
+#: libpq/auth.c:678
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です"
 
-#: libpq/auth.c:691
+#: libpq/auth.c:692
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました"
 
-#: libpq/auth.c:695
+#: libpq/auth.c:696
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "パスワードパケットを受け取りました"
 
-#: libpq/auth.c:826
+#: libpq/auth.c:827
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません"
 
-#: libpq/auth.c:883
+#: libpq/auth.c:884
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました"
 
-#: libpq/auth.c:942
+#: libpq/auth.c:943
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受付に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:968
+#: libpq/auth.c:969
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:1092
+#: libpq/auth.c:1093
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "プロトコルバージョン 2 では SSPI はサポートされていません"
 
-#: libpq/auth.c:1107
+#: libpq/auth.c:1108
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1125
+#: libpq/auth.c:1126
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました"
 
-#: libpq/auth.c:1197
+#: libpq/auth.c:1198
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1259
+#: libpq/auth.c:1260
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1503
+#: libpq/auth.c:1504
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1518
+#: libpq/auth.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1530
+#: libpq/auth.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1550
+#: libpq/auth.c:1551
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1565
+#: libpq/auth.c:1566
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1575
+#: libpq/auth.c:1576
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1615
+#: libpq/auth.c:1616
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません"
 
-#: libpq/auth.c:1619
+#: libpq/auth.c:1620
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1630
+#: libpq/auth.c:1631
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1718
+#: libpq/auth.c:1721
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1787
+#: libpq/auth.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1802
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1809
+#: libpq/auth.c:1813
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1820
+#: libpq/auth.c:1826
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1831
+#: libpq/auth.c:1839
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1842
+#: libpq/auth.c:1850
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1875
+#: libpq/auth.c:1883
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1878
+#: libpq/auth.c:1886
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d"
 
-#: libpq/auth.c:1888
+#: libpq/auth.c:1896
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1917
+#: libpq/auth.c:1925
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dllの読み込みができません"
 
-#: libpq/auth.c:1925
+#: libpq/auth.c:1933
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1926
+#: libpq/auth.c:1934
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。"
 
-#: libpq/auth.c:1941
+#: libpq/auth.c:1949
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1963
+#: libpq/auth.c:1971
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP サーバーの指定がありません"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "LDAP 認証でユーザー名の中に不正な文字があります"
 
-#: libpq/auth.c:2026
+#: libpq/auth.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバー \"%2$s\" で、ldapbinddn \"%1$s\" による LDAP バインドを実行できませんでした: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2059
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索ができませんでした: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2062
+#: libpq/auth.c:2070
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAPサーバー \"%s\" は存在しません"
 
-#: libpq/auth.c:2063
+#: libpq/auth.c:2071
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が何も返しませんでした。"
 
-#: libpq/auth.c:2067
+#: libpq/auth.c:2075
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAPユーザ\"%s\"は一意でありません"
 
-#: libpq/auth.c:2068
+#: libpq/auth.c:2076
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。"
 msgstr[1] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。"
 
-#: libpq/auth.c:2086
+#: libpq/auth.c:2094
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバ \"%2$s\" で \"%1$s\" にマッチする最初のエントリの dn を取得できません:%3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2106
+#: libpq/auth.c:2114
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバー \"%s\" でユーザー \"%s\" の検索後、unbind できません: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2144
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2164
+#: libpq/auth.c:2172
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました:クライアント証明書にユーザ名が含まれていません"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2299
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS サーバーが指定されていません"
 
-#: libpq/auth.c:2298
+#: libpq/auth.c:2306
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS secret が指定されていません"
 
-#: libpq/auth.c:2314 libpq/hba.c:1571
+#: libpq/auth.c:2322 libpq/hba.c:1571
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "RADIUS サーバ名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2343
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "RADIUS 認証では 16 文字以上のパスワードはサポートしていません"
 
-#: libpq/auth.c:2346
+#: libpq/auth.c:2354
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "乱数化ベクトルを生成できませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "パスワードの MD5 暗号化に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:2391
+#: libpq/auth.c:2399
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUS のソケットを作成できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2412
+#: libpq/auth.c:2420
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2422
+#: libpq/auth.c:2430
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2451 libpq/auth.c:2476
+#: libpq/auth.c:2459 libpq/auth.c:2484
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "RADIUS の応答待ちがタイムアウトしました"
 
-#: libpq/auth.c:2469
+#: libpq/auth.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUS ソケットの状態をチェックできませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2498
+#: libpq/auth.c:2506
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "RADIUS 応答を読めませんできませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2510 libpq/auth.c:2514
+#: libpq/auth.c:2518 libpq/auth.c:2522
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS応答が誤ったポートから送られました:%d"
 
-#: libpq/auth.c:2523
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "RADIUS応答が短すぎます:%d"
 
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS応答の長さが正しくありません:%d(実際の長さは%d)"
 
-#: libpq/auth.c:2538
+#: libpq/auth.c:2546
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "別のリクエストに対するRADIUS応答です:%d(%d であるべき)"
 
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "受信パケットの MD5 暗号化に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:2572
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS 応答の MD5 シグネチャが誤っています"
 
-#: libpq/auth.c:2589
+#: libpq/auth.c:2597
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ユーザ\"%2$s\"に対するRADIUS応答(%1$d)が無効です"
@@ -12282,17 +12282,17 @@ msgstr "非集約のウィンドウ関数に対するFILTERは実装されてい
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "ウィンドウ関数は集合を返すことができません"
 
-#: parser/parse_func.c:1994
+#: parser/parse_func.c:1999
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "集約%s(*)は存在しません"
 
-#: parser/parse_func.c:1999
+#: parser/parse_func.c:2004
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "集約%sは存在しません"
 
-#: parser/parse_func.c:2018
+#: parser/parse_func.c:2023
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "関数%sは集約ではありません"
@@ -12527,37 +12527,37 @@ msgstr "サブフィールド\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした"
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "テーブル指定のないSELECT *は無効です"
 
-#: parser/parse_type.c:84
+#: parser/parse_type.c:102
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が少なすぎます: %s"
 
-#: parser/parse_type.c:106
+#: parser/parse_type.c:124
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます: %s"
 
-#: parser/parse_type.c:141
+#: parser/parse_type.c:159
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "型参照%sは%sに変換されました"
 
-#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:200
+#: parser/parse_type.c:275 parser/parse_type.c:823 utils/cache/typcache.c:200
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです"
 
-#: parser/parse_type.c:342
+#: parser/parse_type.c:360
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "型\"%s\"では型修正子は許されません"
 
-#: parser/parse_type.c:384
+#: parser/parse_type.c:402
 #, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりません"
 
-#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819
+#: parser/parse_type.c:713 parser/parse_type.c:837
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "型の名前\"%s\"が無効です"
@@ -12801,18 +12801,18 @@ msgstr ""
 "おそらくカーネルのSEMVMX値を最低でも%dまで増やす必要があります。\n"
 "詳細はPostgreSQLのドキュメントを調べてください。"
 
-#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215
+#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "共有メモリセグメントを作成できません: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "失敗したシステムコールはshmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)でした。"
 
-#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220
+#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr ""
 "通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAXパラメータを超えた場合、または可能性としてはカーネルのSHMMINパラメータより小さい場合に発生します。\n"
 "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
 
-#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgstr ""
 "通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルの SHMALL パラメータを超えた場合に発生します。カーネルを再構築し、カーネルのSHMALLを増やす必要があるかもしれません。\n"
 "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
 
-#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233
+#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -12839,34 +12839,34 @@ msgstr ""
 "このエラーが起こったからといって、別にディスクが足りなくなったわけではありません。この原因のひとつは共有メモリの識別子を使いきった場合ですが、この場合はカーネルの SHMMNI を増やす必要ああります。もうひとつの可能性はシステム全体の共有メモリを使いきった場合です。\n"
 "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
 
-#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552
+#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "匿名共有メモリをマップできませんでした: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:554 port/sysv_shmem.c:554
+#: port/pg_shmem.c:581 port/sysv_shmem.c:581
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr "通常このエラーは、PostgreSQL が要求する共有メモリのサイズが利用可能なメモリやスワップ容量を超えた場合に発生します。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らすには、PostgreSQL の shared_buffers または max_connections を減らすことでPostgreSQLの共有メモリのサイズを減らしてください。"
 
-#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 port/win32_shmem.c:151
+#: port/pg_shmem.c:643 port/sysv_shmem.c:643 port/win32_shmem.c:151
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "hostssl not supported on this platform"
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームでは hostssl をサポートしていません"
 
-#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:798
+#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:798
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です"
 
-#: port/pg_shmem.c:682 port/sysv_shmem.c:682 utils/init/miscinit.c:800
+#: port/pg_shmem.c:706 port/sysv_shmem.c:706 utils/init/miscinit.c:800
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: port/pg_shmem.c:733 port/sysv_shmem.c:733
+#: port/pg_shmem.c:757 port/sysv_shmem.c:757
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "データディレクトリ\"%s\"をstatできませんでした: %m"
@@ -12997,37 +12997,37 @@ msgstr "自動バキュームランチャを停止しています"
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "autovacuum ワーカープロセスを fork できませんでした: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1712
+#: postmaster/autovacuum.c:1715
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: データベース\"%s\"の処理中です"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2135
+#: postmaster/autovacuum.c:2138
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" を削除しています"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:2150
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" が見つかりました"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2437
+#: postmaster/autovacuum.c:2440
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2440
+#: postmaster/autovacuum.c:2443
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動解析"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2997
+#: postmaster/autovacuum.c:3000
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "誤設定のためautovacuumを起動できません"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2998
+#: postmaster/autovacuum.c:3001
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にします。"
@@ -13940,63 +13940,69 @@ msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "構文エラー。予期しない文字 \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1067
+#: replication/basebackup.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgid "could not read from file \"%s\""
+msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
+
+#: replication/basebackup.c:198 replication/basebackup.c:1081
 #: utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1071
+#: replication/basebackup.c:205 replication/basebackup.c:1085
 #: utils/adt/misc.c:357
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先は長すぎます"
 
-#: replication/basebackup.c:286
+#: replication/basebackup.c:298
 #, c-format
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "制御ファイル\"%s\"の状態を確認できませんでした: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:398
+#: replication/basebackup.c:410
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした"
 
-#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425
-#: replication/basebackup.c:434
+#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:437
+#: replication/basebackup.c:446
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした"
 
-#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:502
+#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:516
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "想定しないWALファイルのサイズ\"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:1193
+#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:1207
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "ベースバックアップがデータを送信できませんでした。バックアップを中止しています"
 
-#: replication/basebackup.c:589 replication/basebackup.c:598
-#: replication/basebackup.c:607 replication/basebackup.c:616
-#: replication/basebackup.c:625 replication/basebackup.c:636
+#: replication/basebackup.c:603 replication/basebackup.c:612
+#: replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:630
+#: replication/basebackup.c:639 replication/basebackup.c:650
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "\"%s\" オプションは重複しています"
 
-#: replication/basebackup.c:642 utils/misc/guc.c:5398
+#: replication/basebackup.c:656 utils/misc/guc.c:5398
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:907 replication/basebackup.c:1000
+#: replication/basebackup.c:921 replication/basebackup.c:1014
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1145
+#: replication/basebackup.c:1159
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "スペシャルファイル \"%s\" をスキップしています"
@@ -14138,7 +14144,7 @@ msgstr ""
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2188
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2187
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "ログセグメント %sのオフセット %uから長さ %lu で読み込めませんでした: %m"
@@ -14210,7 +14216,7 @@ msgstr "ファイル \"%2$s\" のブロック %1$u を読み取れませんで
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3096
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
@@ -14432,12 +14438,12 @@ msgstr "トランザクションはローカルではすでにコミット済み
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "ユーザからの要求により同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルしています"
 
-#: replication/syncrep.c:356
+#: replication/syncrep.c:364
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています"
 
-#: replication/syncrep.c:461
+#: replication/syncrep.c:469
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
 msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています"
@@ -14533,43 +14539,43 @@ msgstr "要求された開始ポイント%X/%XはサーバのWALフラッシュ
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています"
 
-#: replication/walsender.c:1330
+#: replication/walsender.c:1329
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:1435 replication/walsender.c:1451
+#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました"
 
-#: replication/walsender.c:1465
+#: replication/walsender.c:1464
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "CopyDoneを受信した後の想定しないスタンバイメッセージタイプ\"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1503
+#: replication/walsender.c:1502
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"が無効です"
 
-#: replication/walsender.c:1544
+#: replication/walsender.c:1543
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1839
+#: replication/walsender.c:1838
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています"
 
-#: replication/walsender.c:1923
+#: replication/walsender.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "スタンバイの \"%s\" はプライマリに昇格しました"
 
-#: replication/walsender.c:2032
+#: replication/walsender.c:2031
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "要求されたスタンバイ接続が max_wal_senders を超えています(現在は %d)"
@@ -16392,14 +16398,14 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "入力型が配列ではありません"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1171 utils/adt/float.c:1259
-#: utils/adt/float.c:2825 utils/adt/float.c:2841 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1321 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:1238
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/float.c:2813 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301
-#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
+#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566
 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -16506,7 +16512,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "配列の次元と配列リテラルと互換性がありません"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489
-#: utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104
+#: utils/adt/rangetypes.c:2098 utils/adt/rangetypes.c:2106
 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
@@ -16685,13 +16691,13 @@ msgstr "money型への入力構文が無効です: \"%s\""
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708
 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859
-#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2584
-#: utils/adt/float.c:2647 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2556
+#: utils/adt/float.c:2619 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4981
-#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3458
+#: utils/adt/numeric.c:5264 utils/adt/timestamp.c:3450
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "0 による除算が行われました"
@@ -16701,7 +16707,7 @@ msgstr "0 による除算が行われました"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\"の範囲外です"
 
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:101
 #: utils/adt/varchar.c:44
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
@@ -16732,13 +16738,13 @@ msgstr "日付が範囲外です: \"%s\""
 msgid "date out of range"
 msgstr "日付が範囲外です"
 
-#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600
+#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "date out of range: \"%s\""
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
@@ -16759,22 +16765,22 @@ msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です"
 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1478 utils/adt/json.c:1500
 #: utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531
-#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753
-#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3047
-#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081
-#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3147
-#: utils/adt/timestamp.c:3170 utils/adt/timestamp.c:3183
-#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3719
-#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:3889
-#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4023
-#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4458
-#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4669 utils/adt/timestamp.c:4788
-#: utils/adt/timestamp.c:4798 utils/adt/timestamp.c:5033
-#: utils/adt/timestamp.c:5047 utils/adt/timestamp.c:5126
-#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5159
-#: utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/xml.c:2152
+#: utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:267
+#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:745
+#: utils/adt/timestamp.c:784 utils/adt/timestamp.c:3039
+#: utils/adt/timestamp.c:3060 utils/adt/timestamp.c:3073
+#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3139
+#: utils/adt/timestamp.c:3162 utils/adt/timestamp.c:3175
+#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3711
+#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:3881
+#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4015
+#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4450
+#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4576
+#: utils/adt/timestamp.c:4661 utils/adt/timestamp.c:4780
+#: utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:5025
+#: utils/adt/timestamp.c:5039 utils/adt/timestamp.c:5118
+#: utils/adt/timestamp.c:5125 utils/adt/timestamp.c:5151
+#: utils/adt/timestamp.c:5155 utils/adt/timestamp.c:5224 utils/adt/xml.c:2152
 #: utils/adt/xml.c:2159 utils/adt/xml.c:2179 utils/adt/xml.c:2186
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
@@ -16791,7 +16797,7 @@ msgstr "予約されたabstimeからdateへの変換はできません"
 msgid "time out of range"
 msgstr "時刻が範囲外です"
 
-#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625
+#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
@@ -16813,45 +16819,45 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です"
 
 #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
-#: utils/adt/datetime.c:4612 utils/adt/timestamp.c:539
-#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5059
-#: utils/adt/timestamp.c:5243
+#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5051
+#: utils/adt/timestamp.c:5235
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "時間帯\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5269
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5076 utils/adt/timestamp.c:5261
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月または日を含めてはいけません"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3812 utils/adt/datetime.c:3819
+#: utils/adt/datetime.c:3818 utils/adt/datetime.c:3825
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3821
+#: utils/adt/datetime.c:3827
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3826
+#: utils/adt/datetime.c:3832
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3832
+#: utils/adt/datetime.c:3838
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3839 utils/adt/network.c:58
+#: utils/adt/datetime.c:3845 utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "\"%s\"型の入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4614
+#: utils/adt/datetime.c:4620
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -16960,7 +16966,7 @@ msgstr "型double precisionの入力構文が無効です: \"%s\""
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:1203 utils/adt/float.c:1291 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/float.c:1189 utils/adt/float.c:1263 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
 #: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407
@@ -16968,54 +16974,54 @@ msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallintの範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:1417 utils/adt/numeric.c:5663
+#: utils/adt/float.c:1389 utils/adt/numeric.c:5663
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:2218
+#: utils/adt/float.c:1431 utils/adt/numeric.c:2218
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "0 の負数乗は定義されていません"
 
-#: utils/adt/float.c:1463 utils/adt/numeric.c:2224
+#: utils/adt/float.c:1435 utils/adt/numeric.c:2224
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります"
 
-#: utils/adt/float.c:1529 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:5881
+#: utils/adt/float.c:1501 utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:5881
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "ゼロの対数を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:5885
+#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/float.c:1535 utils/adt/numeric.c:5885
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "負の値の対数を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1611 utils/adt/float.c:1632
-#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1675 utils/adt/float.c:1696
-#: utils/adt/float.c:1718 utils/adt/float.c:1739
+#: utils/adt/float.c:1562 utils/adt/float.c:1583 utils/adt/float.c:1604
+#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1668
+#: utils/adt/float.c:1690 utils/adt/float.c:1711
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "入力が範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:2801 utils/adt/numeric.c:1271
+#: utils/adt/float.c:2773 utils/adt/numeric.c:1271
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "カウントは0より大きくなければなりません"
 
-#: utils/adt/float.c:2806 utils/adt/numeric.c:1278
+#: utils/adt/float.c:2778 utils/adt/numeric.c:1278
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません"
 
-#: utils/adt/float.c:2812
+#: utils/adt/float.c:2784
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "下限および上限は有限でなければなりません"
 
-#: utils/adt/float.c:2850 utils/adt/numeric.c:1291
+#: utils/adt/float.c:2822 utils/adt/numeric.c:1291
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "下限を上限と同じにできません"
@@ -17419,8 +17425,8 @@ msgstr "int2vectorデータが無効です"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvectorの要素が多すぎます"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1467 utils/adt/timestamp.c:5330
-#: utils/adt/timestamp.c:5411
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/timestamp.c:5322
+#: utils/adt/timestamp.c:5403
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
@@ -17444,13 +17450,13 @@ msgstr "値\"%s\"は型bigintの範囲外です"
 #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1365 utils/adt/int8.c:1407 utils/adt/numeric.c:2353
-#: utils/adt/varbit.c:1655
+#: utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/int8.c:1393 utils/adt/numeric.c:2353
+#: utils/adt/varbit.c:1646
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigintの範囲外です"
 
-#: utils/adt/int8.c:1424
+#: utils/adt/int8.c:1410
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OIDの範囲外です"
@@ -17742,7 +17748,7 @@ msgstr "%sの引数は名前でなければなりません"
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "入れ子のオブジェクトに対して%sを呼び出すことはできません"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5373
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "ILIKE で使用する照合順序を特定できませんでした"
@@ -18234,52 +18240,52 @@ msgstr "範囲の差異の結果は連続的ではありません"
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "範囲の和集合の結果は連続的ではありません"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1515
+#: utils/adt/rangetypes.c:1517
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "範囲の下限は範囲の上限以下でなければなりません"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911
-#: utils/adt/rangetypes.c:1925
+#: utils/adt/rangetypes.c:1900 utils/adt/rangetypes.c:1913
+#: utils/adt/rangetypes.c:1927
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "範囲の境界フラグが無効です"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912
-#: utils/adt/rangetypes.c:1926
+#: utils/adt/rangetypes.c:1901 utils/adt/rangetypes.c:1914
+#: utils/adt/rangetypes.c:1928
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "有効な値は\"[]\"、\"[)\"、\"(]\"、\"()\"です"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008
-#: utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039
-#: utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094
-#: utils/adt/rangetypes.c:2102
+#: utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2023 utils/adt/rangetypes.c:2041
+#: utils/adt/rangetypes.c:2052 utils/adt/rangetypes.c:2096
+#: utils/adt/rangetypes.c:2104
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "不正な範囲リテラル: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1993
+#: utils/adt/rangetypes.c:1995
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "\"empty\"キーワードの後にゴミがあります。"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2012
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "左括弧または左角括弧がありません"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2023
+#: utils/adt/rangetypes.c:2025
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "下限値の後にカンマがありません"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2041
+#: utils/adt/rangetypes.c:2043
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "カンマが多すぎます"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2052
+#: utils/adt/rangetypes.c:2054
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります"
@@ -18472,13 +18478,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "レコード列%dのバイナリ書式が不適切です"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 utils/adt/rowtypes.c:1396
-#: utils/adt/rowtypes.c:1673
+#: utils/adt/rowtypes.c:1675
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "レコードのカラム %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s では比較ができません"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1529
-#: utils/adt/rowtypes.c:1769
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 utils/adt/rowtypes.c:1531
+#: utils/adt/rowtypes.c:1774
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "個数が異なるカラム同士ではレコード型の比較ができません"
@@ -18488,12 +18494,12 @@ msgstr "個数が異なるカラム同士ではレコード型の比較ができ
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベント種類%dを持ちます"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5338
+#: utils/adt/selfuncs.c:5358
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5441
+#: utils/adt/selfuncs.c:5461
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません"
@@ -18503,136 +18509,136 @@ msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません"
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:99
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:105
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:925
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462
+#: utils/adt/timestamp.c:917
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "日付時刻の値\"%s\"はもうサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:266
+#: utils/adt/timestamp.c:258
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:387
+#: utils/adt/timestamp.c:379
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:520
+#: utils/adt/timestamp.c:512
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
 msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:522
+#: utils/adt/timestamp.c:514
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: utils/adt/timestamp.c:527
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number is out of range"
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "数値が範囲外です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648
+#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543
-#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3234
-#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3244
-#: utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301
-#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3328
-#: utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3342
-#: utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3378
-#: utils/adt/timestamp.c:3423 utils/adt/timestamp.c:3714
-#: utils/adt/timestamp.c:3843 utils/adt/timestamp.c:4234
+#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1535
+#: utils/adt/timestamp.c:2041 utils/adt/timestamp.c:3226
+#: utils/adt/timestamp.c:3231 utils/adt/timestamp.c:3236
+#: utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3293
+#: utils/adt/timestamp.c:3300 utils/adt/timestamp.c:3320
+#: utils/adt/timestamp.c:3327 utils/adt/timestamp.c:3334
+#: utils/adt/timestamp.c:3363 utils/adt/timestamp.c:3370
+#: utils/adt/timestamp.c:3415 utils/adt/timestamp.c:3706
+#: utils/adt/timestamp.c:3835 utils/adt/timestamp.c:4226
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalが範囲外です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093
+#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "無効なINTERVAL型の修正子です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1076
+#: utils/adt/timestamp.c:1068
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1082
+#: utils/adt/timestamp.c:1074
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1487
+#: utils/adt/timestamp.c:1479
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2823
+#: utils/adt/timestamp.c:2815
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3969 utils/adt/timestamp.c:4595
-#: utils/adt/timestamp.c:4615
+#: utils/adt/timestamp.c:3961 utils/adt/timestamp.c:4587
+#: utils/adt/timestamp.c:4607
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4625
+#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4617
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4123 utils/adt/timestamp.c:4806
-#: utils/adt/timestamp.c:4827
+#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4798
+#: utils/adt/timestamp.c:4819
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4140 utils/adt/timestamp.c:4836
+#: utils/adt/timestamp.c:4132 utils/adt/timestamp.c:4828
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4221
+#: utils/adt/timestamp.c:4213
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "月は通常週を含んでいますので、intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4227 utils/adt/timestamp.c:4942
+#: utils/adt/timestamp.c:4219 utils/adt/timestamp.c:4934
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4243 utils/adt/timestamp.c:4969
+#: utils/adt/timestamp.c:4235 utils/adt/timestamp.c:4961
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:5052 utils/adt/timestamp.c:5236
+#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5228
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした"
@@ -18799,75 +18805,75 @@ msgstr "tsvector内の位置情報が間違っています: \"%s\""
 msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
 msgstr "uuidの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49
+#: utils/adt/varbit.c:106 utils/adt/varchar.c:49
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "型%sの長さは最低でも1です"
 
-#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53
+#: utils/adt/varbit.c:111 utils/adt/varchar.c:53
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "型%sの長さは%dを超えられません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973
+#: utils/adt/varbit.c:194 utils/adt/varbit.c:495 utils/adt/varbit.c:982
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています"
 
-#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377
+#: utils/adt/varbit.c:208 utils/adt/varbit.c:352 utils/adt/varbit.c:402
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "ビット文字列長%dはbit(%d)に一致しません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511
+#: utils/adt/varbit.c:230 utils/adt/varbit.c:531
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "\"%c\"は有効な2進数表現ではありません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536
+#: utils/adt/varbit.c:255 utils/adt/varbit.c:556
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "\"%c\"は有効な16進数表現ではありません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627
+#: utils/adt/varbit.c:343 utils/adt/varbit.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "ビット文字列の外部表現の長さが無効です"
 
-#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731
+#: utils/adt/varbit.c:509 utils/adt/varbit.c:657 utils/adt/varbit.c:745
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "ビット文字列は型bit varying(%d)には長すぎます"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800
+#: utils/adt/varbit.c:1075 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varlena.c:800
 #: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964
 #: utils/adt/varlena.c:2031
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "負の長さのsubstringはできません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1226
+#: utils/adt/varbit.c:1231
 #, c-format
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "サイズが異なるビット文字列のANDはできません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1268
+#: utils/adt/varbit.c:1272
 #, c-format
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "サイズが異なるビット文字列のORはできません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1315
+#: utils/adt/varbit.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "サイズが異なるビット文字列のXORはできません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
+#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "ビット型インデックス %d が有効範囲 0 から %d までの間にありません"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:2231
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "新しいビットは 0 か 1 でなければなりません"
@@ -18968,7 +18974,7 @@ msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:197 utils/mb/mbutils.c:551
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です"
@@ -19113,17 +19119,17 @@ msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4996
+#: utils/cache/relcache.c:5024
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4998
+#: utils/cache/relcache.c:5026
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5321
+#: utils/cache/relcache.c:5349
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
@@ -19511,7 +19517,7 @@ msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8424
+#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/init/miscinit.c:1130 utils/misc/guc.c:8421
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
@@ -19725,27 +19731,28 @@ msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません"
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710
+#: utils/mb/mbutils.c:383 utils/mb/mbutils.c:410 utils/mb/mbutils.c:739
+#: utils/mb/mbutils.c:765
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:464
+#: utils/mb/mbutils.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "変換元符号化方式が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:469
+#: utils/mb/mbutils.c:497
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:609
+#: utils/mb/mbutils.c:637
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:951
+#: utils/mb/mbutils.c:1001
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "bind_textdomain_codesetが失敗しました"
@@ -20779,7 +20786,7 @@ msgstr "TCPキープアライブの再利用数の最大数です。"
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr ""
 "これは、接続が不要となったとみなす前に失われる可能性がある、連続的なキープア\n"
-"ライブの再利用数を制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。"
+"ライブの再利用数を制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。"
 
 #: utils/misc/guc.c:2488
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
@@ -21247,8 +21254,8 @@ msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"、\"TB\"
 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6766
-#: utils/misc/guc.c:9007 utils/misc/guc.c:9041
+#: utils/misc/guc.c:5388 utils/misc/guc.c:5481 utils/misc/guc.c:6763
+#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:9038
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\""
@@ -21264,13 +21271,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)"
 
 #: utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:6303 utils/misc/guc.c:6355
-#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6738 utils/misc/guc.c:7489
-#: utils/misc/guc.c:7648 utils/misc/guc.c:8827
+#: utils/misc/guc.c:6404 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:7486
+#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:8824
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6749
+#: utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6746
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
@@ -21285,7 +21292,7 @@ msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8843
+#: utils/misc/guc.c:5674 utils/misc/guc.c:8840
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
@@ -21295,7 +21302,7 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター \"%s\" を設定できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7652
+#: utils/misc/guc.c:6311 utils/misc/guc.c:6359 utils/misc/guc.c:7649
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません"
@@ -21305,84 +21312,84 @@ msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりま
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
 
-#: utils/misc/guc.c:6698
+#: utils/misc/guc.c:6695
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s"
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "%s の SET SCHEMA をするにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6782
+#: utils/misc/guc.c:6779
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:6827
+#: utils/misc/guc.c:6824
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:6978
+#: utils/misc/guc.c:6975
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:7066
+#: utils/misc/guc.c:7063
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
 
-#: utils/misc/guc.c:7191
+#: utils/misc/guc.c:7188
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
 
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8544
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:8905 utils/misc/guc.c:8939
+#: utils/misc/guc.c:8902 utils/misc/guc.c:8936
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8973
+#: utils/misc/guc.c:8970
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9177
+#: utils/misc/guc.c:9174
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:9189
+#: utils/misc/guc.c:9186
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:9201
+#: utils/misc/guc.c:9198
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:9214
+#: utils/misc/guc.c:9211
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:9227
+#: utils/misc/guc.c:9224
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:9239
+#: utils/misc/guc.c:9236
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
 
-#: utils/misc/guc.c:9251
+#: utils/misc/guc.c:9248
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は \"log_statement_stats\" を有効にできません"
@@ -21467,7 +21474,7 @@ msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDE
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128
+#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed on request of size %lu."
 msgid "Failed on request of size %zu."
@@ -21586,344 +21593,370 @@ msgstr "読み取りのみのシリアライザブルトランザクションで
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません"
 
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
+#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
+#~ msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d"
 
-#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。"
+#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした"
 
-#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
+#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"に対する無効な入力構文です"
 
-#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83\88証æ\98\8eã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« \"%s\" ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f: %m"
+#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+#~ msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«\"%2$s\"ã\81®ã\83\88ã\83ªã\82¬\"%1$s\"ã\81¯å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ç\9c\81ç\95¥ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#~ msgid "SSPI error %x"
-#~ msgstr "SSPIエラーです: %x"
+#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+#~ msgstr "変換を行うためにUSING式を指定してください"
 
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-#~ msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました"
 
-#~ msgid "restore_command = '%s'"
-#~ msgstr "restore_command = '%s'"
+#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました"
 
-#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
-#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
+#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました"
 
-#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました"
 
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません"
+#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました"
 
-#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません"
+#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+#~ msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました"
 
-#~ msgid "uncataloged table %s"
-#~ msgstr "カタログにないテーブル%s"
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません"
 
-#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "SSL再調停の失敗"
 
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81ªã\81\97ã\81§å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+#~ msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ä¸\8aã\81® KRB5 èª\8d証ã\81¯ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-#~ msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません"
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m"
 
-#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+#~ msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n"
 
-#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified"
-#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません"
+#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n"
 
-#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82°ã\83©ã\83³ã\83\89ã\81§èµ·å\8b\95ã\81\97ã\80\81å\88¶å¾¡ç«¯æ\9c«ã\82\92å\88\87ã\82\8aé\9b¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ \"%s\" ã\81®æ§\8bæ\88\90å\8f¥ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83©ã\82¤ã\83\89ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§å®\9fè¡\8c中ã\81®ã\82¯ã\82¨ã\83ªã\83¼ã\81§ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\9fã\82\81 \"%s\" ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81§ã\81\8dません"
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\81§ã\81¯å\90\8då\89\8dä»\98ã\81\8då¼\95æ\95°ã\82\92使ã\81\88ません"
 
-#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
-#~ msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
+#~ msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません"
+#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+#~ msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です"
 
-#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。"
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "アーカイブメンバ \"%s\" が tar 形式としては大きすぎます"
 
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-#~ msgstr "パラメータ\"datestyle\"用のリスト構文が無効です"
+#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
+#~ msgstr "3個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
 
-#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-#~ msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください"
+#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
+#~ msgstr "セキュリティ保護されたビューは自動更新できません"
 
-#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。"
+#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
+#~ msgstr "同じ列を複数返すビューは自動更新できません"
 
-#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-#~ msgstr "ã\82¯ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªä¸­ã\81«ä¸\8då®\8cå\85¨ã\81ªæ\8c¿å\85¥ã\82\92æ¤\9cç\9f¥ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "wrong affix file format for flag"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8b affix ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9b¸å¼\8fã\81\8c誤ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません"
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "代入演算子がありません"
 
-#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
-#~ msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません"
+#~ msgid "wrong range of array subscripts"
+#~ msgstr "配列の添字の範囲が誤っています"
 
-#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+#~ msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません"
 
-#~ msgid "argument number is out of range"
-#~ msgstr "å¼\95æ\95°ã\81®æ\95°ã\81\8cç¯\84å\9b²ã\82\92è¶\85ã\81\88ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "type \"line\" not yet implemented"
+#~ msgstr "å\9e\8b\"line\"ã\81¯ã\81¾ã\81 å®\9fè£\85ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません"
+#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
+#~ msgstr "配列に対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "VALUES must not contain table references"
-#~ msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません"
+#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar"
+#~ msgstr "スカラに対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\""
+#~ msgid "cannot call function with null path elements"
+#~ msgstr "パス要素がNULLで関数を呼び出すことができません"
 
-#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-#~ msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません"
+#~ msgid "cannot call function with empty path elements"
+#~ msgstr "パス要素が空で関数を呼び出すことができません"
 
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m"
+#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
+#~ msgstr "非オブジェクトからフィールドを取り出すことはできません"
 
-#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として副問い合わせを使用できません"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
+#~ msgstr "非配列に対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking."
-#~ msgstr "競合チェック中にピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
+#~ msgstr "スカラに対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-#~ msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。"
+#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
+#~ msgstr "json_populate_recordsetの最初の引数は行型でなければなりません"
 
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u."
-#~ msgstr "競合によりピボットとしての識別処理がキャンセルされ、古いコミット済みトランザクション %u に戻りました"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
+#~ msgstr "オブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
-#~ msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
+#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking."
-#~ msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81®é\9a\9bã\81«ç«¶å\90\88ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\80\81ã\83\94ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81®è­\98å\88¥å\87¦ç\90\86ã\81\8cã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
+#~ msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®é\85\8då\88\97ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦json_populate_recordsetã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
-#~ msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
+#~ msgstr "入れ子の配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read."
-#~ msgstr "読み込みの際、ピボット %u への競合によりキャンセルされました"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
+#~ msgstr "スカラに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
+#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
 
-#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
-#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています"
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。"
 
-#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-#~ msgstr "wal_level=minimal なので、スタンバイ接続はできません"
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "説明文はありません"
 
-#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
-#~ msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です"
+#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+#~ msgstr "Kerberosサービス名を設定します。"
 
-#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数ではありません。"
 
-#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83\9fã\83³ã\82°ã\83¬ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\9eã\83ªã\81«ç\84¡äº\8bæ\8e¥ç¶\9aã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
+#~ msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cä¸\8dè¶³ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99"
 
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません"
+#~ msgid "trigger_file = '%s'"
+#~ msgstr "trigger_file = '%s'"
 
-#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します"
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "ログ先行書き込み / ストリーミング・レプリケーション"
 
-#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
-#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるためにすべてのWAL送信処理を終了します"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n"
 
-#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
-#~ msgstr "EnumValuesCreate() は単独の OID のみをセットできます"
+#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+#~ msgstr "リカバリコマンドファイル内の構文エラー: %s"
 
-#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-#~ msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88æ¤\9cç´¢ã\83\91ã\83¼ã\82µã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92\"%s\"ã\81«ç§»å\8b\95ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
 
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n"
+#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
+#~ msgstr "リカバリースナップショットが不完全のため、一貫性状態が遅延しました"
 
-#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81® WHERE å\8f¥ã\81§ã\81¯ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿\"log_destination\"ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88æ§\8bæ\96\87ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
 
-#~ msgid "recovery_end_command = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_end_command = '%s'"
+#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery."
+#~ msgstr "リカバリー中にログを取るべきメッセージのレベルを設定します。"
 
-#~ msgid "%s (%x)"
-#~ msgstr "%s (%x)"
+#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
+#~ msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません"
 
-#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ \"%s\" ã\81¯å\88©ç\94¨æº\96å\82\99ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88æ\99\82ã\81«å\8d³åº§ã\81«fsyncã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-#~ msgstr "root.crt ファイルが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください"
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません"
 
-#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
-#~ msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt."
+#~ msgstr "コミットの試行中、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
 
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n"
+#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m"
+#~ msgstr "ディレクトリ pg_tblspc をオープンできません: %m"
 
-#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
-#~ msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません"
 
-#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u."
-#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボット %u に戻りました"
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n"
 
-#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
-#~ msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯å\88¶ç´\84ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+#~ msgstr "ã\83\88ã\83ªã\82¬ã\83¼ã\81® WHEN æ\9d¡ä»¶ではウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during write."
-#~ msgstr "書き込みの際、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
+#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "リカバリがまだ実行中につき、WAL ストリーミング接続を受け付けられません"
 
-#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-#~ msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+#~ msgstr "時間帯の時間間隔値が無効です: 日は許されません"
 
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "構文エラー:さらに仮想メモリーオーバー"
+#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
+#~ msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。"
 
-#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
-#~ msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません"
+#~ msgid "database \"%s\" not found"
+#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません"
 
-#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          ヘルプを表示し終了します\n"
 
-#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
+#~ msgid "recovery_target_name = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'"
 
-#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
-#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+#~ msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません"
 
-#~ msgid "pause_at_recovery_target = '%s'"
-#~ msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'"
+#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません"
 
-#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-#~ msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません"
 
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-#~ msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
+#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません"
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。"
 
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "ロガープロセスでselect()が失敗しました: %m"
+#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\""
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません"
+#~ msgid "invalid standby query string: %s"
+#~ msgstr "スタンバイクエリ文字列が無効です:%s"
 
-#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version       バージョン情報を出力し終了します\n"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-#~ msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません"
+#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+#~ msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません"
 
-#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree"
-#~ msgstr "インデックス \"%s\" はbtreeではありません"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-#~ msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-#~ msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません"
+#~ msgid "access to %s"
+#~ msgstr "%sへのアクセス"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-#~ msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
 
-#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot."
+#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました"
 
-#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+#~ msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません"
 
-#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "ã\83­ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«%2$uã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88%3$uã\80\81ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88%4$uã\81®contrecordã\81®é\95·ã\81\95%1$uã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
+#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83©ã\83\83ã\83\88ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83 ã\81®ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«æ\8e¥ç¶\9aã\81§ã\81¯Identèª\8d証ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
-#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "default values on foreign tables are not supported"
+#~ msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-#~ msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません"
+#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
 
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています"
+#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません"
 
-#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します"
 
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-#~ msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
+#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#~ msgid "standby_mode = '%s'"
-#~ msgstr "standby_mode = '%s'"
+#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
+#~ msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています"
 
-#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
-#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m"
+#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です"
 
-#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません"
+#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
+#~ msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-#~ msgstr "VALUESで集約関数を使用できません"
+#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d"
+#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d "
 
-#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
+#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#~ msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です"
 
-#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー"
 
-#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m"
-#~ msgstr "ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ \"%s\" ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\81ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f: %m"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ã\81¨ã\81\97ã\81¦é\9b\86ç´\84é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m"
+#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません"
 
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません"
 
-#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\"に行がありませんでした"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません"
 
-#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません"
+#~ msgid "recovery_target_timeline = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
-#~ msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90 \"%2$s\" ã\81§ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ \"%1$s\" ã\81«ã\82\88ã\82\8b LDAP æ¤\9cç´¢ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\9aã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cä¸\80æ\84\8fã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\88%3$ld å\80\8bè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\89"
+#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+#~ msgstr "ã\82³ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92ä»\98ä¸\8eã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\83­ã\83¼ã\83«\"%s\"ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹\"%s\"ã\81§ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿å\8c\96ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\81\8cNULLå\80¤ã\82\92æ\89±ã\82\8fã\81ªã\81\84ã\81\9fã\82\81ã\81§ã\81\99"
+#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
+#~ msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å¼\8fã\81«ã\81¯å\89¯å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "large object %u was already dropped"
-#~ msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています"
+#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
 
-#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-#~ msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます"
+#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+#~ msgstr "外部データラッパーを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+#~ msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
-#~ msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+#~ msgstr ""
+#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n"
+#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。"
 
-#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
-#~ msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "WHERE句では集約を使用できません"
 
-#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+
+#~ msgid "cannot use window function in default expression"
+#~ msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません"
+
+#~ msgid "See server log for details."
+#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください"
+
+#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
+
+#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです"
+
+#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
+#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています"
+
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません"
+
+#~ msgid "tablespace %u is not empty"
+#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません"
+
+#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。"
+
+#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables"
+#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
@@ -21934,367 +21967,341 @@ msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込
 #~ "この要求サイズがすでに小さい場合、これがカーネルの SHMMIN より小さくなってしまっているかもしれません。そのような場合は要求サイズを大きくするか、 SHMMIN をそれにふさわしい値に再構成してください。\n"
 #~ "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。"
 
-#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables"
-#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています"
-
-#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。"
+#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません"
-
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません"
-
-#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
-#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています"
-
-#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです"
-
-#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
-
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください"
-
-#~ msgid "cannot use window function in default expression"
-#~ msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません"
-
-#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
+#~ msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-#~ msgstr "WHERE句では集約を使用できません"
+#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
+#~ msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です"
 
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n"
-#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。"
+#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-#~ msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます"
 
-#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-#~ msgstr "å¤\96é\83¨ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83©ã\83\83ã\83\91ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aません"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+#~ msgstr "å\88\97\"%s\"ã\82\92NOT NULLã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\92å\9b\9eé\81¿ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cません"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-#~ msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
+#~ msgid "large object %u was already dropped"
+#~ msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています"
 
-#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'"
+#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+#~ msgstr "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わないためです"
 
-#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
-#~ msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å¼\8fã\81«ã\81¯å\89¯å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
+#~ msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90 \"%2$s\" ã\81§ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ \"%1$s\" ã\81«ã\82\88ã\82\8b LDAP æ¤\9cç´¢ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\9aã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cä¸\80æ\84\8fã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\88%3$ld å\80\8bè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fï¼\89"
 
-#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-#~ msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません"
+#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません"
 
-#~ msgid "recovery_target_timeline = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\"に行がありませんでした"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-#~ msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません"
 
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "ã\82¯ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\82\92å®\8cäº\86ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹\"%s\"ã\82\92VACUUM FULLã\81¾ã\81\9fã\81¯REINDEXã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«\"%s\"(ã\83­ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«%uã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88%u)ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f: %m"
 
-#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません"
+#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m"
+#~ msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として集約関数を使用できません"
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。"
 
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー"
+#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
 
-#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-#~ msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUESで集約関数を使用できません"
 
-#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d"
-#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d "
+#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません"
 
-#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
-#~ msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です"
+#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
+#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m"
 
-#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です"
+#~ msgid "standby_mode = '%s'"
+#~ msgstr "standby_mode = '%s'"
 
-#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
-#~ msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
 
-#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します"
+#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
+#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています"
 
-#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません"
 
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
+#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#~ msgid "default values on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません"
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効です"
 
-#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-#~ msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません"
+#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-#~ msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません"
+#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot."
-#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
 
-#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
+#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+#~ msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません"
 
-#~ msgid "access to %s"
-#~ msgstr "%sへのアクセス"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません"
 
-#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m"
+#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree"
+#~ msgstr "インデックス \"%s\" はbtreeではありません"
 
-#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+#~ msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません"
 
-#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-#~ msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません"
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version       バージョン情報を出力し終了します\n"
 
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません"
 
-#~ msgid "invalid standby query string: %s"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\90ã\82¤ã\82¯ã\82¨ã\83ªæ\96\87å­\97å\88\97ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99ï¼\9a%s"
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "ã\83­ã\82¬ã\83¼ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81§select()ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f: %m"
 
-#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\""
+#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
+#~ msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません"
 
-#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。"
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+#~ msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s"
 
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
-#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません"
+#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+#~ msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません"
+#~ msgid "pause_at_recovery_target = '%s'"
+#~ msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'"
 
-#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません"
+#~ msgid "primary_conninfo = '%s'"
+#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'"
 
-#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-#~ msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
 
-#~ msgid "recovery_target_name = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'"
+#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません"
 
-#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help          ヘルプを表示し終了します\n"
+#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
+#~ msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません"
 
-#~ msgid "database \"%s\" not found"
-#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "構文エラー:さらに仮想メモリーオーバー"
 
-#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
-#~ msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。"
+#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+#~ msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-#~ msgstr "æ\99\82é\96\93帯ã\81®æ\99\82é\96\93é\96\93é\9a\94å\80¤ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99: æ\97¥ã\81¯è¨±ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during write."
+#~ msgstr "æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81®é\9a\9bã\80\81ã\83\94ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81®è­\98å\88¥å\87¦ç\90\86ã\81\8cã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
-#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\81\8cã\81¾ã\81 å®\9fè¡\8c中ã\81«ã\81¤ã\81\8dã\80\81WAL ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83\9fã\83³ã\82°æ\8e¥ç¶\9aã\82\92å\8f\97ã\81\91ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cません"
+#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
+#~ msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯å\88¶ç´\84ã\81§ã\81¯ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dません"
 
-#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-#~ msgstr "トリガーの WHEN 条件ではウィンドウ関数を使用できません"
+#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u."
+#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボット %u に戻りました"
 
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n"
+#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
+#~ msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません"
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n"
 
-#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m"
-#~ msgstr "ディレクトリ pg_tblspc をオープンできません: %m"
+#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
+#~ msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください"
 
-#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt."
-#~ msgstr "コミットの試行中、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
+#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
+#~ msgstr "root.crt ファイルが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください"
 
-#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "ã\83­ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«%uã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88%uã\80\81ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88%uã\81«contrecordã\81\8cã\81\82ã\82\8aません"
+#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ \"%s\" ã\81¯å\88©ç\94¨æº\96å\82\99ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¦ã\81\84ません"
 
-#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
-#~ msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します"
+#~ msgid "%s (%x)"
+#~ msgstr "%s (%x)"
 
-#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
-#~ msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません"
+#~ msgid "recovery_end_command = '%s'"
+#~ msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery."
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\83¼ä¸­ã\81«ã\83­ã\82°ã\82\92å\8f\96ã\82\8bã\81¹ã\81\8dã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81® WHERE å\8f¥ã\81§ã\81¯ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です"
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n"
 
-#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\83¼ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81\8cä¸\8då®\8cå\85¨ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ä¸\80貫æ\80§ç\8a¶æ\85\8bã\81\8cé\81\85å»¶ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88æ¤\9cç´¢ã\83\91ã\83¼ã\82µã\81®å\90\8då\89\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に移動できませんでした"
+#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
+#~ msgstr "EnumValuesCreate() は単独の OID のみをセットできます"
 
-#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-#~ msgstr "ã\83ªã\82«ã\83\90ã\83ªã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\86\85ã\81®æ§\8bæ\96\87ã\82¨ã\83©ã\83¼: %s"
+#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
+#~ msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\90ã\82¤ã\82\92å¼·å\88¶ç\9a\84ã\81«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83©ã\82¤ã\83³ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97å\86\8dæ\8e¥ç¶\9aã\81\95ã\81\9bã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®WALé\80\81ä¿¡å\87¦ç\90\86ã\82\92çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
 
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n"
+#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します"
 
-#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-#~ msgstr "ログ先行書き込み / ストリーミング・レプリケーション"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません"
 
-#~ msgid "trigger_file = '%s'"
-#~ msgstr "trigger_file = '%s'"
+#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+#~ msgstr "ストリーミングレプリケーションがプライマリに無事接続できました"
 
-#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
-#~ msgstr "ディスク容量が不足している可能性があります"
+#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません"
 
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr "時間帯ファイル\"%2$s\"の%3$d行の時間帯オフセット%1$dは900秒(15分)の倍数ではありません。"
+#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
+#~ msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です"
 
-#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-#~ msgstr "Kerberosサービス名を設定します。"
+#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
+#~ msgstr "wal_level=minimal なので、スタンバイ接続はできません"
 
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "説明文はありません"
+#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
+#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています"
 
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。"
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
-#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read."
+#~ msgstr "読み込みの際、ピボット %u への競合によりキャンセルされました"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82«ã\83©ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦json_populate_recordsetã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dません"
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "ã\83©ã\83¼ã\82¸ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88%uã\81¯æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ç\94¨ã\81«é\96\8bã\81\8bã\82\8cã\81¦ã\81\84ません"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
-#~ msgstr "入れ子の配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking."
+#~ msgstr "チェックの際に競合が発生し、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
 
-#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
-#~ msgstr "オブジェクトの配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
+#~ msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
-#~ msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u."
+#~ msgstr "競合によりピボットとしての識別処理がキャンセルされ、古いコミット済みトランザクション %u に戻りました"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
-#~ msgstr "オブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#~ msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。"
 
-#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
-#~ msgstr "json_populate_recordsetの最初の引数は行型でなければなりません"
+#~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking."
+#~ msgstr "競合チェック中にピボットとしての識別処理がキャンセルされました"
 
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82«ã\83©ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦json_array_elementsã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯できません"
+#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ã\81¨ã\81\97ã\81¦å\89¯å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\92使ç\94¨できません"
 
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
-#~ msgstr "非配列に対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m"
 
-#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
-#~ msgstr "非オブジェクトからフィールドを取り出すことはできません"
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません"
 
-#~ msgid "cannot call function with empty path elements"
-#~ msgstr "パス要素が空で関数を呼び出すことができません"
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\""
 
-#~ msgid "cannot call function with null path elements"
-#~ msgstr "パス要素がNULLで関数を呼び出すことができません"
+#~ msgid "VALUES must not contain table references"
+#~ msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません"
 
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar"
-#~ msgstr "スカラに対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません"
 
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
-#~ msgstr "配列に対してjson_object_keysを呼び出すことはできません"
+#~ msgid "argument number is out of range"
+#~ msgstr "引数の数が範囲を超えています"
 
-#~ msgid "type \"line\" not yet implemented"
-#~ msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-#~ msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません"
+#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
+#~ msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません"
 
-#~ msgid "wrong range of array subscripts"
-#~ msgstr "配列の添字の範囲が誤っています"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません"
 
-#~ msgid "missing assignment operator"
-#~ msgstr "代入演算子がありません"
+#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+#~ msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました"
 
-#~ msgid "wrong affix file format for flag"
-#~ msgstr "フラグに関する affix ファイルの書式が誤っています"
+#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。"
 
-#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
-#~ msgstr "同じ列を複数返すビューは自動更新できません"
+#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+#~ msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください"
 
-#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
-#~ msgstr "ã\82»ã\82­ã\83¥ã\83ªã\83\86ã\82£ä¿\9dè­·ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81¯è\87ªå\8b\95æ\9b´æ\96°ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#~ msgstr "ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿\"datestyle\"ç\94¨ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88æ§\8bæ\96\87ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
 
-#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
-#~ msgstr "3個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。"
 
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "アーカイブメンバ \"%s\" が tar 形式としては大きすぎます"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません"
 
-#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-#~ msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です"
+#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
+#~ msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
-#~ msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます"
+#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+#~ msgstr "このセッションで実行中のクエリーで使用されているため \"%s\" を削除できません"
 
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96¢æ\95°ã\81§ã\81¯å\90\8då\89\8dä»\98ã\81\8då¼\95æ\95°ã\82\92使ã\81\88ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82°ã\83©ã\83³ã\83\89ã\81§èµ·å\8b\95ã\81\97ã\80\81å\88¶å¾¡ç«¯æ\9c«ã\82\92å\88\87ã\82\8aé\9b¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "ウィンドウ \"%s\" の構成句をオーバーライドできません"
+#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified"
+#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません"
 
-#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-#~ msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n"
+#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
+#~ msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-#~ msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#~ msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません"
 
-#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "サーバを出力なしで実行します。"
 
-#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-#~ msgstr "ローカルソケット上の KRB5 認証はサポートしていません"
+#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません"
 
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "SSL再調停の失敗"
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "カタログにないテーブル%s"
 
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
-#~ msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません"
+#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません"
 
-#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません"
 
-#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
+#~ msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
+#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
 
-#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "restore_command = '%s'"
+#~ msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-#~ msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。"
 
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました"
+#~ msgid "SSPI error %x"
+#~ msgstr "SSPIエラーです: %x"
 
-#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-#~ msgstr "変換を行うためにUSING式を指定してください"
+#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "ルート証明ファイル \"%s\" にアクセスできませんでした: %m"
 
-#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-#~ msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません。省略します"
+#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
+#~ msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
-#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"に対する無効な入力構文です"
+#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。"
 
-#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-#~ msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
 
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
+#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません"