msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2433
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2443
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2434
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2444
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1392
+#: access/transam/twophase.c:1394
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
+msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
+
+#: access/transam/twophase.c:1401
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: access/transam/twophase.c:1410
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1637
+#: access/transam/twophase.c:1647
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1667
+#: access/transam/twophase.c:1677
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1684 access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1694 access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1714
+#: access/transam/twophase.c:1724
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
-#: access/transam/twophase.c:1721
+#: access/transam/twophase.c:1731
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1809
+#: access/transam/twophase.c:1819
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:2037
+#: access/transam/twophase.c:2047
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2127
+#: access/transam/twophase.c:2137
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2134
+#: access/transam/twophase.c:2144
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2147
+#: access/transam/twophase.c:2157
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2164
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2168 access/transam/twophase.c:2187
+#: access/transam/twophase.c:2178 access/transam/twophase.c:2197
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2194
+#: access/transam/twophase.c:2204
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
msgstr "måste vara en superuser för att skapa prenumerationer"
#: commands/subscriptioncmds.c:430 commands/subscriptioncmds.c:524
-#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1675
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1678
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:622
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte"
+msgstr "protokoll för tabellfunktion i materialiserat läge följdes inte"
#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:640
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "okänt tabellfunktions-returnMode: %d"
+msgstr "okänd returnMode för tabellfunktion: %d"
#: executor/execSRF.c:845
#, c-format
#: libpq/be-secure-openssl.c:398
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
+msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatåterkallningslista för SSL: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:460
#, c-format
#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
#, c-format
msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
+msgstr "array-index måste ha typen integer"
#: parser/parse_node.c:426
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:2075
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
-msgstr ""
-"Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis\n"
-"på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
+msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
#: postmaster/postmaster.c:2095
#, c-format
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
-msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s"
+msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:752
#: replication/logical/relation.c:270
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte"
+msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
#: replication/logical/relation.c:312
#, c-format
#: replication/logical/relation.c:352
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
-msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
+msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2469
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning"
-#: replication/logical/worker.c:660
+#: replication/logical/worker.c:663
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:667
+#: replication/logical/worker.c:670
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:898
+#: replication/logical/worker.c:901
#, c-format
msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
msgstr "logisk replikering kunde inte hitta raden som skulle tas bort i replikeringsmålrelationen \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:965
+#: replication/logical/worker.c:968
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:1108
+#: replication/logical/worker.c:1111
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
-#: replication/logical/worker.c:1267
+#: replication/logical/worker.c:1270
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
-#: replication/logical/worker.c:1413
+#: replication/logical/worker.c:1416
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
-#: replication/logical/worker.c:1427
+#: replication/logical/worker.c:1430
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
-#: replication/logical/worker.c:1441
+#: replication/logical/worker.c:1444
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats"
-#: replication/logical/worker.c:1455
+#: replication/logical/worker.c:1458
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn"
-#: replication/logical/worker.c:1472
+#: replication/logical/worker.c:1475
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn"
-#: replication/logical/worker.c:1486
+#: replication/logical/worker.c:1489
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats"
-#: replication/logical/worker.c:1600
+#: replication/logical/worker.c:1603
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:1614
+#: replication/logical/worker.c:1617
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:1618
+#: replication/logical/worker.c:1621
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:1658
+#: replication/logical/worker.c:1661
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"