sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 12 Nov 2021 17:34:14 +0000 (18:34 +0100)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 12 Nov 2021 17:34:14 +0000 (18:34 +0100)
sv/postgres.po

index 02e59320b81389dbd5cba5260caebb724dfbe7d3..319a29e00f09f41ff93adb66b24f0af4d58e8b0e 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:32+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
 
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2433
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2443
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
 
-#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2434
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2444
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
@@ -1366,79 +1366,84 @@ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
 
-#: access/transam/twophase.c:1392
+#: access/transam/twophase.c:1394
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
+msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
+
+#: access/transam/twophase.c:1401
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: access/transam/twophase.c:1410
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1637
+#: access/transam/twophase.c:1647
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1667
+#: access/transam/twophase.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1684 access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1694 access/transam/twophase.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1714
+#: access/transam/twophase.c:1724
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1721
+#: access/transam/twophase.c:1731
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1809
+#: access/transam/twophase.c:1819
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
 msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
 
-#: access/transam/twophase.c:2037
+#: access/transam/twophase.c:2047
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
 
-#: access/transam/twophase.c:2127
+#: access/transam/twophase.c:2137
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2134
+#: access/transam/twophase.c:2144
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2147
+#: access/transam/twophase.c:2157
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2164
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2168 access/transam/twophase.c:2187
+#: access/transam/twophase.c:2178 access/transam/twophase.c:2197
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2194
+#: access/transam/twophase.c:2204
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
@@ -8016,7 +8021,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "måste vara en superuser för att skapa prenumerationer"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:430 commands/subscriptioncmds.c:524
-#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1675
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1678
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
@@ -11028,12 +11033,12 @@ msgstr "rader returnerade av funktion är inte alla av samma radtyp"
 #: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:622
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte"
+msgstr "protokoll för tabellfunktion i materialiserat läge följdes inte"
 
 #: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:640
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "okänt tabellfunktions-returnMode: %d"
+msgstr "okänd returnMode för tabellfunktion: %d"
 
 #: executor/execSRF.c:845
 #, c-format
@@ -12557,7 +12562,7 @@ msgstr "SSL-bibliotek stöder inte certifikatåterkallningslistor."
 #: libpq/be-secure-openssl.c:398
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
+msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatåterkallningslista för SSL: %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:460
 #, c-format
@@ -14954,7 +14959,7 @@ msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array"
 #: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
+msgstr "array-index måste ha typen integer"
 
 #: parser/parse_node.c:426
 #, c-format
@@ -16221,9 +16226,7 @@ msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan"
 #: postmaster/postmaster.c:2075
 #, c-format
 msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
-msgstr ""
-"Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis\n"
-"på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
+msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2095
 #, c-format
@@ -16784,7 +16787,7 @@ msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
-msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s"
+msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:752
@@ -17054,7 +17057,7 @@ msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad"
 #: replication/logical/relation.c:270
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte"
+msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
 
 #: replication/logical/relation.c:312
 #, c-format
@@ -17064,7 +17067,7 @@ msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolu
 #: replication/logical/relation.c:352
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
-msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
+msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
 
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2469
 #, c-format
@@ -17212,82 +17215,82 @@ msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s
 msgid "ORIGIN message sent out of order"
 msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning"
 
-#: replication/logical/worker.c:660
+#: replication/logical/worker.c:663
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:667
+#: replication/logical/worker.c:670
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:898
+#: replication/logical/worker.c:901
 #, c-format
 msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
 msgstr "logisk replikering kunde inte hitta raden som skulle tas bort i replikeringsmålrelationen \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:965
+#: replication/logical/worker.c:968
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/logical/worker.c:1108
+#: replication/logical/worker.c:1111
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
 
-#: replication/logical/worker.c:1267
+#: replication/logical/worker.c:1270
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
 
-#: replication/logical/worker.c:1413
+#: replication/logical/worker.c:1416
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
 
-#: replication/logical/worker.c:1427
+#: replication/logical/worker.c:1430
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
 
-#: replication/logical/worker.c:1441
+#: replication/logical/worker.c:1444
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats"
 
-#: replication/logical/worker.c:1455
+#: replication/logical/worker.c:1458
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn"
 
-#: replication/logical/worker.c:1472
+#: replication/logical/worker.c:1475
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn"
 
-#: replication/logical/worker.c:1486
+#: replication/logical/worker.c:1489
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats"
 
-#: replication/logical/worker.c:1600
+#: replication/logical/worker.c:1603
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
 
-#: replication/logical/worker.c:1614
+#: replication/logical/worker.c:1617
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:1618
+#: replication/logical/worker.c:1621
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:1658
+#: replication/logical/worker.c:1661
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"