de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Feb 2014 20:19:03 +0000 (15:19 -0500)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Feb 2014 20:19:03 +0000 (15:19 -0500)
de/postgres.po

index d10adb2d6302003f8da55201da734e038e7b7a93..b817af0a0104c0859fa7d09d61cca2738c490905 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-30 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 15:18-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1182 utils/adt/pgstatfuncs.c:1126
+#: postmaster/pgstat.c:1182 utils/adt/pgstatfuncs.c:1127
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1183 utils/adt/pgstatfuncs.c:1127
+#: postmaster/pgstat.c:1183 utils/adt/pgstatfuncs.c:1128
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "Das Reset-Ziel muss »bgwriter« sein."
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2856
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2851
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -352,56 +352,56 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4487
-#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5495
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:5445 access/transam/xlog.c:5498
+#: access/transam/xlog.c:6100
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:567
+#: postmaster/postmaster.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: postmaster/postmaster.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:676 bootstrap/bootstrap.c:272 tcop/postgres.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:671 bootstrap/bootstrap.c:264 tcop/postgres.c:3457
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: postmaster/postmaster.c:681 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3462
+#: postmaster/postmaster.c:676 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3462
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: postmaster/postmaster.c:693 postmaster/postmaster.c:706
-#: bootstrap/bootstrap.c:288
+#: postmaster/postmaster.c:688 postmaster/postmaster.c:701
+#: bootstrap/bootstrap.c:280
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:699
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:729
+#: postmaster/postmaster.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:734
+#: postmaster/postmaster.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:734
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder "
 "»hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:742
+#: postmaster/postmaster.c:737
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
@@ -417,58 +417,58 @@ msgstr ""
 "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder "
 "»hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:851
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:872
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:883
+#: postmaster/postmaster.c:878
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:934
+#: postmaster/postmaster.c:929
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:942
+#: postmaster/postmaster.c:937
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:973
+#: postmaster/postmaster.c:968
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1085 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1080 utils/init/postinit.c:197
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1153 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1148 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:213
 #: utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:684 commands/tablespace.c:694
 #: storage/file/fd.c:1609 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1155 utils/misc/tzparser.c:347
+#: postmaster/postmaster.c:1150 utils/misc/tzparser.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -477,42 +477,42 @@ msgstr ""
 "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder "
 "darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1183
+#: postmaster/postmaster.c:1178
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1212
+#: postmaster/postmaster.c:1207
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1214
+#: postmaster/postmaster.c:1209
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
 "gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1229
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1231
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1247
+#: postmaster/postmaster.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -523,93 +523,93 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1283
+#: postmaster/postmaster.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Logdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1301
+#: postmaster/postmaster.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1323
+#: postmaster/postmaster.c:1318
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1418
+#: postmaster/postmaster.c:1413
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1575 postmaster/postmaster.c:1606
+#: postmaster/postmaster.c:1570 postmaster/postmaster.c:1601
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1587
+#: postmaster/postmaster.c:1582
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1644
+#: postmaster/postmaster.c:1639
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1673
+#: postmaster/postmaster.c:1668
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
 "%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1724
+#: postmaster/postmaster.c:1719
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »replication«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1744
+#: postmaster/postmaster.c:1739
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1772
+#: postmaster/postmaster.c:1767
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1829
+#: postmaster/postmaster.c:1824
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1829
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1839
+#: postmaster/postmaster.c:1834
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1844 storage/ipc/procarray.c:271
+#: postmaster/postmaster.c:1839 storage/ipc/procarray.c:271
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:292
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1906
+#: postmaster/postmaster.c:1901
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1914
+#: postmaster/postmaster.c:1909
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1984 postmaster/postmaster.c:2017
-#: postmaster/postmaster.c:3204 postmaster/postmaster.c:3881
-#: postmaster/postmaster.c:3967 postmaster/postmaster.c:4558
+#: postmaster/postmaster.c:1979 postmaster/postmaster.c:2012
+#: postmaster/postmaster.c:3199 postmaster/postmaster.c:3876
+#: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4552
 #: utils/hash/dynahash.c:367 utils/hash/dynahash.c:444
 #: utils/hash/dynahash.c:956 utils/misc/guc.c:2915 utils/misc/guc.c:2928
 #: utils/misc/guc.c:2941 utils/init/miscinit.c:149 utils/init/miscinit.c:170
@@ -628,235 +628,235 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2120
+#: postmaster/postmaster.c:2115
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:2138
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2186
+#: postmaster/postmaster.c:2181
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2233
+#: postmaster/postmaster.c:2228
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2251
+#: postmaster/postmaster.c:2246
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2280
+#: postmaster/postmaster.c:2275
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2368 postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2384
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2371
+#: postmaster/postmaster.c:2366
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2418
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2478
+#: postmaster/postmaster.c:2473
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2494
+#: postmaster/postmaster.c:2489
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2503
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:2518
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2538
+#: postmaster/postmaster.c:2533
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2549
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2563
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2603 postmaster/postmaster.c:2619
-#: postmaster/postmaster.c:2626 postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2598 postmaster/postmaster.c:2614
+#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2639
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2680
+#: postmaster/postmaster.c:2675
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2845
+#: postmaster/postmaster.c:2840
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2854
+#: postmaster/postmaster.c:2849
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2863
+#: postmaster/postmaster.c:2858
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2868
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2882
+#: postmaster/postmaster.c:2877
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3062
+#: postmaster/postmaster.c:3057
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3100
+#: postmaster/postmaster.c:3095
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3272
+#: postmaster/postmaster.c:3267
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3314
+#: postmaster/postmaster.c:3309
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3428
+#: postmaster/postmaster.c:3423
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3433
+#: postmaster/postmaster.c:3428
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3656 access/transam/xlog.c:2335
-#: access/transam/xlog.c:2468 access/transam/xlog.c:4344
-#: access/transam/xlog.c:8584 access/transam/xlog.c:8739
+#: postmaster/postmaster.c:3651 access/transam/xlog.c:2338
+#: access/transam/xlog.c:2471 access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:8594 access/transam/xlog.c:8749
 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:284
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3666 postmaster/postmaster.c:3676
+#: postmaster/postmaster.c:3661 postmaster/postmaster.c:3671
 #: utils/misc/guc.c:7054 utils/misc/guc.c:7079 utils/init/miscinit.c:1054
 #: utils/init/miscinit.c:1063 utils/init/miscinit.c:1070
-#: access/transam/xlog.c:2367 access/transam/xlog.c:2500
-#: access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4452 commands/copy.c:1316
+#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2503
+#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4455 commands/copy.c:1316
 #: storage/file/copydir.c:197
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3695
+#: postmaster/postmaster.c:3690
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4217
+#: postmaster/postmaster.c:4211
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4461
+#: postmaster/postmaster.c:4455
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4465
+#: postmaster/postmaster.c:4459
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4469
+#: postmaster/postmaster.c:4463
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4473
+#: postmaster/postmaster.c:4467
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4477
+#: postmaster/postmaster.c:4471
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4761
+#: postmaster/postmaster.c:4755
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4793
+#: postmaster/postmaster.c:4787
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4822 postmaster/postmaster.c:4829
+#: postmaster/postmaster.c:4816 postmaster/postmaster.c:4823
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4838
+#: postmaster/postmaster.c:4832
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4855
+#: postmaster/postmaster.c:4849
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4864
+#: postmaster/postmaster.c:4858
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4871
+#: postmaster/postmaster.c:4865
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5015
+#: postmaster/postmaster.c:5009
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5020
+#: postmaster/postmaster.c:5014
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
 
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4895 access/transam/xlog.c:5298 access/transam/xlog.c:5307
+#: utils/misc/guc.c:4895 access/transam/xlog.c:5301 access/transam/xlog.c:5310
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
@@ -2628,10 +2628,10 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
 #: utils/misc/guc.c:4963 utils/misc/guc.c:5231 utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
-#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4354 commands/tablecmds.c:660
-#: commands/user.c:902 commands/user.c:903 commands/trigger.c:839
-#: commands/trigger.c:855 commands/trigger.c:867 nodes/print.c:85
-#: storage/lmgr/proc.c:1020 storage/lmgr/deadlock.c:950
+#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4346 commands/tablecmds.c:663
+#: commands/user.c:902 commands/user.c:903 commands/trigger.c:854
+#: commands/trigger.c:870 commands/trigger.c:882 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/proc.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:950
 #: storage/lmgr/deadlock.c:951 catalog/dependency.c:912
 #: catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:920
 #: catalog/dependency.c:931 catalog/dependency.c:932
@@ -2964,9 +2964,9 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1118
-#: utils/error/elog.c:1422 access/transam/xlog.c:2453
-#: access/transam/xlog.c:4171 access/transam/xlog.c:4265
-#: access/transam/xlog.c:4363 storage/file/copydir.c:165
+#: utils/error/elog.c:1443 access/transam/xlog.c:2456
+#: access/transam/xlog.c:4174 access/transam/xlog.c:4268
+#: access/transam/xlog.c:4366 storage/file/copydir.c:165
 #: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:540 storage/smgr/md.c:793
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -2991,16 +2991,16 @@ msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1136 access/transam/xlog.c:4628
-#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4661
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4675
-#: access/transam/xlog.c:4680 access/transam/xlog.c:4687
-#: access/transam/xlog.c:4694 access/transam/xlog.c:4701
-#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715
-#: access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4731
-#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:4747
-#: access/transam/xlog.c:4754 access/transam/xlog.c:4763
-#: access/transam/xlog.c:4770
+#: utils/init/miscinit.c:1136 access/transam/xlog.c:4631
+#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4678
+#: access/transam/xlog.c:4683 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4704
+#: access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4725 access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4757 access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4773
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
@@ -3157,96 +3157,101 @@ msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1432
+#: utils/error/elog.c:304 utils/error/elog.c:1118
+#, c-format
+msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1445
+#: utils/error/elog.c:1466
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1834 utils/error/elog.c:1844 utils/error/elog.c:1854
+#: utils/error/elog.c:1855 utils/error/elog.c:1865 utils/error/elog.c:1875
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:2202 utils/error/elog.c:2482 utils/error/elog.c:2560
+#: utils/error/elog.c:2223 utils/error/elog.c:2503 utils/error/elog.c:2581
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:2205 utils/error/elog.c:2208 utils/error/elog.c:2563
-#: utils/error/elog.c:2566
+#: utils/error/elog.c:2226 utils/error/elog.c:2229 utils/error/elog.c:2584
+#: utils/error/elog.c:2587
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2218 utils/error/elog.c:2225
+#: utils/error/elog.c:2239 utils/error/elog.c:2246
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2232
+#: utils/error/elog.c:2253
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2239
+#: utils/error/elog.c:2260
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2246
+#: utils/error/elog.c:2267
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2256
+#: utils/error/elog.c:2277
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2263
+#: utils/error/elog.c:2284
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2277
+#: utils/error/elog.c:2298
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2681
+#: utils/error/elog.c:2702
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2876
+#: utils/error/elog.c:2897
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2880
+#: utils/error/elog.c:2901
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2883
+#: utils/error/elog.c:2904
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2886
+#: utils/error/elog.c:2907
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:2889
+#: utils/error/elog.c:2910
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:2892
+#: utils/error/elog.c:2913
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:2895
+#: utils/error/elog.c:2916
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2898
+#: utils/error/elog.c:2919
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -3283,21 +3288,26 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:264
+#: utils/fmgr/fmgr.c:265
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:474
+#: utils/fmgr/fmgr.c:475
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:845 utils/fmgr/fmgr.c:2077
+#: utils/fmgr/fmgr.c:846 utils/fmgr/fmgr.c:2078
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
 
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2471
+#, c-format
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
+
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:125
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
@@ -3386,8 +3396,8 @@ msgstr ""
 "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:747
-#: foreign/foreign.c:271 executor/functions.c:652 executor/execQual.c:1708
-#: executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2094 executor/execQual.c:5206
+#: foreign/foreign.c:271 executor/functions.c:652 executor/execQual.c:1706
+#: executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2091 executor/execQual.c:5227
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
@@ -3737,7 +3747,7 @@ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
 #: utils/adt/int.c:1075 utils/adt/int.c:1158 utils/adt/varlena.c:942
 #: utils/adt/varlena.c:1915 utils/adt/int8.c:1249 utils/adt/float.c:1157
 #: utils/adt/float.c:1216 utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783
-#: utils/adt/varbit.c:1098 utils/adt/varbit.c:1483 utils/adt/arrayfuncs.c:1251
+#: utils/adt/varbit.c:1126 utils/adt/varbit.c:1511 utils/adt/arrayfuncs.c:1251
 #: utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -3788,7 +3798,7 @@ msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:204
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:1218
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2890 utils/adt/arrayfuncs.c:4570
-#: executor/execQual.c:301 executor/execQual.c:329 executor/execQual.c:3081
+#: executor/execQual.c:301 executor/execQual.c:329 executor/execQual.c:3102
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -3818,7 +3828,7 @@ msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
 #: utils/adt/int.c:718 utils/adt/int.c:860 utils/adt/int.c:968
 #: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:599
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int8.c:599
 #: utils/adt/int8.c:659 utils/adt/int8.c:848 utils/adt/int8.c:956
 #: utils/adt/int8.c:1045 utils/adt/int8.c:1153 utils/adt/float.c:820
 #: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589
@@ -4008,8 +4018,8 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
 
 #: utils/adt/varlena.c:729 utils/adt/varlena.c:793 utils/adt/varlena.c:937
-#: utils/adt/varlena.c:1843 utils/adt/varlena.c:1910 utils/adt/varbit.c:991
-#: utils/adt/varbit.c:1093
+#: utils/adt/varlena.c:1843 utils/adt/varlena.c:1910 utils/adt/varbit.c:1019
+#: utils/adt/varbit.c:1121
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
 
@@ -4029,7 +4039,7 @@ msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2110 utils/adt/varbit.c:1719
+#: utils/adt/varlena.c:2110 utils/adt/varbit.c:1747
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 
@@ -4051,7 +4061,8 @@ msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden"
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493
+#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198
 msgid "too many points requested"
 msgstr "zu viele Punkte verlangt"
 
@@ -4074,81 +4085,81 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ line: »%s«"
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
 msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
+#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ path: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1473
+#: utils/adt/geo_ops.c:1482
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1816
+#: utils/adt/geo_ops.c:1825
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2044
+#: utils/adt/geo_ops.c:2053
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2648
+#: utils/adt/geo_ops.c:2657
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3161
+#: utils/adt/geo_ops.c:3170
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3459
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3526
+#: utils/adt/geo_ops.c:3544
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4049
+#: utils/adt/geo_ops.c:4067
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4363
+#: utils/adt/geo_ops.c:4381
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4398
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574
-#: utils/adt/geo_ops.c:4580
+#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600
+#: utils/adt/geo_ops.c:4606
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
+#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4637
+#: utils/adt/geo_ops.c:4663
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5158
+#: utils/adt/geo_ops.c:5184
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5163
+#: utils/adt/geo_ops.c:5189
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230
+#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
 
@@ -4191,7 +4202,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 #: utils/adt/int8.c:982 utils/adt/int8.c:1003 utils/adt/int8.c:1030
 #: utils/adt/int8.c:1063 utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1139 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1351
-#: utils/adt/varbit.c:1563 utils/adt/numeric.c:2115
+#: utils/adt/varbit.c:1591 utils/adt/numeric.c:2115
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
@@ -4504,44 +4515,49 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
 
-#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:302 utils/adt/varbit.c:358
+#: utils/adt/varbit.c:158 utils/adt/varbit.c:466 utils/adt/varbit.c:927
+#, c-format
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:172 utils/adt/varbit.c:312 utils/adt/varbit.c:368
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
 
-#: utils/adt/varbit.c:184 utils/adt/varbit.c:482
+#: utils/adt/varbit.c:194 utils/adt/varbit.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
 
-#: utils/adt/varbit.c:209 utils/adt/varbit.c:507
+#: utils/adt/varbit.c:219 utils/adt/varbit.c:527
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
 
-#: utils/adt/varbit.c:293 utils/adt/varbit.c:594
+#: utils/adt/varbit.c:303 utils/adt/varbit.c:617
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
 
-#: utils/adt/varbit.c:460 utils/adt/varbit.c:603 utils/adt/varbit.c:664
+#: utils/adt/varbit.c:480 utils/adt/varbit.c:626 utils/adt/varbit.c:687
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1149
+#: utils/adt/varbit.c:1177
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1190
+#: utils/adt/varbit.c:1218
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1236
+#: utils/adt/varbit.c:1264
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1710 utils/adt/varbit.c:1768
+#: utils/adt/varbit.c:1738 utils/adt/varbit.c:1796
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
@@ -4577,8 +4593,8 @@ msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
 
 #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217 utils/adt/dbsize.c:288
-#: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2870
-#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:8567
+#: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2873
+#: access/transam/xlog.c:3038 access/transam/xlog.c:8577
 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -4594,12 +4610,12 @@ msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:248 utils/adt/acl.c:4134 commands/tablecmds.c:432
-#: commands/tablecmds.c:6839 commands/dbcommands.c:437
-#: commands/dbcommands.c:1064 commands/indexcmds.c:223 commands/comment.c:737
-#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:832
-#: commands/tablespace.c:899 commands/tablespace.c:1004
-#: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1201
+#: utils/adt/dbsize.c:248 utils/adt/acl.c:4134 commands/tablecmds.c:435
+#: commands/tablecmds.c:6876 commands/dbcommands.c:437
+#: commands/dbcommands.c:1064 commands/indexcmds.c:228 commands/comment.c:737
+#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:836
+#: commands/tablespace.c:903 commands/tablespace.c:1008
+#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1205
 #: executor/execMain.c:2233 catalog/aclchk.c:702
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
@@ -4719,32 +4735,32 @@ msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«"
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "Typ %s ist keine Domäne"
 
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3873
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3894
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3902
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3923
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1524 utils/adt/acl.c:2770 commands/tablecmds.c:3871
-#: commands/tablecmds.c:3963 commands/tablecmds.c:4010
-#: commands/tablecmds.c:4106 commands/tablecmds.c:4150
-#: commands/tablecmds.c:4229 commands/tablecmds.c:4310
-#: commands/tablecmds.c:5792 commands/tablecmds.c:5932 commands/analyze.c:329
+#: utils/adt/ruleutils.c:1524 utils/adt/acl.c:2770 commands/tablecmds.c:3877
+#: commands/tablecmds.c:3969 commands/tablecmds.c:4016
+#: commands/tablecmds.c:4112 commands/tablecmds.c:4156
+#: commands/tablecmds.c:4235 commands/tablecmds.c:4316
+#: commands/tablecmds.c:5802 commands/tablecmds.c:5942 commands/analyze.c:329
 #: commands/sequence.c:1357 commands/copy.c:3454 commands/comment.c:651
-#: commands/trigger.c:534 catalog/aclchk.c:1468 parser/analyze.c:1831
+#: commands/trigger.c:549 catalog/aclchk.c:1468 parser/analyze.c:1831
 #: parser/parse_target.c:809 parser/parse_relation.c:2012
 #: parser/parse_relation.c:2067 parser/parse_type.c:117
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1635 commands/functioncmds.c:1005
-#: commands/functioncmds.c:1105 commands/functioncmds.c:1168
-#: commands/functioncmds.c:1319
+#: utils/adt/ruleutils.c:1635 commands/functioncmds.c:1004
+#: commands/functioncmds.c:1104 commands/functioncmds.c:1167
+#: commands/functioncmds.c:1318
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -4872,8 +4888,8 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 executor/execQual.c:3101
-#: executor/execQual.c:3128
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 executor/execQual.c:3122
+#: executor/execQual.c:3149
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
@@ -4944,7 +4960,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/rowtypes.c:941
-#: executor/execQual.c:4865
+#: executor/execQual.c:4886
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
@@ -5004,6 +5020,10 @@ msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: »%s«"
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "Textsucheanfrage enthält keine Lexeme: »%s«"
 
+#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "tsquery ist zu groß"
+
 #: utils/adt/misc.c:80
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
 msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
@@ -5013,7 +5033,7 @@ msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
 
-#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1030
+#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1042
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
@@ -5113,8 +5133,8 @@ msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1262
-#: commands/tablecmds.c:1980 commands/copy.c:3459 commands/indexcmds.c:880
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1265
+#: commands/tablecmds.c:1983 commands/copy.c:3459 commands/indexcmds.c:885
 #: parser/parse_expr.c:760
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
@@ -5170,10 +5190,10 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2481
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:8687
-#: access/transam/xlog.c:8761 access/transam/xlog.c:9144
-#: access/transam/xlog.c:9169 storage/file/copydir.c:186
+#: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2484
+#: access/transam/xlog.c:4378 access/transam/xlog.c:8697
+#: access/transam/xlog.c:8771 access/transam/xlog.c:9154
+#: access/transam/xlog.c:9179 storage/file/copydir.c:186
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -5414,8 +5434,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
 #: utils/adt/acl.c:2006 utils/adt/acl.c:2036 utils/adt/acl.c:2068
 #: utils/adt/acl.c:2100 utils/adt/acl.c:2128 utils/adt/acl.c:2158
-#: commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:7845 commands/sequence.c:958
+#: commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:2064
+#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:7890 commands/sequence.c:958
 #: commands/comment.c:566 catalog/aclchk.c:1733
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -5429,7 +5449,7 @@ msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
 #: utils/adt/acl.c:3562 commands/proclang.c:531 commands/proclang.c:600
 #: commands/proclang.c:640 commands/functioncmds.c:836
-#: commands/functioncmds.c:1990 commands/comment.c:1220 catalog/aclchk.c:640
+#: commands/functioncmds.c:1989 commands/comment.c:1220 catalog/aclchk.c:640
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
@@ -5442,7 +5462,7 @@ msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:4635
+#: utils/adt/acl.c:4640
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
@@ -5686,7 +5706,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:217
+#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:218
 #: commands/functioncmds.c:126 commands/typecmds.c:650
 #: commands/typecmds.c:2572 parser/parse_func.c:1485 parser/parse_type.c:196
 #, c-format
@@ -5732,7 +5752,7 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«"
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:297
+#: bootstrap/bootstrap.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
@@ -5851,24 +5871,24 @@ msgstr "Wörter, die länger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "Textsucheparser unterstützt die Erzeugung von Headlines nicht"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2533
+#: tsearch/wparser_def.c:2537
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2542
+#: tsearch/wparser_def.c:2546
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2546
+#: tsearch/wparser_def.c:2550
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "»MinWords« sollte positiv sein"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2550
+#: tsearch/wparser_def.c:2554
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2554
+#: tsearch/wparser_def.c:2558
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
 
@@ -5878,7 +5898,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11505 gram.y:11522
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11511 gram.y:11528
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
@@ -6032,7 +6052,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
 #: tcop/postgres.c:400 tcop/postgres.c:412 tcop/postgres.c:423
-#: tcop/postgres.c:435 tcop/postgres.c:4210
+#: tcop/postgres.c:435 tcop/postgres.c:4202
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -6273,22 +6293,22 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
 
-#: tcop/postgres.c:3582
+#: tcop/postgres.c:3574
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4120
+#: tcop/postgres.c:4112
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4153
+#: tcop/postgres.c:4145
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4384
+#: tcop/postgres.c:4376
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -6297,10 +6317,10 @@ msgstr ""
 "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
 "Host=%s%s%s"
 
-#: tcop/utility.c:92 commands/tablecmds.c:779 commands/tablecmds.c:1111
-#: commands/tablecmds.c:1916 commands/tablecmds.c:3286
-#: commands/tablecmds.c:3315 commands/tablecmds.c:4753 commands/trigger.c:155
-#: commands/trigger.c:1076 rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: tcop/utility.c:92 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:1114
+#: commands/tablecmds.c:1919 commands/tablecmds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:3321 commands/tablecmds.c:4762 commands/trigger.c:165
+#: commands/trigger.c:1091 rewrite/rewriteDefine.c:258
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
@@ -6323,7 +6343,7 @@ msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden"
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen"
 
-#: tcop/utility.c:1133
+#: tcop/utility.c:1161
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
 
@@ -6490,8 +6510,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1088 access/heap/heapam.c:1116
-#: access/heap/heapam.c:1146 commands/tablecmds.c:2077
-#: commands/tablecmds.c:6507 commands/tablecmds.c:7886 catalog/aclchk.c:1725
+#: access/heap/heapam.c:1146 commands/tablecmds.c:2080
+#: commands/tablecmds.c:6545 commands/tablecmds.c:7931 catalog/aclchk.c:1725
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -6822,61 +6842,61 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "entferne Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:1290
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1295
+#: access/transam/xlog.c:1298
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1750 access/transam/xlog.c:9722
+#: access/transam/xlog.c:1753 access/transam/xlog.c:9732
 #: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1767 replication/walreceiver.c:499
+#: access/transam/xlog.c:1770 replication/walreceiver.c:499
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
 "schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1969
+#: access/transam/xlog.c:1972
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:2310 access/transam/xlog.c:2414
-#: access/transam/xlog.c:2643 access/transam/xlog.c:2714
-#: access/transam/xlog.c:2771 replication/walsender.c:585
+#: access/transam/xlog.c:2313 access/transam/xlog.c:2417
+#: access/transam/xlog.c:2646 access/transam/xlog.c:2717
+#: access/transam/xlog.c:2774 replication/walsender.c:585
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2375 access/transam/xlog.c:2507
-#: access/transam/xlog.c:4458 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:917
+#: access/transam/xlog.c:2378 access/transam/xlog.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:4461 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:917
 #: storage/smgr/md.c:1091 storage/smgr/md.c:1234
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2380 access/transam/xlog.c:2512
-#: access/transam/xlog.c:4463 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2383 access/transam/xlog.c:2515
+#: access/transam/xlog.c:4466 storage/file/copydir.c:211
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2484
+#: access/transam/xlog.c:2487
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:2603
+#: access/transam/xlog.c:2606
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -6885,7 +6905,7 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2615
+#: access/transam/xlog.c:2618
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -6894,163 +6914,163 @@ msgstr ""
 "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2798 replication/walreceiver.c:456
+#: access/transam/xlog.c:2801 replication/walreceiver.c:456
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2878 access/transam/xlog.c:8766 storage/smgr/md.c:358
+#: access/transam/xlog.c:2881 access/transam/xlog.c:8776 storage/smgr/md.c:358
 #: storage/smgr/md.c:407 storage/smgr/md.c:1200
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3014
+#: access/transam/xlog.c:3017
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:3026
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3073
+#: access/transam/xlog.c:3076
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3188
+#: access/transam/xlog.c:3191
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s »%s«: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3481
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3484
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3355
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3371
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3391
+#: access/transam/xlog.c:3394
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3403
+#: access/transam/xlog.c:3406
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3451
+#: access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:3454
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3457
+#: access/transam/xlog.c:3460
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3460
+#: access/transam/xlog.c:3463
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3494
+#: access/transam/xlog.c:3497
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3636
+#: access/transam/xlog.c:3639
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3649
+#: access/transam/xlog.c:3652
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3662
+#: access/transam/xlog.c:3665
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlog.c:3778
+#: access/transam/xlog.c:3743 access/transam/xlog.c:3781
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3786
+#: access/transam/xlog.c:3789
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3804
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3809
+#: access/transam/xlog.c:3812
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3818
+#: access/transam/xlog.c:3821
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3828
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3838 access/transam/xlog.c:3854
+#: access/transam/xlog.c:3841 access/transam/xlog.c:3857
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3883
+#: access/transam/xlog.c:3886
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
 
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3926
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3936
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4023
+#: access/transam/xlog.c:4026
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4076
+#: access/transam/xlog.c:4033 access/transam/xlog.c:4079
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4060
-#: access/transam/xlog.c:4067
+#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4063
+#: access/transam/xlog.c:4070
 msgid "WAL file is from different database system"
 msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen Datenbanksystem"
 
-#: access/transam/xlog.c:4053
+#: access/transam/xlog.c:4056
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
@@ -7059,25 +7079,25 @@ msgstr ""
 "Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, "
 "Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4064
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4071
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4087
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4096
+#: access/transam/xlog.c:4099
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4126
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -7086,69 +7106,69 @@ msgstr ""
 "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
 "Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4200
+#: access/transam/xlog.c:4203
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4201
+#: access/transam/xlog.c:4204
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:4206
+#: access/transam/xlog.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4207
+#: access/transam/xlog.c:4210
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:4220
+#: access/transam/xlog.c:4223
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4221
+#: access/transam/xlog.c:4224
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4483
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4572
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4808
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4811
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4814
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4591 access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4794
+#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4797
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4618
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -7158,7 +7178,7 @@ msgstr ""
 "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
 "kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4636
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
 "to initdb."
@@ -7166,7 +7186,7 @@ msgstr ""
 "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
 "Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4638
+#: access/transam/xlog.c:4641
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -7175,16 +7195,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:4665
-#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4644 access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4680
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4652
+#: access/transam/xlog.c:4655
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4665
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -7193,7 +7213,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4672
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -7202,7 +7222,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4679
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -7210,7 +7230,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
 "Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4684
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -7219,18 +7239,18 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4684 access/transam/xlog.c:4691
-#: access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:4705
-#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4734
-#: access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4750
-#: access/transam/xlog.c:4757 access/transam/xlog.c:4766
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4687 access/transam/xlog.c:4694
+#: access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708
+#: access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4769
+#: access/transam/xlog.c:4776
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4688
+#: access/transam/xlog.c:4691
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -7239,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4695
+#: access/transam/xlog.c:4698
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -7248,7 +7268,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4705
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -7257,7 +7277,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4712
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -7266,7 +7286,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4719
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -7275,7 +7295,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4726
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -7284,7 +7304,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4735
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -7292,7 +7312,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4742
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -7300,7 +7320,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4751
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -7308,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4755
+#: access/transam/xlog.c:4758
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -7316,7 +7336,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4764
+#: access/transam/xlog.c:4767
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -7324,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4774
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -7332,105 +7352,105 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:5020
+#: access/transam/xlog.c:5023
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5026
+#: access/transam/xlog.c:5029
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5034
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5196
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5220
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5224
+#: access/transam/xlog.c:5227
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command = '%s'"
 msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5231
+#: access/transam/xlog.c:5234
 #, c-format
 msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
 msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5245
+#: access/transam/xlog.c:5248
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5253
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5253
+#: access/transam/xlog.c:5256
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5264
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5267
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5287
+#: access/transam/xlog.c:5290
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5303
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5309
+#: access/transam/xlog.c:5312
 #, c-format
 msgid "standby_mode = '%s'"
 msgstr "standby_mode = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5318
 #, c-format
 msgid "primary_conninfo = '%s'"
 msgstr "primary_conninfo = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5322
+#: access/transam/xlog.c:5325
 #, c-format
 msgid "trigger_file = '%s'"
 msgstr "trigger_file = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5330
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5338
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5337
+#: access/transam/xlog.c:5340
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
 
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5349
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -7439,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command "
 "angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5348
+#: access/transam/xlog.c:5351
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
 "for files placed there."
@@ -7447,7 +7467,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort "
 "abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5357
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -7456,36 +7476,36 @@ msgstr ""
 "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-"
 "Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5374
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5499
+#: access/transam/xlog.c:5502
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5589
+#: access/transam/xlog.c:5592
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5597
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5605
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5607
+#: access/transam/xlog.c:5610
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5691
+#: access/transam/xlog.c:5694
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -7494,11 +7514,11 @@ msgstr ""
 "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als "
 "auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5713
+#: access/transam/xlog.c:5716
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5714
+#: access/transam/xlog.c:5717
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
 "base backup."
@@ -7506,7 +7526,7 @@ msgstr ""
 "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein "
 "neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5725
+#: access/transam/xlog.c:5728
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
 "on the master server"
@@ -7514,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf "
 "»hot_standby« gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5726
+#: access/transam/xlog.c:5729
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
 "hot_standby here."
@@ -7522,34 +7542,34 @@ msgstr ""
 "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten "
 "Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:5776
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5777
+#: access/transam/xlog.c:5780
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5784
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:5788
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
 "Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5789
+#: access/transam/xlog.c:5792
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5791
+#: access/transam/xlog.c:5794
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -7557,14 +7577,14 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
 "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5795
+#: access/transam/xlog.c:5798
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
 "unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5797
+#: access/transam/xlog.c:5800
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -7573,45 +7593,45 @@ msgstr ""
 "möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
 "wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5801
+#: access/transam/xlog.c:5804
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5850
+#: access/transam/xlog.c:5853
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5871
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:5871
+#: access/transam/xlog.c:5874
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5878
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:5882
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:5894 access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:5897 access/transam/xlog.c:5937
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5908
+#: access/transam/xlog.c:5911
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr ""
 "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5909 access/transam/xlog.c:5916
+#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5919
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -7620,90 +7640,90 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
 "backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5915
+#: access/transam/xlog.c:5918
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5944 access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:5947 access/transam/xlog.c:5962
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:5956
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5968
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5975
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5976
+#: access/transam/xlog.c:5979
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:5982
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5986
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6005
+#: access/transam/xlog.c:6014
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6016
+#: access/transam/xlog.c:6025
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6055
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
 "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6119
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6243
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6340
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6345 access/transam/xlog.c:7844
+#: access/transam/xlog.c:6347 access/transam/xlog.c:7854
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6353
+#: access/transam/xlog.c:6355
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6394
+#: access/transam/xlog.c:6396
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6412
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6434
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
@@ -7713,165 +7733,165 @@ msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6813
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6807
+#: access/transam/xlog.c:6817
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6811
+#: access/transam/xlog.c:6821
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:6825
+#: access/transam/xlog.c:6835
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6829
+#: access/transam/xlog.c:6839
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6833
+#: access/transam/xlog.c:6843
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6844
+#: access/transam/xlog.c:6854
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6848
+#: access/transam/xlog.c:6858
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6852
+#: access/transam/xlog.c:6862
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6864
+#: access/transam/xlog.c:6874
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6878
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6872
+#: access/transam/xlog.c:6882
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6884
+#: access/transam/xlog.c:6894
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6888
+#: access/transam/xlog.c:6898
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6892
+#: access/transam/xlog.c:6902
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7054
+#: access/transam/xlog.c:7064
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:7076
+#: access/transam/xlog.c:7086
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:7485
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
 "herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7707
+#: access/transam/xlog.c:7717
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:7732
+#: access/transam/xlog.c:7742
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7842
+#: access/transam/xlog.c:7852
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8015
+#: access/transam/xlog.c:8025
 msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt "
 "werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8078
+#: access/transam/xlog.c:8088
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8123
+#: access/transam/xlog.c:8133
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8379 access/transam/xlog.c:8405
+#: access/transam/xlog.c:8389 access/transam/xlog.c:8415
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8413
+#: access/transam/xlog.c:8423
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8422
+#: access/transam/xlog.c:8432
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8657
+#: access/transam/xlog.c:8475 access/transam/xlog.c:8667
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8470 access/transam/xlog.c:8662
-#: access/transam/xlog.c:8865 access/transam/xlog.c:8893
-#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9018
-#: access/transam/xlog.c:9093
+#: access/transam/xlog.c:8480 access/transam/xlog.c:8672
+#: access/transam/xlog.c:8875 access/transam/xlog.c:8903
+#: access/transam/xlog.c:8936 access/transam/xlog.c:9028
+#: access/transam/xlog.c:9103
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:8471 access/transam/xlog.c:8663
-#: access/transam/xlog.c:8866 access/transam/xlog.c:8894
-#: access/transam/xlog.c:8927
+#: access/transam/xlog.c:8481 access/transam/xlog.c:8673
+#: access/transam/xlog.c:8876 access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8937
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
 "werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8476 access/transam/xlog.c:8668
+#: access/transam/xlog.c:8486 access/transam/xlog.c:8678
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8477 access/transam/xlog.c:8669
+#: access/transam/xlog.c:8487 access/transam/xlog.c:8679
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt "
 "werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8504 access/transam/xlog.c:8573
+#: access/transam/xlog.c:8514 access/transam/xlog.c:8583
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:8505
+#: access/transam/xlog.c:8515
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:8574
+#: access/transam/xlog.c:8584
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -7880,29 +7900,29 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei "
 "»%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8605 access/transam/xlog.c:8762
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8691
+#: access/transam/xlog.c:8701
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8703 access/transam/xlog.c:9159
-#: access/transam/xlog.c:9165
+#: access/transam/xlog.c:8713 access/transam/xlog.c:9169
+#: access/transam/xlog.c:9175
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:8815
+#: access/transam/xlog.c:8825
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
 "archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:8825
+#: access/transam/xlog.c:8835
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -7911,7 +7931,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
 "archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8827
+#: access/transam/xlog.c:8837
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
 "be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all "
@@ -7921,12 +7941,12 @@ msgstr ""
 "sicher abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung ist nicht benutzbar "
 "ohne die fehlenden WAL-Segmente."
 
-#: access/transam/xlog.c:8834
+#: access/transam/xlog.c:8844
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:8848
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
 "are copied through other means to complete the backup"
@@ -7935,56 +7955,56 @@ msgstr ""
 "benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung "
 "abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8860
+#: access/transam/xlog.c:8870
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:9019
+#: access/transam/xlog.c:9029
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung "
 "ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9029 access/transam/xlog.c:9101
+#: access/transam/xlog.c:9039 access/transam/xlog.c:9111
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:9094
+#: access/transam/xlog.c:9104
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt "
 "werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9191
+#: access/transam/xlog.c:9201
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9231
+#: access/transam/xlog.c:9241
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9232
+#: access/transam/xlog.c:9242
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:9249
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:9240
+#: access/transam/xlog.c:9250
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:9708 access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9718 access/transam/xlog.c:9740
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9818
+#: access/transam/xlog.c:9828
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
@@ -8044,8 +8064,8 @@ msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
-#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213
-#: commands/tablecmds.c:2272 commands/indexcmds.c:1567 commands/comment.c:559
+#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:2278 commands/indexcmds.c:1572 commands/comment.c:559
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -8104,10 +8124,10 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen"
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1098
-#: commands/tablecmds.c:3274 commands/indexcmds.c:185
-#: commands/indexcmds.c:1599 commands/comment.c:573 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:1070 catalog/toasting.c:91
+#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:196 commands/tablecmds.c:1101
+#: commands/tablecmds.c:3280 commands/indexcmds.c:190
+#: commands/indexcmds.c:1604 commands/comment.c:573 commands/trigger.c:159
+#: commands/trigger.c:1085 catalog/toasting.c:91
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
@@ -8256,195 +8276,195 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:194
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:194
+#: commands/tablecmds.c:195
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:196
+#: commands/tablecmds.c:197
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:200
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:200
+#: commands/tablecmds.c:201
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:202
+#: commands/tablecmds.c:203
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:206
+#: commands/tablecmds.c:207
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:2067
-#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:7853 commands/view.c:163
+#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2070
+#: commands/tablecmds.c:2294 commands/tablecmds.c:7898 commands/view.c:163
 #: commands/comment.c:580
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:209
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:212
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:212
+#: commands/tablecmds.c:213
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:215
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:218 commands/typecmds.c:656
+#: commands/tablecmds.c:219 commands/typecmds.c:656
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "»%s« ist kein Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:220
+#: commands/tablecmds.c:221
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:392 executor/execMain.c:2199
+#: commands/tablecmds.c:395 executor/execMain.c:2199
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:402 executor/execMain.c:2209
+#: commands/tablecmds.c:405 executor/execMain.c:2209
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation "
 "erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:457 commands/tablecmds.c:7030 commands/indexcmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:460 commands/tablecmds.c:7073 commands/indexcmds.c:259
 #: executor/execMain.c:2259
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:891
+#: commands/tablecmds.c:894
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1121
+#: commands/tablecmds.c:1124
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:1629
-#: commands/tablecmds.c:3642 catalog/heap.c:380
+#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:1632
+#: commands/tablecmds.c:3648 catalog/heap.c:380
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:1288 commands/copy.c:3466 commands/trigger.c:543
+#: commands/tablecmds.c:1291 commands/copy.c:3466 commands/trigger.c:558
 #: parser/parse_target.c:825 parser/parse_target.c:836
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:1316 parser/parse_utilcmd.c:592
+#: commands/tablecmds.c:1319 parser/parse_utilcmd.c:592
 #: parser/parse_utilcmd.c:1464
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1322 commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:7301
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1339 commands/tablecmds.c:7286
+#: commands/tablecmds.c:1342 commands/tablecmds.c:7329
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1386
+#: commands/tablecmds.c:1389
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1394
+#: commands/tablecmds.c:1397
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:1408
-#: commands/tablecmds.c:1584 commands/tablecmds.c:1596
+#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:1411
+#: commands/tablecmds.c:1587 commands/tablecmds.c:1599
 #: parser/parse_coerce.c:1438 parser/parse_coerce.c:1457
 #: parser/parse_coerce.c:1502 parser/parse_param.c:214
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1406
+#: commands/tablecmds.c:1409
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:1511 parser/parse_utilcmd.c:741
+#: commands/tablecmds.c:1514 parser/parse_utilcmd.c:741
 #: parser/parse_utilcmd.c:1107 parser/parse_utilcmd.c:1180
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:742
+#: commands/tablecmds.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:742
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr ""
 "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:1574
+#: commands/tablecmds.c:1577
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1582
+#: commands/tablecmds.c:1585
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1594
+#: commands/tablecmds.c:1597
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:1646
+#: commands/tablecmds.c:1649
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:1651
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1695
+#: commands/tablecmds.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -8453,49 +8473,49 @@ msgstr ""
 "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen "
 "Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:1888
+#: commands/tablecmds.c:1891
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1904
+#: commands/tablecmds.c:1907
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:1970
+#: commands/tablecmds.c:1973
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1988
+#: commands/tablecmds.c:1991
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:2014 commands/tablecmds.c:3630
+#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:3636
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:2079 commands/tablecmds.c:6509
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:7933
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:2126 catalog/index.c:621 catalog/heap.c:963
+#: commands/tablecmds.c:2129 catalog/index.c:620 catalog/heap.c:963
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -8504,201 +8524,201 @@ msgstr ""
 "Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2211
+#: commands/tablecmds.c:2214
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse "
 "dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2828
+#: commands/tablecmds.c:2834
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2838
+#: commands/tablecmds.c:2844
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:3163
+#: commands/tablecmds.c:3169
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:3177
+#: commands/tablecmds.c:3183
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:3268 rewrite/rewriteDefine.c:252
+#: commands/tablecmds.c:3274 rewrite/rewriteDefine.c:252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3304 commands/tablecmds.c:4060
+#: commands/tablecmds.c:3310 commands/tablecmds.c:4066
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:3459
+#: commands/tablecmds.c:3465
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:3466
+#: commands/tablecmds.c:3472
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:3513
+#: commands/tablecmds.c:3519
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3542
+#: commands/tablecmds.c:3548
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3587 commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/tablecmds.c:3593 commands/tablecmds.c:7485
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3594
+#: commands/tablecmds.c:3600
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3606
+#: commands/tablecmds.c:3612
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr ""
 "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:3880 commands/tablecmds.c:3972
-#: commands/tablecmds.c:4017 commands/tablecmds.c:4113
-#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:4236
-#: commands/tablecmds.c:5801
+#: commands/tablecmds.c:3886 commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:4119
+#: commands/tablecmds.c:4163 commands/tablecmds.c:4242
+#: commands/tablecmds.c:5811
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3916
+#: commands/tablecmds.c:3922
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:4087
+#: commands/tablecmds.c:4093
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:4095
+#: commands/tablecmds.c:4101
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:4217
+#: commands/tablecmds.c:4223
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4248
+#: commands/tablecmds.c:4254
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:4277
+#: commands/tablecmds.c:4283
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4316
+#: commands/tablecmds.c:4322
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:4329
+#: commands/tablecmds.c:4335
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4336
+#: commands/tablecmds.c:4342
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4557 catalog/pg_constraint.c:639 catalog/heap.c:2167
+#: commands/tablecmds.c:4563 catalog/pg_constraint.c:639 catalog/heap.c:2167
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4682
+#: commands/tablecmds.c:4688
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4747 commands/sequence.c:1339
+#: commands/tablecmds.c:4756 commands/sequence.c:1339
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:4769
+#: commands/tablecmds.c:4778
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
 "temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4776
+#: commands/tablecmds.c:4785
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
 "permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4836
+#: commands/tablecmds.c:4845
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
 "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:4925
+#: commands/tablecmds.c:4934
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4928
+#: commands/tablecmds.c:4937
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:5023
+#: commands/tablecmds.c:5033
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:5028
+#: commands/tablecmds.c:5038
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:5093
+#: commands/tablecmds.c:5103
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die "
 "verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5110
+#: commands/tablecmds.c:5120
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:5262
+#: commands/tablecmds.c:5272
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die "
 "verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5267
+#: commands/tablecmds.c:5277
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8706,201 +8726,201 @@ msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
 "der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5611
+#: commands/tablecmds.c:5621
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5638 commands/tablecmds.c:5752
+#: commands/tablecmds.c:5648 commands/tablecmds.c:5762
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5654
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5785
+#: commands/tablecmds.c:5795
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/tablecmds.c:5818
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:5845
+#: commands/tablecmds.c:5855
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:5861
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5855
+#: commands/tablecmds.c:5865
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5859
+#: commands/tablecmds.c:5869
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr ""
 "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5877
+#: commands/tablecmds.c:5887
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5903
+#: commands/tablecmds.c:5913
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5942
+#: commands/tablecmds.c:5952
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5976
+#: commands/tablecmds.c:5986
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: commands/tablecmds.c:6112
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6103 commands/tablecmds.c:6121
+#: commands/tablecmds.c:6113 commands/tablecmds.c:6131
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:6120
+#: commands/tablecmds.c:6130
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6477
+#: commands/tablecmds.c:6515
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6479
+#: commands/tablecmds.c:6517
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:6495
+#: commands/tablecmds.c:6533
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6497 commands/tablecmds.c:7878
+#: commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:7923
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:7896
+#: commands/tablecmds.c:6556 commands/tablecmds.c:7941
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6803 commands/cluster.c:171
+#: commands/tablecmds.c:6841 commands/cluster.c:171
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6850
+#: commands/tablecmds.c:6892
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:6902
+#: commands/tablecmds.c:6945
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7023
+#: commands/tablecmds.c:7066
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7039
+#: commands/tablecmds.c:7082
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7228
+#: commands/tablecmds.c:7271
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7313
+#: commands/tablecmds.c:7356
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:7314
+#: commands/tablecmds.c:7357
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:7322
+#: commands/tablecmds.c:7365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:7449
+#: commands/tablecmds.c:7492
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7508
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7544
+#: commands/tablecmds.c:7587
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-"
 "Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7611
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7649
+#: commands/tablecmds.c:7692
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7877
+#: commands/tablecmds.c:7922
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
 "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
 "verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7906
+#: commands/tablecmds.c:7951
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7914 commands/functioncmds.c:1887
+#: commands/tablecmds.c:7959 commands/functioncmds.c:1886
 #: commands/typecmds.c:2794
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7920 commands/functioncmds.c:1893
+#: commands/tablecmds.c:7965 commands/functioncmds.c:1892
 #: commands/typecmds.c:2800
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7969
+#: commands/tablecmds.c:8014
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -9000,7 +9020,7 @@ msgstr ""
 "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
 "Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/analyze.c:1485 executor/execQual.c:2828
+#: commands/analyze.c:1485 executor/execQual.c:2849
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
@@ -9071,7 +9091,7 @@ msgstr ""
 #: commands/sequence.c:1104 commands/sequence.c:1112
 #: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:575
 #: commands/functioncmds.c:583 commands/functioncmds.c:591
-#: commands/functioncmds.c:1953 commands/functioncmds.c:1961
+#: commands/functioncmds.c:1952 commands/functioncmds.c:1960
 #: commands/copy.c:751 commands/copy.c:769 commands/copy.c:777
 #: commands/copy.c:785 commands/copy.c:793 commands/copy.c:801
 #: commands/copy.c:809 commands/copy.c:817 commands/copy.c:833
@@ -9233,11 +9253,11 @@ msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
 msgid "no language specified"
 msgstr "keine Sprache angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1348
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST muss positiv sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1357
+#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1356
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS muss positiv sein"
 
@@ -9251,7 +9271,7 @@ msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1992
+#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1991
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr ""
 "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
@@ -9266,61 +9286,61 @@ msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:933 commands/functioncmds.c:1361
+#: commands/functioncmds.c:933 commands/functioncmds.c:1360
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr ""
 "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
 
-#: commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:984
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1007
+#: commands/functioncmds.c:1006
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
-#: commands/functioncmds.c:1014
+#: commands/functioncmds.c:1013
 #, c-format
 msgid "removing built-in function \"%s\""
 msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1107
+#: commands/functioncmds.c:1106
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
 
-#: commands/functioncmds.c:1119 commands/aggregatecmds.c:292
+#: commands/functioncmds.c:1118 commands/aggregatecmds.c:292
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1170
+#: commands/functioncmds.c:1169
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
 "ändern."
 
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/functioncmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1513
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1522 commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1521 commands/functioncmds.c:1793
 #: commands/comment.c:1481
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1550
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1554
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
 "type"
@@ -9328,15 +9348,15 @@ msgstr ""
 "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen "
 "oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1558
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1562
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1566
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
 "target data type"
@@ -9344,76 +9364,76 @@ msgstr ""
 "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen "
 "oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1578
+#: commands/functioncmds.c:1577
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1583
+#: commands/functioncmds.c:1582
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1586
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1590
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1617
+#: commands/functioncmds.c:1616
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1632
+#: commands/functioncmds.c:1631
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1647
+#: commands/functioncmds.c:1646
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1653
+#: commands/functioncmds.c:1652
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1659
+#: commands/functioncmds.c:1658
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1669
+#: commands/functioncmds.c:1668
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
 
-#: commands/functioncmds.c:1702
+#: commands/functioncmds.c:1701
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
 
-#: commands/functioncmds.c:1777 commands/comment.c:1469
+#: commands/functioncmds.c:1776 commands/comment.c:1469
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1781
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/functioncmds.c:1878
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1902
+#: commands/functioncmds.c:1901
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1974
+#: commands/functioncmds.c:1973
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "kein Inline-Code angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:2022
+#: commands/functioncmds.c:2021
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
@@ -10153,24 +10173,24 @@ msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/indexcmds.c:160
+#: commands/indexcmds.c:161
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:165
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:194
+#: commands/indexcmds.c:199
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:285
+#: commands/indexcmds.c:290
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
-#: commands/indexcmds.c:293 commands/opclasscmds.c:281
+#: commands/indexcmds.c:298 commands/opclasscmds.c:281
 #: commands/opclasscmds.c:669 commands/opclasscmds.c:769
 #: commands/opclasscmds.c:1495 commands/opclasscmds.c:1556
 #: commands/opclasscmds.c:1718 commands/opclasscmds.c:1812
@@ -10180,82 +10200,82 @@ msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:302
+#: commands/indexcmds.c:307
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:307
+#: commands/indexcmds.c:312
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:312
+#: commands/indexcmds.c:317
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
-#: commands/indexcmds.c:345 parser/parse_utilcmd.c:1268
+#: commands/indexcmds.c:350 parser/parse_utilcmd.c:1268
 #: parser/parse_utilcmd.c:1354
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
 
-#: commands/indexcmds.c:362
+#: commands/indexcmds.c:367
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:392 commands/indexcmds.c:875
+#: commands/indexcmds.c:397 commands/indexcmds.c:880
 #: parser/parse_utilcmd.c:1501
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:466
+#: commands/indexcmds.c:471
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:799
+#: commands/indexcmds.c:804
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:803
+#: commands/indexcmds.c:808
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:812
+#: commands/indexcmds.c:817
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:914
+#: commands/indexcmds.c:919
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:918
+#: commands/indexcmds.c:923
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:928
+#: commands/indexcmds.c:933
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: commands/indexcmds.c:968
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:965
+#: commands/indexcmds.c:970
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:991
+#: commands/indexcmds.c:996
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:994
+#: commands/indexcmds.c:999
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
 "constraint."
@@ -10263,22 +10283,22 @@ msgstr ""
 "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des "
 "Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1029
+#: commands/indexcmds.c:1034
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1034
+#: commands/indexcmds.c:1039
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1090
+#: commands/indexcmds.c:1095
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1092
+#: commands/indexcmds.c:1097
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "operator class for the data type."
@@ -10286,7 +10306,7 @@ msgstr ""
 "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
 "Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1121 commands/indexcmds.c:1129
+#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1134
 #: commands/opclasscmds.c:1507 commands/opclasscmds.c:1511
 #: commands/opclasscmds.c:1739 commands/opclasscmds.c:1750
 #: commands/opclasscmds.c:1926 commands/opclasscmds.c:1937
@@ -10295,26 +10315,26 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1142
+#: commands/indexcmds.c:1147
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1232
+#: commands/indexcmds.c:1237
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1611
+#: commands/indexcmds.c:1616
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:1639
+#: commands/indexcmds.c:1644
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1724
+#: commands/indexcmds.c:1729
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
@@ -10546,8 +10566,8 @@ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/comment.c:1105 commands/trigger.c:1001 commands/trigger.c:1201
-#: commands/trigger.c:1312
+#: commands/comment.c:1105 commands/trigger.c:1016 commands/trigger.c:1216
+#: commands/trigger.c:1327
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -10619,16 +10639,16 @@ msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
 
-#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:848
+#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:852
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
 
-#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:849
+#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:853
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
 
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:861
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:865
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
@@ -10670,7 +10690,7 @@ msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
 
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:769
+#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:772
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
@@ -10686,12 +10706,12 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1469
+#: commands/tablespace.c:1473
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
 
-#: commands/tablespace.c:1471
+#: commands/tablespace.c:1475
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
 
@@ -10779,7 +10799,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
 
 #: commands/user.c:592 commands/user.c:784 commands/user.c:1267
-#: commands/user.c:1404
+#: commands/user.c:1413
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
 
@@ -10850,26 +10870,26 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
 
-#: commands/user.c:1275 commands/user.c:1412
+#: commands/user.c:1275 commands/user.c:1421
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
 
-#: commands/user.c:1283
+#: commands/user.c:1292
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
 
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1317
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1332
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/user.c:1434
+#: commands/user.c:1443
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
@@ -11088,126 +11108,126 @@ msgstr ""
 "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine "
 "aktuelle Transaktion beendet."
 
-#: commands/trigger.c:192
+#: commands/trigger.c:207
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:233
+#: commands/trigger.c:248
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr ""
 "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet "
 "werden"
 
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:252
 msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers "
 "verwendet werden"
 
-#: commands/trigger.c:241
+#: commands/trigger.c:256
 msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
 msgstr ""
 "Fensterfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers "
 "verwendet werden"
 
-#: commands/trigger.c:261 commands/trigger.c:274
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:289
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte "
 "enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:266
+#: commands/trigger.c:281
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr ""
 "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte "
 "enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:294
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr ""
 "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte "
 "enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:299
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten "
 "in NEW enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:329
+#: commands/trigger.c:344
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
 
-#: commands/trigger.c:336
+#: commands/trigger.c:351
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:445 commands/trigger.c:1159
+#: commands/trigger.c:460 commands/trigger.c:1174
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/trigger.c:726
+#: commands/trigger.c:741
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:727
+#: commands/trigger.c:742
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:728
+#: commands/trigger.c:743
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:837 commands/trigger.c:853
+#: commands/trigger.c:852 commands/trigger.c:868
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert"
 
-#: commands/trigger.c:865
+#: commands/trigger.c:880
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
 
-#: commands/trigger.c:1005
+#: commands/trigger.c:1020
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/trigger.c:1280
+#: commands/trigger.c:1295
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:1855
+#: commands/trigger.c:1870
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:1915 commands/trigger.c:2030 commands/trigger.c:2167
-#: commands/trigger.c:2342
+#: commands/trigger.c:1930 commands/trigger.c:2045 commands/trigger.c:2182
+#: commands/trigger.c:2357
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:2404 executor/nodeLockRows.c:137
+#: commands/trigger.c:2419 executor/nodeLockRows.c:137
 #: executor/nodeModifyTable.c:334 executor/nodeModifyTable.c:511
 #: executor/execMain.c:1656
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3980 catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306
+#: commands/trigger.c:3995 catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
 
-#: commands/trigger.c:4031
+#: commands/trigger.c:4046
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:4054
+#: commands/trigger.c:4069
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -11712,7 +11732,7 @@ msgstr ""
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
 
-#: executor/functions.c:936 catalog/pg_proc.c:882
+#: executor/functions.c:936 catalog/pg_proc.c:891
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
@@ -11972,12 +11992,12 @@ msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:3999
+#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4020
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4000
+#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4021
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
@@ -12035,39 +12055,39 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execQual.c:1841 executor/execQual.c:2264
+#: executor/execQual.c:1839 executor/execQual.c:2261
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
 "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
 
-#: executor/execQual.c:1861 executor/execQual.c:2271
+#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2268
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2181
+#: executor/execQual.c:2178
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr ""
 "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
 
-#: executor/execQual.c:2238
+#: executor/execQual.c:2235
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr ""
 "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
 
-#: executor/execQual.c:2431
+#: executor/execQual.c:2452
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:2506
+#: executor/execQual.c:2527
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:3059
+#: executor/execQual.c:3080
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execQual.c:3060
+#: executor/execQual.c:3081
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -12076,25 +12096,25 @@ msgstr ""
 "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
 "verwendet werden."
 
-#: executor/execQual.c:3643
+#: executor/execQual.c:3664
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:4383 optimizer/util/clauses.c:573
+#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:573
 #: parser/parse_agg.c:160
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4421 optimizer/util/clauses.c:647
+#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:647
 #: parser/parse_agg.c:207
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4621
+#: executor/execQual.c:4642
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 
-#: executor/execQual.c:4734
+#: executor/execQual.c:4755
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
@@ -12435,7 +12455,7 @@ msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:962
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
@@ -12448,108 +12468,108 @@ msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
 
-#: libpq/be-secure.c:737
+#: libpq/be-secure.c:741
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:753
+#: libpq/be-secure.c:757
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/be-secure.c:763
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:778
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/be-secure.c:780
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
 
-#: libpq/be-secure.c:783
+#: libpq/be-secure.c:787
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:788
+#: libpq/be-secure.c:792
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:820
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:827
+#: libpq/be-secure.c:831
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:850
+#: libpq/be-secure.c:854
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure.c:852
+#: libpq/be-secure.c:856
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure.c:859
+#: libpq/be-secure.c:863
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr ""
 "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird "
 "übersprungen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:861
+#: libpq/be-secure.c:865
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft."
 
-#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:907
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:912
+#: libpq/be-secure.c:916
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:938
+#: libpq/be-secure.c:942
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953
+#: libpq/be-secure.c:946 libpq/be-secure.c:957
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure.c:947
+#: libpq/be-secure.c:951
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1003
+#: libpq/be-secure.c:1007
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure.c:1014
+#: libpq/be-secure.c:1018
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:1065
+#: libpq/be-secure.c:1069
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure.c:1069
+#: libpq/be-secure.c:1073
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -13415,16 +13435,16 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:131 storage/buffer/bufmgr.c:235
+#: storage/buffer/bufmgr.c:131 storage/buffer/bufmgr.c:238
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:364
+#: storage/buffer/bufmgr.c:367
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:366
+#: storage/buffer/bufmgr.c:369
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
 "system."
@@ -13432,27 +13452,27 @@ msgstr ""
 "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
 "Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:438
+#: storage/buffer/bufmgr.c:441
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr ""
 "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:446
+#: storage/buffer/bufmgr.c:449
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2721
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2720
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2723
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2741
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2744
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
@@ -13574,17 +13594,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1008
+#: storage/lmgr/proc.c:1020
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1018
+#: storage/lmgr/proc.c:1030
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1064
+#: storage/lmgr/proc.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -13593,7 +13613,7 @@ msgstr ""
 "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der "
 "Queue nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1076
+#: storage/lmgr/proc.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -13601,17 +13621,17 @@ msgstr ""
 "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s "
 "nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1082
+#: storage/lmgr/proc.c:1094
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1086
+#: storage/lmgr/proc.c:1098
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1102
+#: storage/lmgr/proc.c:1114
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
@@ -13721,7 +13741,7 @@ msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
 #: rewrite/rewriteManip.c:1021 rewrite/rewriteHandler.c:432
-#: parser/parse_utilcmd.c:1876 parser/parse_utilcmd.c:1946
+#: parser/parse_utilcmd.c:1872 parser/parse_utilcmd.c:1942
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
@@ -14015,21 +14035,21 @@ msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
 
-#: catalog/index.c:582
+#: catalog/index.c:581
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:592
+#: catalog/index.c:591
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:610
+#: catalog/index.c:609
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:2536
+#: catalog/index.c:2530
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
@@ -14123,17 +14143,17 @@ msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion"
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "Funktion »%s« ist keine Fensterfunktion"
 
-#: catalog/pg_proc.c:709
+#: catalog/pg_proc.c:712
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:801
+#: catalog/pg_proc.c:810
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:825
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
@@ -14232,12 +14252,12 @@ msgstr ""
 "kann den Eigentümer von Objekten, die %s gehören, nicht neu setzen, weil die "
 "Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:767
+#: catalog/pg_constraint.c:786
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:779
+#: catalog/pg_constraint.c:798
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -15123,17 +15143,17 @@ msgstr ""
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
 
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: main/main.c:249
+#: main/main.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
 
-#: main/main.c:268
+#: main/main.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -15142,7 +15162,7 @@ msgstr ""
 "%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -15153,113 +15173,113 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:282
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr "  -A 1|0          Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
 
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:284
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ZAHL         Anzahl der geteilten Puffer\n"
 
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:285
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=WERT    setze Konfigurationsparameter\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          Debug-Level\n"
 
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D VERZEICHNIS  Datenbankverzeichnis\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e              verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              »fsync« ausschalten\n"
 
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME     horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
 
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k VERZEICHNIS  Ort der Unix-Domain-Socket\n"
 
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              ermögliche SSL-Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N ZAHL         Anzahl der erlaubten Verbindungen\n"
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:297
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr ""
 "  -o OPTIONEN     »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
 
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT         auf dieser Portnummer horchen\n"
 
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:299
 #, c-format
 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s              zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
 
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:300
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S ZAHL         setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:301
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAME=WERT     setze Konfigurationsparameter\n"
 
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:302
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
 
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:304
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15268,12 +15288,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entwickleroptionen:\n"
 
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h    verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
 
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -15281,33 +15301,33 @@ msgstr ""
 "  -n              Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
 "initialisieren\n"
 
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O              erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
 
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid "  -P              disable system indexes\n"
 msgstr "  -P              schalte Systemindexe aus\n"
 
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex     zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
 
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr ""
 "  -T              SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
 
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr "  -W ZAHL         warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n"
 
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15316,40 +15336,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Einzelbenutzermodus:\n"
 
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --single        wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
 
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAME          Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
 
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5          Debug-Level setzen\n"
 
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -E              echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E              gebe Befehl vor der Ausführung aus\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr ""
 "  -j              verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
 "                  Modus\n"
 
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#: main/main.c:321 main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r DATEINAME    sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
 
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15358,24 +15378,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Bootstrap-Modus:\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:324
 #, c-format
 msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --boot          wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
 
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  DBNAME          Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
 
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -x NUM          internal use\n"
 msgstr "  -x NUM          interne Verwendung\n"
 
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15392,7 +15412,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:343
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -15405,12 +15425,12 @@ msgstr ""
 "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
 "Server richtig gestartet wird.\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:367
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -15424,12 +15444,12 @@ msgstr ""
 "verhindern.  In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
 "wie der Server richtig gestartet wird.\n"
 
-#: main/main.c:378
+#: main/main.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
 
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
@@ -15546,8 +15566,8 @@ msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:3486 gram.y:3502 parser/parse_utilcmd.c:2222
-#: parser/parse_utilcmd.c:2248
+#: gram.y:3486 gram.y:3502 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: parser/parse_utilcmd.c:2243
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
@@ -15654,35 +15674,35 @@ msgstr ""
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:11334 gram.y:11542
+#: gram.y:11340 gram.y:11548
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:11473
+#: gram.y:11479
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:11480
+#: gram.y:11486
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:11605
+#: gram.y:11611
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:11616
+#: gram.y:11622
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:11625
+#: gram.y:11631
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:11634
+#: gram.y:11640
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:11789
+#: gram.y:11795
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
@@ -15727,36 +15747,36 @@ msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1671
+#: parser/parse_utilcmd.c:1667
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1681
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr ""
 "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
 "verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1776
+#: parser/parse_utilcmd.c:1772
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr ""
 "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
 "enthalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1782
+#: parser/parse_utilcmd.c:1778
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
 "werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1786
+#: parser/parse_utilcmd.c:1782
 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
 msgstr ""
 "Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
 "werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1858
+#: parser/parse_utilcmd.c:1854
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 "actions"
@@ -15764,47 +15784,47 @@ msgstr ""
 "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
 "oder DELETE haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1890
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1907
+#: parser/parse_utilcmd.c:1903
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1913
+#: parser/parse_utilcmd.c:1909
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2194
+#: parser/parse_utilcmd.c:2189
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2214
+#: parser/parse_utilcmd.c:2194 parser/parse_utilcmd.c:2209
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2209
+#: parser/parse_utilcmd.c:2204
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2230
+#: parser/parse_utilcmd.c:2225
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2261
+#: parser/parse_utilcmd.c:2230 parser/parse_utilcmd.c:2256
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2256
+#: parser/parse_utilcmd.c:2251
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2429
+#: parser/parse_utilcmd.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -16556,8 +16576,8 @@ msgstr ""
 "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn "
 "standard_conforming_strings aus ist."
 
-#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238
-#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333
+#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1242
+#: scan.l:1269 scan.l:1273 scan.l:1311 scan.l:1315 scan.l:1337
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
 
@@ -16588,31 +16608,31 @@ msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:691 scan.l:703 scan.l:717
+#: scan.l:691 scan.l:704 scan.l:720
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
 
-#: scan.l:730
+#: scan.l:734
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:834
+#: scan.l:838
 msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:992
+#: scan.l:996
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1000
+#: scan.l:1004
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
 
-#: scan.l:1161 scan.l:1193
+#: scan.l:1165 scan.l:1197
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -16620,40 +16640,40 @@ msgstr ""
 "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet "
 "werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist"
 
-#: scan.l:1189 scan.l:1325
+#: scan.l:1193 scan.l:1329
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
 
-#: scan.l:1214
+#: scan.l:1218
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
 
-#: scan.l:1381
+#: scan.l:1385
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1382
+#: scan.l:1386
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden "
 "Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
 
-#: scan.l:1391
+#: scan.l:1395
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung  von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1392
+#: scan.l:1396
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
 "\\'."
 
-#: scan.l:1406
+#: scan.l:1410
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1407
+#: scan.l:1411
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
 
@@ -16971,17 +16991,17 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
 
-#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
+#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148
+#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%lu, 0%o)."
 
-#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152
+#: port/sysv_shmem.c:151 port/pg_shmem.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -17008,7 +17028,7 @@ msgstr ""
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
 "Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165
+#: port/sysv_shmem.c:164 port/pg_shmem.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -17030,7 +17050,7 @@ msgstr ""
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
 "Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/sysv_shmem.c:176 port/pg_shmem.c:176
+#: port/sysv_shmem.c:175 port/pg_shmem.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -17054,22 +17074,22 @@ msgstr ""
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
 "Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/sysv_shmem.c:431 port/pg_shmem.c:431
+#: port/sysv_shmem.c:430 port/pg_shmem.c:430
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: port/sysv_sema.c:121 port/pg_sema.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -17092,7 +17112,7 @@ msgstr ""
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr "
 "System für PostgreSQL konfigurieren können."
 
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: port/sysv_sema.c:153 port/pg_sema.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
@@ -17240,12 +17260,12 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
 
-#: ../port/chklocale.c:326 ../port/chklocale.c:332
+#: ../port/chklocale.c:327 ../port/chklocale.c:333
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«"
 
-#: ../port/chklocale.c:334
+#: ../port/chklocale.c:335
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."