msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-30 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 15:18-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
-#: postmaster/pgstat.c:1182 utils/adt/pgstatfuncs.c:1126
+#: postmaster/pgstat.c:1182 utils/adt/pgstatfuncs.c:1127
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:1183 utils/adt/pgstatfuncs.c:1127
+#: postmaster/pgstat.c:1183 utils/adt/pgstatfuncs.c:1128
msgid "Target must be \"bgwriter\"."
msgstr "Das Reset-Ziel muss »bgwriter« sein."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2856
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2851
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4487
-#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5495
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:5445 access/transam/xlog.c:5498
+#: access/transam/xlog.c:6100
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:567
+#: postmaster/postmaster.c:562
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: postmaster/postmaster.c:648
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:676 bootstrap/bootstrap.c:272 tcop/postgres.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:671 bootstrap/bootstrap.c:264 tcop/postgres.c:3457
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: postmaster/postmaster.c:681 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3462
+#: postmaster/postmaster.c:676 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3462
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: postmaster/postmaster.c:693 postmaster/postmaster.c:706
-#: bootstrap/bootstrap.c:288
+#: postmaster/postmaster.c:688 postmaster/postmaster.c:701
+#: bootstrap/bootstrap.c:280
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:699
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:729
+#: postmaster/postmaster.c:724
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:734
+#: postmaster/postmaster.c:729
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:734
msgid ""
"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
"\"hot_standby\""
"WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder "
"»hot_standby«"
-#: postmaster/postmaster.c:742
+#: postmaster/postmaster.c:737
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
"\"hot_standby\""
"WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder "
"»hot_standby«"
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:745
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:851
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:872
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:883
+#: postmaster/postmaster.c:878
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:934
+#: postmaster/postmaster.c:929
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:942
+#: postmaster/postmaster.c:937
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:973
+#: postmaster/postmaster.c:968
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1012
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1085 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1080 utils/init/postinit.c:197
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1127
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
-#: postmaster/postmaster.c:1153 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1148 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:213
#: utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:684 commands/tablespace.c:694
#: storage/file/fd.c:1609 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1155 utils/misc/tzparser.c:347
+#: postmaster/postmaster.c:1150 utils/misc/tzparser.c:347
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder "
"darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
-#: postmaster/postmaster.c:1183
+#: postmaster/postmaster.c:1178
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1183
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1191
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
-#: postmaster/postmaster.c:1212
+#: postmaster/postmaster.c:1207
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: postmaster/postmaster.c:1214
+#: postmaster/postmaster.c:1209
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
"gehört."
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1229
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1231
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1247
+#: postmaster/postmaster.c:1242
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1283
+#: postmaster/postmaster.c:1278
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:1285
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Logdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1301
+#: postmaster/postmaster.c:1296
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1323
+#: postmaster/postmaster.c:1318
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1418
+#: postmaster/postmaster.c:1413
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1575 postmaster/postmaster.c:1606
+#: postmaster/postmaster.c:1570 postmaster/postmaster.c:1601
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1587
+#: postmaster/postmaster.c:1582
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1644
+#: postmaster/postmaster.c:1639
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1673
+#: postmaster/postmaster.c:1668
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
"%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1724
+#: postmaster/postmaster.c:1719
msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »replication«"
-#: postmaster/postmaster.c:1744
+#: postmaster/postmaster.c:1739
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:1772
+#: postmaster/postmaster.c:1767
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:1829
+#: postmaster/postmaster.c:1824
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1829
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:1839
+#: postmaster/postmaster.c:1834
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:1844 storage/ipc/procarray.c:271
+#: postmaster/postmaster.c:1839 storage/ipc/procarray.c:271
#: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:292
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:1906
+#: postmaster/postmaster.c:1901
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1914
+#: postmaster/postmaster.c:1909
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
-#: postmaster/postmaster.c:1984 postmaster/postmaster.c:2017
-#: postmaster/postmaster.c:3204 postmaster/postmaster.c:3881
-#: postmaster/postmaster.c:3967 postmaster/postmaster.c:4558
+#: postmaster/postmaster.c:1979 postmaster/postmaster.c:2012
+#: postmaster/postmaster.c:3199 postmaster/postmaster.c:3876
+#: postmaster/postmaster.c:3961 postmaster/postmaster.c:4552
#: utils/hash/dynahash.c:367 utils/hash/dynahash.c:444
#: utils/hash/dynahash.c:956 utils/misc/guc.c:2915 utils/misc/guc.c:2928
#: utils/misc/guc.c:2941 utils/init/miscinit.c:149 utils/init/miscinit.c:170
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: postmaster/postmaster.c:2120
+#: postmaster/postmaster.c:2115
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:2138
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2186
+#: postmaster/postmaster.c:2181
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2233
+#: postmaster/postmaster.c:2228
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2251
+#: postmaster/postmaster.c:2246
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2280
+#: postmaster/postmaster.c:2275
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2368 postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2384
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2371
+#: postmaster/postmaster.c:2366
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2418
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2478
+#: postmaster/postmaster.c:2473
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2494
+#: postmaster/postmaster.c:2489
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2503
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:2518
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2538
+#: postmaster/postmaster.c:2533
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2549
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2563
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2603 postmaster/postmaster.c:2619
-#: postmaster/postmaster.c:2626 postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2598 postmaster/postmaster.c:2614
+#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2639
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2680
+#: postmaster/postmaster.c:2675
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2845
+#: postmaster/postmaster.c:2840
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2854
+#: postmaster/postmaster.c:2849
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2863
+#: postmaster/postmaster.c:2858
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2868
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2882
+#: postmaster/postmaster.c:2877
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3062
+#: postmaster/postmaster.c:3057
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3100
+#: postmaster/postmaster.c:3095
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3272
+#: postmaster/postmaster.c:3267
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3314
+#: postmaster/postmaster.c:3309
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3428
+#: postmaster/postmaster.c:3423
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3433
+#: postmaster/postmaster.c:3428
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3656 access/transam/xlog.c:2335
-#: access/transam/xlog.c:2468 access/transam/xlog.c:4344
-#: access/transam/xlog.c:8584 access/transam/xlog.c:8739
+#: postmaster/postmaster.c:3651 access/transam/xlog.c:2338
+#: access/transam/xlog.c:2471 access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:8594 access/transam/xlog.c:8749
#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:284
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3666 postmaster/postmaster.c:3676
+#: postmaster/postmaster.c:3661 postmaster/postmaster.c:3671
#: utils/misc/guc.c:7054 utils/misc/guc.c:7079 utils/init/miscinit.c:1054
#: utils/init/miscinit.c:1063 utils/init/miscinit.c:1070
-#: access/transam/xlog.c:2367 access/transam/xlog.c:2500
-#: access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4452 commands/copy.c:1316
+#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2503
+#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4455 commands/copy.c:1316
#: storage/file/copydir.c:197
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3695
+#: postmaster/postmaster.c:3690
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4217
+#: postmaster/postmaster.c:4211
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:4461
+#: postmaster/postmaster.c:4455
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4465
+#: postmaster/postmaster.c:4459
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4469
+#: postmaster/postmaster.c:4463
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4473
+#: postmaster/postmaster.c:4467
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4477
+#: postmaster/postmaster.c:4471
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4761
+#: postmaster/postmaster.c:4755
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4793
+#: postmaster/postmaster.c:4787
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4822 postmaster/postmaster.c:4829
+#: postmaster/postmaster.c:4816 postmaster/postmaster.c:4823
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4838
+#: postmaster/postmaster.c:4832
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4855
+#: postmaster/postmaster.c:4849
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4864
+#: postmaster/postmaster.c:4858
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4871
+#: postmaster/postmaster.c:4865
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5015
+#: postmaster/postmaster.c:5009
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5020
+#: postmaster/postmaster.c:5014
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
msgstr ""
"kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
-#: utils/misc/guc.c:4895 access/transam/xlog.c:5298 access/transam/xlog.c:5307
+#: utils/misc/guc.c:4895 access/transam/xlog.c:5301 access/transam/xlog.c:5310
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
#: utils/misc/guc.c:4963 utils/misc/guc.c:5231 utils/fmgr/dfmgr.c:381
#: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
-#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4354 commands/tablecmds.c:660
-#: commands/user.c:902 commands/user.c:903 commands/trigger.c:839
-#: commands/trigger.c:855 commands/trigger.c:867 nodes/print.c:85
-#: storage/lmgr/proc.c:1020 storage/lmgr/deadlock.c:950
+#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4346 commands/tablecmds.c:663
+#: commands/user.c:902 commands/user.c:903 commands/trigger.c:854
+#: commands/trigger.c:870 commands/trigger.c:882 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/proc.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:950
#: storage/lmgr/deadlock.c:951 catalog/dependency.c:912
#: catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:920
#: catalog/dependency.c:931 catalog/dependency.c:932
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1118
-#: utils/error/elog.c:1422 access/transam/xlog.c:2453
-#: access/transam/xlog.c:4171 access/transam/xlog.c:4265
-#: access/transam/xlog.c:4363 storage/file/copydir.c:165
+#: utils/error/elog.c:1443 access/transam/xlog.c:2456
+#: access/transam/xlog.c:4174 access/transam/xlog.c:4268
+#: access/transam/xlog.c:4366 storage/file/copydir.c:165
#: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:540 storage/smgr/md.c:793
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
-#: utils/init/miscinit.c:1136 access/transam/xlog.c:4628
-#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4661
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4675
-#: access/transam/xlog.c:4680 access/transam/xlog.c:4687
-#: access/transam/xlog.c:4694 access/transam/xlog.c:4701
-#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715
-#: access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4731
-#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:4747
-#: access/transam/xlog.c:4754 access/transam/xlog.c:4763
-#: access/transam/xlog.c:4770
+#: utils/init/miscinit.c:1136 access/transam/xlog.c:4631
+#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4678
+#: access/transam/xlog.c:4683 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4704
+#: access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4725 access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4757 access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4773
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1432
+#: utils/error/elog.c:304 utils/error/elog.c:1118
+#, c-format
+msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1453
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1445
+#: utils/error/elog.c:1466
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1834 utils/error/elog.c:1844 utils/error/elog.c:1854
+#: utils/error/elog.c:1855 utils/error/elog.c:1865 utils/error/elog.c:1875
msgid "[unknown]"
msgstr "[unbekannt]"
-#: utils/error/elog.c:2202 utils/error/elog.c:2482 utils/error/elog.c:2560
+#: utils/error/elog.c:2223 utils/error/elog.c:2503 utils/error/elog.c:2581
msgid "missing error text"
msgstr "fehlender Fehlertext"
-#: utils/error/elog.c:2205 utils/error/elog.c:2208 utils/error/elog.c:2563
-#: utils/error/elog.c:2566
+#: utils/error/elog.c:2226 utils/error/elog.c:2229 utils/error/elog.c:2584
+#: utils/error/elog.c:2587
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " bei Zeichen %d"
-#: utils/error/elog.c:2218 utils/error/elog.c:2225
+#: utils/error/elog.c:2239 utils/error/elog.c:2246
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETAIL: "
-#: utils/error/elog.c:2232
+#: utils/error/elog.c:2253
msgid "HINT: "
msgstr "TIPP: "
-#: utils/error/elog.c:2239
+#: utils/error/elog.c:2260
msgid "QUERY: "
msgstr "ANFRAGE: "
-#: utils/error/elog.c:2246
+#: utils/error/elog.c:2267
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-#: utils/error/elog.c:2256
+#: utils/error/elog.c:2277
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2263
+#: utils/error/elog.c:2284
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2277
+#: utils/error/elog.c:2298
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ANWEISUNG: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2681
+#: utils/error/elog.c:2702
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-#: utils/error/elog.c:2876
+#: utils/error/elog.c:2897
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2880
+#: utils/error/elog.c:2901
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2883
+#: utils/error/elog.c:2904
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2886
+#: utils/error/elog.c:2907
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: utils/error/elog.c:2889
+#: utils/error/elog.c:2910
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: utils/error/elog.c:2892
+#: utils/error/elog.c:2913
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: utils/error/elog.c:2895
+#: utils/error/elog.c:2916
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2898
+#: utils/error/elog.c:2919
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:264
+#: utils/fmgr/fmgr.c:265
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:474
+#: utils/fmgr/fmgr.c:475
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:845 utils/fmgr/fmgr.c:2077
+#: utils/fmgr/fmgr.c:846 utils/fmgr/fmgr.c:2078
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2471
+#, c-format
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
+
#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:747
-#: foreign/foreign.c:271 executor/functions.c:652 executor/execQual.c:1708
-#: executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2094 executor/execQual.c:5206
+#: foreign/foreign.c:271 executor/functions.c:652 executor/execQual.c:1706
+#: executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2091 executor/execQual.c:5227
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
#: utils/adt/int.c:1075 utils/adt/int.c:1158 utils/adt/varlena.c:942
#: utils/adt/varlena.c:1915 utils/adt/int8.c:1249 utils/adt/float.c:1157
#: utils/adt/float.c:1216 utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783
-#: utils/adt/varbit.c:1098 utils/adt/varbit.c:1483 utils/adt/arrayfuncs.c:1251
+#: utils/adt/varbit.c:1126 utils/adt/varbit.c:1511 utils/adt/arrayfuncs.c:1251
#: utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071
msgid "integer out of range"
msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:204
#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:1218
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2890 utils/adt/arrayfuncs.c:4570
-#: executor/execQual.c:301 executor/execQual.c:329 executor/execQual.c:3081
+#: executor/execQual.c:301 executor/execQual.c:329 executor/execQual.c:3102
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
#: utils/adt/int.c:718 utils/adt/int.c:860 utils/adt/int.c:968
#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:599
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int8.c:599
#: utils/adt/int8.c:659 utils/adt/int8.c:848 utils/adt/int8.c:956
#: utils/adt/int8.c:1045 utils/adt/int8.c:1153 utils/adt/float.c:820
#: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
#: utils/adt/varlena.c:729 utils/adt/varlena.c:793 utils/adt/varlena.c:937
-#: utils/adt/varlena.c:1843 utils/adt/varlena.c:1910 utils/adt/varbit.c:991
-#: utils/adt/varbit.c:1093
+#: utils/adt/varlena.c:1843 utils/adt/varlena.c:1910 utils/adt/varbit.c:1019
+#: utils/adt/varbit.c:1121
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:2110 utils/adt/varbit.c:1719
+#: utils/adt/varlena.c:2110 utils/adt/varbit.c:1747
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493
+#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198
msgid "too many points requested"
msgstr "zu viele Punkte verlangt"
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
+#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ path: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1473
+#: utils/adt/geo_ops.c:1482
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1816
+#: utils/adt/geo_ops.c:1825
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2044
+#: utils/adt/geo_ops.c:2053
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2648
+#: utils/adt/geo_ops.c:2657
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3161
+#: utils/adt/geo_ops.c:3170
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3459
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3526
+#: utils/adt/geo_ops.c:3544
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4049
+#: utils/adt/geo_ops.c:4067
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4363
+#: utils/adt/geo_ops.c:4381
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4398
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574
-#: utils/adt/geo_ops.c:4580
+#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600
+#: utils/adt/geo_ops.c:4606
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
+#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4637
+#: utils/adt/geo_ops.c:4663
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5158
+#: utils/adt/geo_ops.c:5184
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5163
+#: utils/adt/geo_ops.c:5189
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230
+#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
#: utils/adt/int8.c:982 utils/adt/int8.c:1003 utils/adt/int8.c:1030
#: utils/adt/int8.c:1063 utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1139 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1351
-#: utils/adt/varbit.c:1563 utils/adt/numeric.c:2115
+#: utils/adt/varbit.c:1591 utils/adt/numeric.c:2115
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
-#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:302 utils/adt/varbit.c:358
+#: utils/adt/varbit.c:158 utils/adt/varbit.c:466 utils/adt/varbit.c:927
+#, c-format
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:172 utils/adt/varbit.c:312 utils/adt/varbit.c:368
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
-#: utils/adt/varbit.c:184 utils/adt/varbit.c:482
+#: utils/adt/varbit.c:194 utils/adt/varbit.c:502
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
-#: utils/adt/varbit.c:209 utils/adt/varbit.c:507
+#: utils/adt/varbit.c:219 utils/adt/varbit.c:527
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
-#: utils/adt/varbit.c:293 utils/adt/varbit.c:594
+#: utils/adt/varbit.c:303 utils/adt/varbit.c:617
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
-#: utils/adt/varbit.c:460 utils/adt/varbit.c:603 utils/adt/varbit.c:664
+#: utils/adt/varbit.c:480 utils/adt/varbit.c:626 utils/adt/varbit.c:687
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1149
+#: utils/adt/varbit.c:1177
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1190
+#: utils/adt/varbit.c:1218
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1236
+#: utils/adt/varbit.c:1264
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1710 utils/adt/varbit.c:1768
+#: utils/adt/varbit.c:1738 utils/adt/varbit.c:1796
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
#: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217 utils/adt/dbsize.c:288
-#: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2870
-#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:8567
+#: utils/adt/genfile.c:170 access/transam/xlog.c:2873
+#: access/transam/xlog.c:3038 access/transam/xlog.c:8577
#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/dbsize.c:248 utils/adt/acl.c:4134 commands/tablecmds.c:432
-#: commands/tablecmds.c:6839 commands/dbcommands.c:437
-#: commands/dbcommands.c:1064 commands/indexcmds.c:223 commands/comment.c:737
-#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:832
-#: commands/tablespace.c:899 commands/tablespace.c:1004
-#: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1201
+#: utils/adt/dbsize.c:248 utils/adt/acl.c:4134 commands/tablecmds.c:435
+#: commands/tablecmds.c:6876 commands/dbcommands.c:437
+#: commands/dbcommands.c:1064 commands/indexcmds.c:228 commands/comment.c:737
+#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:836
+#: commands/tablespace.c:903 commands/tablespace.c:1008
+#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1205
#: executor/execMain.c:2233 catalog/aclchk.c:702
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "Typ %s ist keine Domäne"
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3873
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3894
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3902
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3923
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1524 utils/adt/acl.c:2770 commands/tablecmds.c:3871
-#: commands/tablecmds.c:3963 commands/tablecmds.c:4010
-#: commands/tablecmds.c:4106 commands/tablecmds.c:4150
-#: commands/tablecmds.c:4229 commands/tablecmds.c:4310
-#: commands/tablecmds.c:5792 commands/tablecmds.c:5932 commands/analyze.c:329
+#: utils/adt/ruleutils.c:1524 utils/adt/acl.c:2770 commands/tablecmds.c:3877
+#: commands/tablecmds.c:3969 commands/tablecmds.c:4016
+#: commands/tablecmds.c:4112 commands/tablecmds.c:4156
+#: commands/tablecmds.c:4235 commands/tablecmds.c:4316
+#: commands/tablecmds.c:5802 commands/tablecmds.c:5942 commands/analyze.c:329
#: commands/sequence.c:1357 commands/copy.c:3454 commands/comment.c:651
-#: commands/trigger.c:534 catalog/aclchk.c:1468 parser/analyze.c:1831
+#: commands/trigger.c:549 catalog/aclchk.c:1468 parser/analyze.c:1831
#: parser/parse_target.c:809 parser/parse_relation.c:2012
#: parser/parse_relation.c:2067 parser/parse_type.c:117
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1635 commands/functioncmds.c:1005
-#: commands/functioncmds.c:1105 commands/functioncmds.c:1168
-#: commands/functioncmds.c:1319
+#: utils/adt/ruleutils.c:1635 commands/functioncmds.c:1004
+#: commands/functioncmds.c:1104 commands/functioncmds.c:1167
+#: commands/functioncmds.c:1318
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 executor/execQual.c:3101
-#: executor/execQual.c:3128
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 executor/execQual.c:3122
+#: executor/execQual.c:3149
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/rowtypes.c:941
-#: executor/execQual.c:4865
+#: executor/execQual.c:4886
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "Textsucheanfrage enthält keine Lexeme: »%s«"
+#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "tsquery ist zu groß"
+
#: utils/adt/misc.c:80
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1030
+#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1042
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1262
-#: commands/tablecmds.c:1980 commands/copy.c:3459 commands/indexcmds.c:880
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1265
+#: commands/tablecmds.c:1983 commands/copy.c:3459 commands/indexcmds.c:885
#: parser/parse_expr.c:760
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2481
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:8687
-#: access/transam/xlog.c:8761 access/transam/xlog.c:9144
-#: access/transam/xlog.c:9169 storage/file/copydir.c:186
+#: utils/adt/genfile.c:133 access/transam/xlog.c:2484
+#: access/transam/xlog.c:4378 access/transam/xlog.c:8697
+#: access/transam/xlog.c:8771 access/transam/xlog.c:9154
+#: access/transam/xlog.c:9179 storage/file/copydir.c:186
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: utils/adt/acl.c:2006 utils/adt/acl.c:2036 utils/adt/acl.c:2068
#: utils/adt/acl.c:2100 utils/adt/acl.c:2128 utils/adt/acl.c:2158
-#: commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:7845 commands/sequence.c:958
+#: commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:2064
+#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:7890 commands/sequence.c:958
#: commands/comment.c:566 catalog/aclchk.c:1733
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
#: utils/adt/acl.c:3562 commands/proclang.c:531 commands/proclang.c:600
#: commands/proclang.c:640 commands/functioncmds.c:836
-#: commands/functioncmds.c:1990 commands/comment.c:1220 catalog/aclchk.c:640
+#: commands/functioncmds.c:1989 commands/comment.c:1220 catalog/aclchk.c:640
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:4635
+#: utils/adt/acl.c:4640
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:217
+#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:218
#: commands/functioncmds.c:126 commands/typecmds.c:650
#: commands/typecmds.c:2572 parser/parse_func.c:1485 parser/parse_type.c:196
#, c-format
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Parameter »Language« fehlt"
-#: bootstrap/bootstrap.c:297
+#: bootstrap/bootstrap.c:289
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser unterstützt die Erzeugung von Headlines nicht"
-#: tsearch/wparser_def.c:2533
+#: tsearch/wparser_def.c:2537
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«"
-#: tsearch/wparser_def.c:2542
+#: tsearch/wparser_def.c:2546
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2546
+#: tsearch/wparser_def.c:2550
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "»MinWords« sollte positiv sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2550
+#: tsearch/wparser_def.c:2554
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2554
+#: tsearch/wparser_def.c:2558
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11505 gram.y:11522
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11511 gram.y:11528
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
#: tcop/postgres.c:400 tcop/postgres.c:412 tcop/postgres.c:423
-#: tcop/postgres.c:435 tcop/postgres.c:4210
+#: tcop/postgres.c:435 tcop/postgres.c:4202
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
-#: tcop/postgres.c:3582
+#: tcop/postgres.c:3574
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4120
+#: tcop/postgres.c:4112
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4153
+#: tcop/postgres.c:4145
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4384
+#: tcop/postgres.c:4376
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
"Host=%s%s%s"
-#: tcop/utility.c:92 commands/tablecmds.c:779 commands/tablecmds.c:1111
-#: commands/tablecmds.c:1916 commands/tablecmds.c:3286
-#: commands/tablecmds.c:3315 commands/tablecmds.c:4753 commands/trigger.c:155
-#: commands/trigger.c:1076 rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: tcop/utility.c:92 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:1114
+#: commands/tablecmds.c:1919 commands/tablecmds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:3321 commands/tablecmds.c:4762 commands/trigger.c:165
+#: commands/trigger.c:1091 rewrite/rewriteDefine.c:258
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen"
-#: tcop/utility.c:1133
+#: tcop/utility.c:1161
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/heap/heapam.c:1088 access/heap/heapam.c:1116
-#: access/heap/heapam.c:1146 commands/tablecmds.c:2077
-#: commands/tablecmds.c:6507 commands/tablecmds.c:7886 catalog/aclchk.c:1725
+#: access/heap/heapam.c:1146 commands/tablecmds.c:2080
+#: commands/tablecmds.c:6545 commands/tablecmds.c:7931 catalog/aclchk.c:1725
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:1290
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1295
+#: access/transam/xlog.c:1298
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1750 access/transam/xlog.c:9722
+#: access/transam/xlog.c:1753 access/transam/xlog.c:9732
#: replication/walreceiver.c:482 replication/walsender.c:597
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1767 replication/walreceiver.c:499
+#: access/transam/xlog.c:1770 replication/walreceiver.c:499
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
"schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1969
+#: access/transam/xlog.c:1972
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:2310 access/transam/xlog.c:2414
-#: access/transam/xlog.c:2643 access/transam/xlog.c:2714
-#: access/transam/xlog.c:2771 replication/walsender.c:585
+#: access/transam/xlog.c:2313 access/transam/xlog.c:2417
+#: access/transam/xlog.c:2646 access/transam/xlog.c:2717
+#: access/transam/xlog.c:2774 replication/walsender.c:585
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2375 access/transam/xlog.c:2507
-#: access/transam/xlog.c:4458 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:917
+#: access/transam/xlog.c:2378 access/transam/xlog.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:4461 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:917
#: storage/smgr/md.c:1091 storage/smgr/md.c:1234
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2380 access/transam/xlog.c:2512
-#: access/transam/xlog.c:4463 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2383 access/transam/xlog.c:2515
+#: access/transam/xlog.c:4466 storage/file/copydir.c:211
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2484
+#: access/transam/xlog.c:2487
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:2603
+#: access/transam/xlog.c:2606
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2615
+#: access/transam/xlog.c:2618
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2798 replication/walreceiver.c:456
+#: access/transam/xlog.c:2801 replication/walreceiver.c:456
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2878 access/transam/xlog.c:8766 storage/smgr/md.c:358
+#: access/transam/xlog.c:2881 access/transam/xlog.c:8776 storage/smgr/md.c:358
#: storage/smgr/md.c:407 storage/smgr/md.c:1200
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3014
+#: access/transam/xlog.c:3017
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
-#: access/transam/xlog.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:3026
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
-#: access/transam/xlog.c:3073
+#: access/transam/xlog.c:3076
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:3188
+#: access/transam/xlog.c:3191
#, c-format
msgid "%s \"%s\": return code %d"
msgstr "%s »%s«: Rückgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3481
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3484
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3355
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:3371
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3391
+#: access/transam/xlog.c:3394
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3403
+#: access/transam/xlog.c:3406
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3451
+#: access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:3454
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:3457
+#: access/transam/xlog.c:3460
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3460
+#: access/transam/xlog.c:3463
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3494
+#: access/transam/xlog.c:3497
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3636
+#: access/transam/xlog.c:3639
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3649
+#: access/transam/xlog.c:3652
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3662
+#: access/transam/xlog.c:3665
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlog.c:3778
+#: access/transam/xlog.c:3743 access/transam/xlog.c:3781
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3786
+#: access/transam/xlog.c:3789
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3804
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3809
+#: access/transam/xlog.c:3812
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3818
+#: access/transam/xlog.c:3821
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3828
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3838 access/transam/xlog.c:3854
+#: access/transam/xlog.c:3841 access/transam/xlog.c:3857
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3883
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3926
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3933
+#: access/transam/xlog.c:3936
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4023
+#: access/transam/xlog.c:4026
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4076
+#: access/transam/xlog.c:4033 access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4060
-#: access/transam/xlog.c:4067
+#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4063
+#: access/transam/xlog.c:4070
msgid "WAL file is from different database system"
msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen Datenbanksystem"
-#: access/transam/xlog.c:4053
+#: access/transam/xlog.c:4056
#, c-format
msgid ""
"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
"Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, "
"Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s."
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4064
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4071
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4087
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4096
+#: access/transam/xlog.c:4099
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4126
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
"Segment %u, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4200
+#: access/transam/xlog.c:4203
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4201
+#: access/transam/xlog.c:4204
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:4206
+#: access/transam/xlog.c:4209
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4207
+#: access/transam/xlog.c:4210
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
-#: access/transam/xlog.c:4220
+#: access/transam/xlog.c:4223
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4221
+#: access/transam/xlog.c:4224
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4483
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4572
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4811
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4814
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4591 access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4819
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4794
+#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4618
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4632
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
"kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4636
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
"Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
"Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4638
+#: access/transam/xlog.c:4641
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:4665
-#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4644 access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4680
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4652
+#: access/transam/xlog.c:4655
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4665
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4672
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4679
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
"Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4684
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4684 access/transam/xlog.c:4691
-#: access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:4705
-#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4734
-#: access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4750
-#: access/transam/xlog.c:4757 access/transam/xlog.c:4766
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4687 access/transam/xlog.c:4694
+#: access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708
+#: access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4769
+#: access/transam/xlog.c:4776
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4688
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4695
+#: access/transam/xlog.c:4698
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4705
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4712
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4719
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4726
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
"der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4732
+#: access/transam/xlog.c:4735
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4742
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4751
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4755
+#: access/transam/xlog.c:4758
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4764
+#: access/transam/xlog.c:4767
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
"Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4774
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
"Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
"Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:5020
+#: access/transam/xlog.c:5023
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5026
+#: access/transam/xlog.c:5029
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5034
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5193
+#: access/transam/xlog.c:5196
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5220
#, c-format
msgid "restore_command = '%s'"
msgstr "restore_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:5224
+#: access/transam/xlog.c:5227
#, c-format
msgid "recovery_end_command = '%s'"
msgstr "recovery_end_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:5231
+#: access/transam/xlog.c:5234
#, c-format
msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:5245
+#: access/transam/xlog.c:5248
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5253
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:5253
+#: access/transam/xlog.c:5256
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5264
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5267
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:5287
+#: access/transam/xlog.c:5290
#, c-format
msgid "recovery_target_time = '%s'"
msgstr "recovery_target_time = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5303
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:5309
+#: access/transam/xlog.c:5312
#, c-format
msgid "standby_mode = '%s'"
msgstr "standby_mode = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5318
#, c-format
msgid "primary_conninfo = '%s'"
msgstr "primary_conninfo = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:5322
+#: access/transam/xlog.c:5325
#, c-format
msgid "trigger_file = '%s'"
msgstr "trigger_file = '%s'"
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5330
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5338
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5337
+#: access/transam/xlog.c:5340
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
-#: access/transam/xlog.c:5346
+#: access/transam/xlog.c:5349
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command "
"angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5348
+#: access/transam/xlog.c:5351
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"for files placed there."
"Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort "
"abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5357
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-"
"Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5374
+#: access/transam/xlog.c:5377
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5499
+#: access/transam/xlog.c:5502
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5589
+#: access/transam/xlog.c:5592
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5597
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5605
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5607
+#: access/transam/xlog.c:5610
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5691
+#: access/transam/xlog.c:5694
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als "
"auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5713
+#: access/transam/xlog.c:5716
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5714
+#: access/transam/xlog.c:5717
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"base backup."
"Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein "
"neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:5725
+#: access/transam/xlog.c:5728
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"on the master server"
"Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf "
"»hot_standby« gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5726
+#: access/transam/xlog.c:5729
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"hot_standby here."
"Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten "
"Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:5776
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5777
+#: access/transam/xlog.c:5780
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5784
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:5788
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
"Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5789
+#: access/transam/xlog.c:5792
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5791
+#: access/transam/xlog.c:5794
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:5795
+#: access/transam/xlog.c:5798
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
"unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5797
+#: access/transam/xlog.c:5800
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
"möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
"wählen."
-#: access/transam/xlog.c:5801
+#: access/transam/xlog.c:5804
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5850
+#: access/transam/xlog.c:5853
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5871
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:5871
+#: access/transam/xlog.c:5874
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5878
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:5882
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:5894 access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:5897 access/transam/xlog.c:5937
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5908
+#: access/transam/xlog.c:5911
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr ""
"konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:5909 access/transam/xlog.c:5916
+#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5919
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
"backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:5915
+#: access/transam/xlog.c:5918
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:5944 access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:5947 access/transam/xlog.c:5962
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:5956
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5968
+#: access/transam/xlog.c:5971
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5975
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5976
+#: access/transam/xlog.c:5979
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:5982
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
-#: access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5986
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6005
+#: access/transam/xlog.c:6014
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6016
+#: access/transam/xlog.c:6025
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6055
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6119
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6243
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6340
+#: access/transam/xlog.c:6342
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6345 access/transam/xlog.c:7844
+#: access/transam/xlog.c:6347 access/transam/xlog.c:7854
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6353
+#: access/transam/xlog.c:6355
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:6394
+#: access/transam/xlog.c:6396
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6412
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6434
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6813
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:6807
+#: access/transam/xlog.c:6817
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:6811
+#: access/transam/xlog.c:6821
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:6825
+#: access/transam/xlog.c:6835
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6829
+#: access/transam/xlog.c:6839
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6833
+#: access/transam/xlog.c:6843
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6844
+#: access/transam/xlog.c:6854
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6848
+#: access/transam/xlog.c:6858
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6852
+#: access/transam/xlog.c:6862
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6864
+#: access/transam/xlog.c:6874
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6878
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6872
+#: access/transam/xlog.c:6882
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6884
+#: access/transam/xlog.c:6894
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6888
+#: access/transam/xlog.c:6898
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6892
+#: access/transam/xlog.c:6902
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7054
+#: access/transam/xlog.c:7064
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:7076
+#: access/transam/xlog.c:7086
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:7485
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
"herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:7707
+#: access/transam/xlog.c:7717
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:7732
+#: access/transam/xlog.c:7742
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:7842
+#: access/transam/xlog.c:7852
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8015
+#: access/transam/xlog.c:8025
msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt "
"werden"
-#: access/transam/xlog.c:8078
+#: access/transam/xlog.c:8088
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8123
+#: access/transam/xlog.c:8133
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8379 access/transam/xlog.c:8405
+#: access/transam/xlog.c:8389 access/transam/xlog.c:8415
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8413
+#: access/transam/xlog.c:8423
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8422
+#: access/transam/xlog.c:8432
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8657
+#: access/transam/xlog.c:8475 access/transam/xlog.c:8667
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
-#: access/transam/xlog.c:8470 access/transam/xlog.c:8662
-#: access/transam/xlog.c:8865 access/transam/xlog.c:8893
-#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9018
-#: access/transam/xlog.c:9093
+#: access/transam/xlog.c:8480 access/transam/xlog.c:8672
+#: access/transam/xlog.c:8875 access/transam/xlog.c:8903
+#: access/transam/xlog.c:8936 access/transam/xlog.c:9028
+#: access/transam/xlog.c:9103
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:8471 access/transam/xlog.c:8663
-#: access/transam/xlog.c:8866 access/transam/xlog.c:8894
-#: access/transam/xlog.c:8927
+#: access/transam/xlog.c:8481 access/transam/xlog.c:8673
+#: access/transam/xlog.c:8876 access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:8937
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
"werden."
-#: access/transam/xlog.c:8476 access/transam/xlog.c:8668
+#: access/transam/xlog.c:8486 access/transam/xlog.c:8678
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:8477 access/transam/xlog.c:8669
+#: access/transam/xlog.c:8487 access/transam/xlog.c:8679
msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr ""
"wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt "
"werden."
-#: access/transam/xlog.c:8504 access/transam/xlog.c:8573
+#: access/transam/xlog.c:8514 access/transam/xlog.c:8583
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:8505
+#: access/transam/xlog.c:8515
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:8574
+#: access/transam/xlog.c:8584
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei "
"»%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8605 access/transam/xlog.c:8762
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8691
+#: access/transam/xlog.c:8701
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:8703 access/transam/xlog.c:9159
-#: access/transam/xlog.c:9165
+#: access/transam/xlog.c:8713 access/transam/xlog.c:9169
+#: access/transam/xlog.c:9175
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:8815
+#: access/transam/xlog.c:8825
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:8825
+#: access/transam/xlog.c:8835
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:8827
+#: access/transam/xlog.c:8837
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all "
"sicher abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung ist nicht benutzbar "
"ohne die fehlenden WAL-Segmente."
-#: access/transam/xlog.c:8834
+#: access/transam/xlog.c:8844
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:8848
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup"
"benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung "
"abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:8860
+#: access/transam/xlog.c:8870
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:9019
+#: access/transam/xlog.c:9029
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"pg_xlogfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung "
"ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9029 access/transam/xlog.c:9101
+#: access/transam/xlog.c:9039 access/transam/xlog.c:9111
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:9094
+#: access/transam/xlog.c:9104
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt "
"werden."
-#: access/transam/xlog.c:9191
+#: access/transam/xlog.c:9201
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:9231
+#: access/transam/xlog.c:9241
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:9232
+#: access/transam/xlog.c:9242
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:9249
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:9240
+#: access/transam/xlog.c:9250
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:9708 access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9718 access/transam/xlog.c:9740
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9818
+#: access/transam/xlog.c:9828
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
-#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213
-#: commands/tablecmds.c:2272 commands/indexcmds.c:1567 commands/comment.c:559
+#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:2278 commands/indexcmds.c:1572 commands/comment.c:559
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
-#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1098
-#: commands/tablecmds.c:3274 commands/indexcmds.c:185
-#: commands/indexcmds.c:1599 commands/comment.c:573 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:1070 catalog/toasting.c:91
+#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:196 commands/tablecmds.c:1101
+#: commands/tablecmds.c:3280 commands/indexcmds.c:190
+#: commands/indexcmds.c:1604 commands/comment.c:573 commands/trigger.c:159
+#: commands/trigger.c:1085 catalog/toasting.c:91
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:194
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:194
+#: commands/tablecmds.c:195
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:196
+#: commands/tablecmds.c:197
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:200
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:200
+#: commands/tablecmds.c:201
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:202
+#: commands/tablecmds.c:203
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:206
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:206
+#: commands/tablecmds.c:207
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:2067
-#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:7853 commands/view.c:163
+#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2070
+#: commands/tablecmds.c:2294 commands/tablecmds.c:7898 commands/view.c:163
#: commands/comment.c:580
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:209
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:212
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:212
+#: commands/tablecmds.c:213
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:215
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:218 commands/typecmds.c:656
+#: commands/tablecmds.c:219 commands/typecmds.c:656
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:220
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "»%s« ist kein Typ"
-#: commands/tablecmds.c:220
+#: commands/tablecmds.c:221
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:392 executor/execMain.c:2199
+#: commands/tablecmds.c:395 executor/execMain.c:2199
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:402 executor/execMain.c:2209
+#: commands/tablecmds.c:405 executor/execMain.c:2209
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation "
"erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:457 commands/tablecmds.c:7030 commands/indexcmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:460 commands/tablecmds.c:7073 commands/indexcmds.c:259
#: executor/execMain.c:2259
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
-#: commands/tablecmds.c:891
+#: commands/tablecmds.c:894
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:1121
+#: commands/tablecmds.c:1124
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:1629
-#: commands/tablecmds.c:3642 catalog/heap.c:380
+#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:1632
+#: commands/tablecmds.c:3648 catalog/heap.c:380
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: commands/tablecmds.c:1288 commands/copy.c:3466 commands/trigger.c:543
+#: commands/tablecmds.c:1291 commands/copy.c:3466 commands/trigger.c:558
#: parser/parse_target.c:825 parser/parse_target.c:836
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/tablecmds.c:1316 parser/parse_utilcmd.c:592
+#: commands/tablecmds.c:1319 parser/parse_utilcmd.c:592
#: parser/parse_utilcmd.c:1464
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:1322 commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:7301
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1339 commands/tablecmds.c:7286
+#: commands/tablecmds.c:1342 commands/tablecmds.c:7329
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1386
+#: commands/tablecmds.c:1389
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:1394
+#: commands/tablecmds.c:1397
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:1408
-#: commands/tablecmds.c:1584 commands/tablecmds.c:1596
+#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:1411
+#: commands/tablecmds.c:1587 commands/tablecmds.c:1599
#: parser/parse_coerce.c:1438 parser/parse_coerce.c:1457
#: parser/parse_coerce.c:1502 parser/parse_param.c:214
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:1406
+#: commands/tablecmds.c:1409
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:1511 parser/parse_utilcmd.c:741
+#: commands/tablecmds.c:1514 parser/parse_utilcmd.c:741
#: parser/parse_utilcmd.c:1107 parser/parse_utilcmd.c:1180
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:1512 parser/parse_utilcmd.c:742
+#: commands/tablecmds.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:742
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr ""
"Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:1574
+#: commands/tablecmds.c:1577
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:1582
+#: commands/tablecmds.c:1585
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1594
+#: commands/tablecmds.c:1597
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:1646
+#: commands/tablecmds.c:1649
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:1651
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:1695
+#: commands/tablecmds.c:1698
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen "
"Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:1888
+#: commands/tablecmds.c:1891
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1904
+#: commands/tablecmds.c:1907
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:1970
+#: commands/tablecmds.c:1973
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
"werden"
-#: commands/tablecmds.c:1988
+#: commands/tablecmds.c:1991
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:2006
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:2014 commands/tablecmds.c:3630
+#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:3636
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:2079 commands/tablecmds.c:6509
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:7933
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:2126 catalog/index.c:621 catalog/heap.c:963
+#: commands/tablecmds.c:2129 catalog/index.c:620 catalog/heap.c:963
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2205
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2211
+#: commands/tablecmds.c:2214
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse "
"dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:2828
+#: commands/tablecmds.c:2834
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:2838
+#: commands/tablecmds.c:2844
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:3163
+#: commands/tablecmds.c:3169
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:3177
+#: commands/tablecmds.c:3183
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:3268 rewrite/rewriteDefine.c:252
+#: commands/tablecmds.c:3274 rewrite/rewriteDefine.c:252
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:3304 commands/tablecmds.c:4060
+#: commands/tablecmds.c:3310 commands/tablecmds.c:4066
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
-#: commands/tablecmds.c:3459
+#: commands/tablecmds.c:3465
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:3466
+#: commands/tablecmds.c:3472
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:3513
+#: commands/tablecmds.c:3519
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3542
+#: commands/tablecmds.c:3548
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3587 commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/tablecmds.c:3593 commands/tablecmds.c:7485
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:3594
+#: commands/tablecmds.c:3600
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:3606
+#: commands/tablecmds.c:3612
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
"Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:3880 commands/tablecmds.c:3972
-#: commands/tablecmds.c:4017 commands/tablecmds.c:4113
-#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:4236
-#: commands/tablecmds.c:5801
+#: commands/tablecmds.c:3886 commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:4119
+#: commands/tablecmds.c:4163 commands/tablecmds.c:4242
+#: commands/tablecmds.c:5811
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:3916
+#: commands/tablecmds.c:3922
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:4087
+#: commands/tablecmds.c:4093
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:4095
+#: commands/tablecmds.c:4101
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:4217
+#: commands/tablecmds.c:4223
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4248
+#: commands/tablecmds.c:4254
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:4277
+#: commands/tablecmds.c:4283
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:4316
+#: commands/tablecmds.c:4322
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:4329
+#: commands/tablecmds.c:4335
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:4336
+#: commands/tablecmds.c:4342
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:4557 catalog/pg_constraint.c:639 catalog/heap.c:2167
+#: commands/tablecmds.c:4563 catalog/pg_constraint.c:639 catalog/heap.c:2167
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4682
+#: commands/tablecmds.c:4688
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4747 commands/sequence.c:1339
+#: commands/tablecmds.c:4756 commands/sequence.c:1339
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4769
+#: commands/tablecmds.c:4778
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
"werden"
-#: commands/tablecmds.c:4776
+#: commands/tablecmds.c:4785
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
"permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
"werden"
-#: commands/tablecmds.c:4836
+#: commands/tablecmds.c:4845
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:4925
+#: commands/tablecmds.c:4934
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4928
+#: commands/tablecmds.c:4937
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:5023
+#: commands/tablecmds.c:5033
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:5028
+#: commands/tablecmds.c:5038
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:5093
+#: commands/tablecmds.c:5103
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die "
"verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5110
+#: commands/tablecmds.c:5120
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:5262
+#: commands/tablecmds.c:5272
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die "
"verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5267
+#: commands/tablecmds.c:5277
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
"der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:5611
+#: commands/tablecmds.c:5621
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:5638 commands/tablecmds.c:5752
+#: commands/tablecmds.c:5648 commands/tablecmds.c:5762
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5654
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5785
+#: commands/tablecmds.c:5795
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/tablecmds.c:5818
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:5845
+#: commands/tablecmds.c:5855
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:5861
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5855
+#: commands/tablecmds.c:5865
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5859
+#: commands/tablecmds.c:5869
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr ""
"Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5877
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5903
+#: commands/tablecmds.c:5913
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
"geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5942
+#: commands/tablecmds.c:5952
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5976
+#: commands/tablecmds.c:5986
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: commands/tablecmds.c:6112
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
"geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6103 commands/tablecmds.c:6121
+#: commands/tablecmds.c:6113 commands/tablecmds.c:6131
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:6120
+#: commands/tablecmds.c:6130
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr ""
"Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht "
"geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6477
+#: commands/tablecmds.c:6515
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:6479
+#: commands/tablecmds.c:6517
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:6495
+#: commands/tablecmds.c:6533
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:6497 commands/tablecmds.c:7878
+#: commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:7923
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
-#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:7896
+#: commands/tablecmds.c:6556 commands/tablecmds.c:7941
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
-#: commands/tablecmds.c:6803 commands/cluster.c:171
+#: commands/tablecmds.c:6841 commands/cluster.c:171
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:6850
+#: commands/tablecmds.c:6892
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:6902
+#: commands/tablecmds.c:6945
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:7023
+#: commands/tablecmds.c:7066
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:7039
+#: commands/tablecmds.c:7082
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:7228
+#: commands/tablecmds.c:7271
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7313
+#: commands/tablecmds.c:7356
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:7314
+#: commands/tablecmds.c:7357
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:7322
+#: commands/tablecmds.c:7365
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:7449
+#: commands/tablecmds.c:7492
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7508
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:7544
+#: commands/tablecmds.c:7587
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-"
"Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7611
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:7649
+#: commands/tablecmds.c:7692
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7877
+#: commands/tablecmds.c:7922
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr ""
"einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
"verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:7906
+#: commands/tablecmds.c:7951
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7914 commands/functioncmds.c:1887
+#: commands/tablecmds.c:7959 commands/functioncmds.c:1886
#: commands/typecmds.c:2794
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:7920 commands/functioncmds.c:1893
+#: commands/tablecmds.c:7965 commands/functioncmds.c:1892
#: commands/typecmds.c:2800
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:7969
+#: commands/tablecmds.c:8014
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
"»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/analyze.c:1485 executor/execQual.c:2828
+#: commands/analyze.c:1485 executor/execQual.c:2849
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
#: commands/sequence.c:1104 commands/sequence.c:1112
#: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:575
#: commands/functioncmds.c:583 commands/functioncmds.c:591
-#: commands/functioncmds.c:1953 commands/functioncmds.c:1961
+#: commands/functioncmds.c:1952 commands/functioncmds.c:1960
#: commands/copy.c:751 commands/copy.c:769 commands/copy.c:777
#: commands/copy.c:785 commands/copy.c:793 commands/copy.c:801
#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:817 commands/copy.c:833
msgid "no language specified"
msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1348
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1357
+#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1356
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS muss positiv sein"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1992
+#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1991
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr ""
"Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
msgid "function result type must be specified"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:933 commands/functioncmds.c:1361
+#: commands/functioncmds.c:933 commands/functioncmds.c:1360
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr ""
"ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:984
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/functioncmds.c:1007
+#: commands/functioncmds.c:1006
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/functioncmds.c:1014
+#: commands/functioncmds.c:1013
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
-#: commands/functioncmds.c:1107
+#: commands/functioncmds.c:1106
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
-#: commands/functioncmds.c:1119 commands/aggregatecmds.c:292
+#: commands/functioncmds.c:1118 commands/aggregatecmds.c:292
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:1170
+#: commands/functioncmds.c:1169
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
"ändern."
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/functioncmds.c:1507
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1513
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1522 commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1521 commands/functioncmds.c:1793
#: commands/comment.c:1481
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1550
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1554
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"type"
"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen "
"oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1558
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1562
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1566
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"target data type"
"Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen "
"oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1578
+#: commands/functioncmds.c:1577
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1583
+#: commands/functioncmds.c:1582
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1586
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1590
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1617
+#: commands/functioncmds.c:1616
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1632
+#: commands/functioncmds.c:1631
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1647
+#: commands/functioncmds.c:1646
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1653
+#: commands/functioncmds.c:1652
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1659
+#: commands/functioncmds.c:1658
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1669
+#: commands/functioncmds.c:1668
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1702
+#: commands/functioncmds.c:1701
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1777 commands/comment.c:1469
+#: commands/functioncmds.c:1776 commands/comment.c:1469
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1781
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/functioncmds.c:1878
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:1902
+#: commands/functioncmds.c:1901
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:1974
+#: commands/functioncmds.c:1973
msgid "no inline code specified"
msgstr "kein Inline-Code angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:2022
+#: commands/functioncmds.c:2021
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
-#: commands/indexcmds.c:160
+#: commands/indexcmds.c:161
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:165
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:194
+#: commands/indexcmds.c:199
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:285
+#: commands/indexcmds.c:290
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
-#: commands/indexcmds.c:293 commands/opclasscmds.c:281
+#: commands/indexcmds.c:298 commands/opclasscmds.c:281
#: commands/opclasscmds.c:669 commands/opclasscmds.c:769
#: commands/opclasscmds.c:1495 commands/opclasscmds.c:1556
#: commands/opclasscmds.c:1718 commands/opclasscmds.c:1812
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:302
+#: commands/indexcmds.c:307
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:307
+#: commands/indexcmds.c:312
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:312
+#: commands/indexcmds.c:317
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
-#: commands/indexcmds.c:345 parser/parse_utilcmd.c:1268
+#: commands/indexcmds.c:350 parser/parse_utilcmd.c:1268
#: parser/parse_utilcmd.c:1354
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
-#: commands/indexcmds.c:362
+#: commands/indexcmds.c:367
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
-#: commands/indexcmds.c:392 commands/indexcmds.c:875
+#: commands/indexcmds.c:397 commands/indexcmds.c:880
#: parser/parse_utilcmd.c:1501
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:466
+#: commands/indexcmds.c:471
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:799
+#: commands/indexcmds.c:804
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:803
+#: commands/indexcmds.c:808
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:812
+#: commands/indexcmds.c:817
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:914
+#: commands/indexcmds.c:919
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:918
+#: commands/indexcmds.c:923
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:928
+#: commands/indexcmds.c:933
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: commands/indexcmds.c:968
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:965
+#: commands/indexcmds.c:970
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
-#: commands/indexcmds.c:991
+#: commands/indexcmds.c:996
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:994
+#: commands/indexcmds.c:999
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"constraint."
"Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des "
"Constraints stehen."
-#: commands/indexcmds.c:1029
+#: commands/indexcmds.c:1034
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1034
+#: commands/indexcmds.c:1039
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1090
+#: commands/indexcmds.c:1095
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1092
+#: commands/indexcmds.c:1097
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
"Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
"Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:1121 commands/indexcmds.c:1129
+#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1134
#: commands/opclasscmds.c:1507 commands/opclasscmds.c:1511
#: commands/opclasscmds.c:1739 commands/opclasscmds.c:1750
#: commands/opclasscmds.c:1926 commands/opclasscmds.c:1937
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1142
+#: commands/indexcmds.c:1147
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1232
+#: commands/indexcmds.c:1237
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-#: commands/indexcmds.c:1611
+#: commands/indexcmds.c:1616
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:1639
+#: commands/indexcmds.c:1644
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:1724
+#: commands/indexcmds.c:1729
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/comment.c:1105 commands/trigger.c:1001 commands/trigger.c:1201
-#: commands/trigger.c:1312
+#: commands/comment.c:1105 commands/trigger.c:1016 commands/trigger.c:1216
+#: commands/trigger.c:1327
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
-#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:848
+#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:852
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
-#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:849
+#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:853
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:861
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:865
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:769
+#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:772
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:1469
+#: commands/tablespace.c:1473
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
-#: commands/tablespace.c:1471
+#: commands/tablespace.c:1475
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
#: commands/user.c:592 commands/user.c:784 commands/user.c:1267
-#: commands/user.c:1404
+#: commands/user.c:1413
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
-#: commands/user.c:1275 commands/user.c:1412
+#: commands/user.c:1275 commands/user.c:1421
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-#: commands/user.c:1283
+#: commands/user.c:1292
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1317
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1332
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1434
+#: commands/user.c:1443
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
"Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine "
"aktuelle Transaktion beendet."
-#: commands/trigger.c:192
+#: commands/trigger.c:207
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:233
+#: commands/trigger.c:248
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr ""
"Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet "
"werden"
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:252
msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers "
"verwendet werden"
-#: commands/trigger.c:241
+#: commands/trigger.c:256
msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
msgstr ""
"Fensterfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers "
"verwendet werden"
-#: commands/trigger.c:261 commands/trigger.c:274
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:289
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte "
"enthalten"
-#: commands/trigger.c:266
+#: commands/trigger.c:281
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr ""
"WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte "
"enthalten"
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:294
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr ""
"WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte "
"enthalten"
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:299
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten "
"in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:329
+#: commands/trigger.c:344
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
-#: commands/trigger.c:336
+#: commands/trigger.c:351
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:445 commands/trigger.c:1159
+#: commands/trigger.c:460 commands/trigger.c:1174
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:726
+#: commands/trigger.c:741
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:727
+#: commands/trigger.c:742
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:728
+#: commands/trigger.c:743
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:837 commands/trigger.c:853
+#: commands/trigger.c:852 commands/trigger.c:868
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert"
-#: commands/trigger.c:865
+#: commands/trigger.c:880
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
-#: commands/trigger.c:1005
+#: commands/trigger.c:1020
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/trigger.c:1280
+#: commands/trigger.c:1295
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:1855
+#: commands/trigger.c:1870
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: commands/trigger.c:1915 commands/trigger.c:2030 commands/trigger.c:2167
-#: commands/trigger.c:2342
+#: commands/trigger.c:1930 commands/trigger.c:2045 commands/trigger.c:2182
+#: commands/trigger.c:2357
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:2404 executor/nodeLockRows.c:137
+#: commands/trigger.c:2419 executor/nodeLockRows.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:334 executor/nodeModifyTable.c:511
#: executor/execMain.c:1656
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3980 catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306
+#: commands/trigger.c:3995 catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
-#: commands/trigger.c:4031
+#: commands/trigger.c:4046
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:4054
+#: commands/trigger.c:4069
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:936 catalog/pg_proc.c:882
+#: executor/functions.c:936 catalog/pg_proc.c:891
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:3999
+#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4020
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4000
+#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4021
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execQual.c:1841 executor/execQual.c:2264
+#: executor/execQual.c:1839 executor/execQual.c:2261
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1861 executor/execQual.c:2271
+#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2268
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: executor/execQual.c:2181
+#: executor/execQual.c:2178
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
-#: executor/execQual.c:2238
+#: executor/execQual.c:2235
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr ""
"von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
-#: executor/execQual.c:2431
+#: executor/execQual.c:2452
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2506
+#: executor/execQual.c:2527
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:3059
+#: executor/execQual.c:3080
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execQual.c:3060
+#: executor/execQual.c:3081
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
-#: executor/execQual.c:3643
+#: executor/execQual.c:3664
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:4383 optimizer/util/clauses.c:573
+#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:573
#: parser/parse_agg.c:160
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4421 optimizer/util/clauses.c:647
+#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:647
#: parser/parse_agg.c:207
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:4621
+#: executor/execQual.c:4642
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execQual.c:4734
+#: executor/execQual.c:4755
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:962
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-#: libpq/be-secure.c:737
+#: libpq/be-secure.c:741
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:753
+#: libpq/be-secure.c:757
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/be-secure.c:763
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:778
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/be-secure.c:780
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
-#: libpq/be-secure.c:783
+#: libpq/be-secure.c:787
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:788
+#: libpq/be-secure.c:792
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:820
#, c-format
msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei »%s« zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:827
+#: libpq/be-secure.c:831
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure.c:850
+#: libpq/be-secure.c:854
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
-#: libpq/be-secure.c:852
+#: libpq/be-secure.c:856
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure.c:859
+#: libpq/be-secure.c:863
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht gefunden, wird "
"übersprungen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:861
+#: libpq/be-secure.c:865
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprüft."
-#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:907
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure.c:912
+#: libpq/be-secure.c:916
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:938
+#: libpq/be-secure.c:942
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953
+#: libpq/be-secure.c:946 libpq/be-secure.c:957
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure.c:947
+#: libpq/be-secure.c:951
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure.c:1003
+#: libpq/be-secure.c:1007
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure.c:1014
+#: libpq/be-secure.c:1018
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
-#: libpq/be-secure.c:1065
+#: libpq/be-secure.c:1069
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure.c:1069
+#: libpq/be-secure.c:1073
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:131 storage/buffer/bufmgr.c:235
+#: storage/buffer/bufmgr.c:131 storage/buffer/bufmgr.c:238
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:364
+#: storage/buffer/bufmgr.c:367
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:366
+#: storage/buffer/bufmgr.c:369
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:438
+#: storage/buffer/bufmgr.c:441
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:446
+#: storage/buffer/bufmgr.c:449
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2721
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2720
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2723
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2741
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2744
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1008
+#: storage/lmgr/proc.c:1020
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1018
+#: storage/lmgr/proc.c:1030
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1064
+#: storage/lmgr/proc.c:1076
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
"Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der "
"Queue nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1076
+#: storage/lmgr/proc.c:1088
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
"Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s "
"nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1082
+#: storage/lmgr/proc.c:1094
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1086
+#: storage/lmgr/proc.c:1098
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1102
+#: storage/lmgr/proc.c:1114
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
#: rewrite/rewriteManip.c:1021 rewrite/rewriteHandler.c:432
-#: parser/parse_utilcmd.c:1876 parser/parse_utilcmd.c:1946
+#: parser/parse_utilcmd.c:1872 parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
-#: catalog/index.c:582
+#: catalog/index.c:581
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:592
+#: catalog/index.c:591
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:610
+#: catalog/index.c:609
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:2536
+#: catalog/index.c:2530
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "Funktion »%s« ist keine Fensterfunktion"
-#: catalog/pg_proc.c:709
+#: catalog/pg_proc.c:712
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
-#: catalog/pg_proc.c:801
+#: catalog/pg_proc.c:810
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
-#: catalog/pg_proc.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:825
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
"kann den Eigentümer von Objekten, die %s gehören, nicht neu setzen, weil die "
"Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_constraint.c:767
+#: catalog/pg_constraint.c:786
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
-#: catalog/pg_constraint.c:779
+#: catalog/pg_constraint.c:798
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:240
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#: main/main.c:249
+#: main/main.c:259
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: main/main.c:268
+#: main/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
"\n"
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:279
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:280
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:282
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:284
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:285
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:286
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:287
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:288
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:289
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F »fsync« ausschalten\n"
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:290
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:291
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:292
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:294
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n"
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:296
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindungen\n"
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:297
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
" -o OPTIONEN »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:299
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:300
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:301
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:302
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:303
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:304
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:306
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Entwickleroptionen:\n"
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:307
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:308
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
"initialisieren\n"
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:309
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:310
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:312
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
" -T SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n"
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Einzelbenutzermodus:\n"
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:316
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:318
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n"
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:319
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausführung aus\n"
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:320
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
" Modus\n"
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#: main/main.c:321 main/main.c:326
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:323
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Bootstrap-Modus:\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:325
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x NUM interne Verwendung\n"
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:343
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
"Server richtig gestartet wird.\n"
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:367
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-#: main/main.c:378
+#: main/main.c:388
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:401
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:3486 gram.y:3502 parser/parse_utilcmd.c:2222
-#: parser/parse_utilcmd.c:2248
+#: gram.y:3486 gram.y:3502 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: parser/parse_utilcmd.c:2243
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
-#: gram.y:11334 gram.y:11542
+#: gram.y:11340 gram.y:11548
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:11473
+#: gram.y:11479
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11480
+#: gram.y:11486
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11605
+#: gram.y:11611
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:11616
+#: gram.y:11622
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:11625
+#: gram.y:11631
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:11634
+#: gram.y:11640
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:11789
+#: gram.y:11795
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1671
+#: parser/parse_utilcmd.c:1667
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1681
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
"verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1776
+#: parser/parse_utilcmd.c:1772
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
"enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1782
+#: parser/parse_utilcmd.c:1778
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
"werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1786
+#: parser/parse_utilcmd.c:1782
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
"werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1858
+#: parser/parse_utilcmd.c:1854
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
"Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
"oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1890
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1898
+#: parser/parse_utilcmd.c:1894
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1907
+#: parser/parse_utilcmd.c:1903
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1913
+#: parser/parse_utilcmd.c:1909
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2194
+#: parser/parse_utilcmd.c:2189
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2214
+#: parser/parse_utilcmd.c:2194 parser/parse_utilcmd.c:2209
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2209
+#: parser/parse_utilcmd.c:2204
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2230
+#: parser/parse_utilcmd.c:2225
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2235 parser/parse_utilcmd.c:2261
+#: parser/parse_utilcmd.c:2230 parser/parse_utilcmd.c:2256
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2256
+#: parser/parse_utilcmd.c:2251
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2429
+#: parser/parse_utilcmd.c:2424
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
"Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn "
"standard_conforming_strings aus ist."
-#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238
-#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333
+#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1242
+#: scan.l:1269 scan.l:1273 scan.l:1311 scan.l:1315 scan.l:1337
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-#: scan.l:691 scan.l:703 scan.l:717
+#: scan.l:691 scan.l:704 scan.l:720
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
-#: scan.l:730
+#: scan.l:734
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
-#: scan.l:834
+#: scan.l:838
msgid "operator too long"
msgstr "Operator zu lang"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:992
+#: scan.l:996
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s am Ende der Eingabe"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1000
+#: scan.l:1004
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s bei »%s«"
-#: scan.l:1161 scan.l:1193
+#: scan.l:1165 scan.l:1197
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the server encoding is not UTF8"
"Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet "
"werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist"
-#: scan.l:1189 scan.l:1325
+#: scan.l:1193 scan.l:1329
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
-#: scan.l:1214
+#: scan.l:1218
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
-#: scan.l:1381
+#: scan.l:1385
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1382
+#: scan.l:1386
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden "
"Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: scan.l:1391
+#: scan.l:1395
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1392
+#: scan.l:1396
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
"\\'."
-#: scan.l:1406
+#: scan.l:1410
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
-#: scan.l:1407
+#: scan.l:1411
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
-#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
+#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148
+#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%lu, 0%o)."
-#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152
+#: port/sysv_shmem.c:151 port/pg_shmem.c:151
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
"Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165
+#: port/sysv_shmem.c:164 port/pg_shmem.c:164
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
"Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/sysv_shmem.c:176 port/pg_shmem.c:176
+#: port/sysv_shmem.c:175 port/pg_shmem.c:175
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
"Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/sysv_shmem.c:431 port/pg_shmem.c:431
+#: port/sysv_shmem.c:430 port/pg_shmem.c:430
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: port/sysv_sema.c:121 port/pg_sema.c:121
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr "
"System für PostgreSQL konfigurieren können."
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: port/sysv_sema.c:153 port/pg_sema.c:153
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
-#: ../port/chklocale.c:326 ../port/chklocale.c:332
+#: ../port/chklocale.c:327 ../port/chklocale.c:333
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«"
-#: ../port/chklocale.c:334
+#: ../port/chklocale.c:335
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."