fr: Translation updates
authorGuillaume Lelarge <guillaume.lelarge@dalibo.com>
Sun, 17 Nov 2024 16:42:39 +0000 (17:42 +0100)
committerGuillaume Lelarge <guillaume.lelarge@dalibo.com>
Sun, 17 Nov 2024 16:42:39 +0000 (17:42 +0100)
fr/libpq.po

index 2de0b56d654b32b40201ce61d13369f389ec76b0..844223238b9557268de3b869b27a1d4d0323c596 100644 (file)
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-16 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-17 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:183
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n"
 #: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
 #: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360
 #: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
-#: fe-connect.c:870 fe-connect.c:1332 fe-connect.c:1508 fe-connect.c:2113
-#: fe-connect.c:2136 fe-connect.c:2867 fe-connect.c:4566 fe-connect.c:4818
-#: fe-connect.c:4937 fe-connect.c:5191 fe-connect.c:5271 fe-connect.c:5370
-#: fe-connect.c:5626 fe-connect.c:5655 fe-connect.c:5727 fe-connect.c:5751
-#: fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5870 fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6235
-#: fe-connect.c:6385 fe-exec.c:2752 fe-exec.c:3499 fe-exec.c:3664
+#: fe-connect.c:872 fe-connect.c:1334 fe-connect.c:1510 fe-connect.c:2115
+#: fe-connect.c:2138 fe-connect.c:2868 fe-connect.c:4569 fe-connect.c:4821
+#: fe-connect.c:4940 fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5274 fe-connect.c:5373
+#: fe-connect.c:5629 fe-connect.c:5658 fe-connect.c:5730 fe-connect.c:5754
+#: fe-connect.c:5772 fe-connect.c:5873 fe-connect.c:5882 fe-connect.c:6238
+#: fe-connect.c:6388 fe-exec.c:2752 fe-exec.c:3503 fe-exec.c:3668
 #: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967
-#: fe-protocol3.c:1671 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-protocol3.c:1671 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
+#: fe-secure-openssl.c:444 fe-secure-openssl.c:1016
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu\n"
 
-#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2749
+#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2750
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2754
+#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2755
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n"
@@ -209,47 +209,47 @@ msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue\n"
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu\n"
 
-#: fe-connect.c:1053
+#: fe-connect.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr\n"
 
-#: fe-connect.c:1129
+#: fe-connect.c:1131
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes\n"
 
-#: fe-connect.c:1225
+#: fe-connect.c:1227
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1246
+#: fe-connect.c:1248
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
 
-#: fe-connect.c:1270
+#: fe-connect.c:1272
 #, c-format
 msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur gssencmode invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1279
+#: fe-connect.c:1281
 #, c-format
 msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
 msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé\n"
 
-#: fe-connect.c:1314
+#: fe-connect.c:1316
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur target_session_attrs invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1532
+#: fe-connect.c:1534
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1593
+#: fe-connect.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
 " \tsocket Unix « %s » ?\n"
 
-#: fe-connect.c:1630
+#: fe-connect.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n"
 "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n"
 
-#: fe-connect.c:1638
+#: fe-connect.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -282,323 +282,323 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
 "\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
 
-#: fe-connect.c:1708
+#: fe-connect.c:1710
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
 msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1738 fe-connect.c:1772 fe-connect.c:1807 fe-connect.c:1894
-#: fe-connect.c:2539
+#: fe-connect.c:1740 fe-connect.c:1774 fe-connect.c:1809 fe-connect.c:1896
+#: fe-connect.c:2540
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1860
+#: fe-connect.c:1862
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a échoué : %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:2227
+#: fe-connect.c:2229
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:2295
+#: fe-connect.c:2297
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:2311
+#: fe-connect.c:2313
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2324
+#: fe-connect.c:2326
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2337
+#: fe-connect.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
 
-#: fe-connect.c:2352
+#: fe-connect.c:2354
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:2476
+#: fe-connect.c:2478
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2498
+#: fe-connect.c:2500
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2508
+#: fe-connect.c:2510
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2526
-msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
-
-#: fe-connect.c:2666
+#: fe-connect.c:2667
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2694
+#: fe-connect.c:2695
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2736
+#: fe-connect.c:2737
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
 
-#: fe-connect.c:2739
+#: fe-connect.c:2740
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2762
+#: fe-connect.c:2763
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:2797
+#: fe-connect.c:2798
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2809
+#: fe-connect.c:2810
 msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
 msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)\n"
 
-#: fe-connect.c:2841
+#: fe-connect.c:2842
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2880
+#: fe-connect.c:2881
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2950
+#: fe-connect.c:2951
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
 
-#: fe-connect.c:2977
+#: fe-connect.c:2969
+msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
+msgstr "le serveur a envoyé une erreur lors de l'échange SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:2975
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2998
+#: fe-connect.c:2996
 msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
 msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:3079
+#: fe-connect.c:3077
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé\n"
 
-#: fe-connect.c:3091
+#: fe-connect.c:3089
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3110
+#: fe-connect.c:3108
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
 msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI\n"
 
-#: fe-connect.c:3171 fe-connect.c:3204
+#: fe-connect.c:3174 fe-connect.c:3207
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
 " reçu %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3446
+#: fe-connect.c:3449
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
 
-#: fe-connect.c:3673
+#: fe-connect.c:3676
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu réaliser une connexion en écriture au serveur « %s » : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3719
+#: fe-connect.c:3722
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "le test \"SHOW transaction_read_only\" a échoué sur le serveur \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3734
+#: fe-connect.c:3737
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
 " mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:4156 fe-connect.c:4216
+#: fe-connect.c:4159 fe-connect.c:4219
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4579
+#: fe-connect.c:4582
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4594
+#: fe-connect.c:4597
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
 
-#: fe-connect.c:4605 fe-connect.c:4658
+#: fe-connect.c:4608 fe-connect.c:4661
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
 
-#: fe-connect.c:4615 fe-connect.c:4672
+#: fe-connect.c:4618 fe-connect.c:4675
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
 
-#: fe-connect.c:4626
+#: fe-connect.c:4629
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
 
-#: fe-connect.c:4647
+#: fe-connect.c:4650
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:4681
+#: fe-connect.c:4684
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4757
+#: fe-connect.c:4760
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4768
+#: fe-connect.c:4771
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4769 fe-connect.c:4781
+#: fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4784
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4792 fe-connect.c:4805
+#: fe-connect.c:4795 fe-connect.c:4808
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4857 fe-connect.c:4876 fe-connect.c:5409
+#: fe-connect.c:4860 fe-connect.c:4879 fe-connect.c:5412
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:4949 fe-connect.c:5594 fe-connect.c:6368
+#: fe-connect.c:4952 fe-connect.c:5597 fe-connect.c:6371
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:4965 fe-connect.c:5458
+#: fe-connect.c:4968 fe-connect.c:5461
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:5048
+#: fe-connect.c:5051
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
 
-#: fe-connect.c:5071
+#: fe-connect.c:5074
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
 
-#: fe-connect.c:5086
+#: fe-connect.c:5089
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:5159 fe-connect.c:5203
+#: fe-connect.c:5162 fe-connect.c:5206
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5173
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5890
+#: fe-connect.c:5893
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:5967
+#: fe-connect.c:5970
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
 "l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:5974
+#: fe-connect.c:5977
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:5989
+#: fe-connect.c:5992
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
 "« / » attendu) : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6118
+#: fe-connect.c:6121
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6138
+#: fe-connect.c:6141
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6189
+#: fe-connect.c:6192
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6263
+#: fe-connect.c:6266
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6273
+#: fe-connect.c:6276
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6636
+#: fe-connect.c:6639
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:6932
+#: fe-connect.c:6935
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
 
-#: fe-connect.c:6941
+#: fe-connect.c:6944
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
 "ou inférieur\n"
 
-#: fe-connect.c:7053
+#: fe-connect.c:7056
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
 
-#: fe-exec.c:3397 fe-exec.c:3481
+#: fe-exec.c:3401 fe-exec.c:3485
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
 
@@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la connexion n'est pas active\n"
 
-#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
+#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:315
+#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:392
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -1046,100 +1046,100 @@ msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte «
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:209
+#: fe-secure-gssapi.c:202
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
 msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:217
+#: fe-secure-gssapi.c:210
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:393
+#: fe-secure-gssapi.c:389
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:403
+#: fe-secure-gssapi.c:399
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé pas la confidentialité\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:642
+#: fe-secure-gssapi.c:640
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:670
+#: fe-secure-gssapi.c:668
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:679
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1253
+#: fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1246
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1257
+#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:327 fe-secure-openssl.c:1250
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1266
+#: fe-secure-openssl.c:224 fe-secure-openssl.c:338 fe-secure-openssl.c:1259
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "erreur SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
+#: fe-secure-openssl.c:239 fe-secure-openssl.c:353
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1275
+#: fe-secure-openssl.c:245 fe-secure-openssl.c:359 fe-secure-openssl.c:1268
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:398
+#: fe-secure-openssl.c:404
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'algorithme de signature du certificat serveur\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:419
+#: fe-secure-openssl.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour le NID %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:429
+#: fe-secure-openssl.c:435
 msgid "could not generate peer certificate hash\n"
 msgstr "n'a pas pu générer le hachage du certificat peer\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:486
+#: fe-secure-openssl.c:492
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "l'entrée du nom du certificat SSL est manquante\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:815
+#: fe-secure-openssl.c:805
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:852
+#: fe-secure-openssl.c:842
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:880
+#: fe-secure-openssl.c:870
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:908
+#: fe-secure-openssl.c:898
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n"
 "certificat par le serveur.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:912
+#: fe-secure-openssl.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1158,92 +1158,87 @@ msgstr ""
 "Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n"
 "certificat par le serveur.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:943
+#: fe-secure-openssl.c:933
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:962
+#: fe-secure-openssl.c:952
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:987
+#: fe-secure-openssl.c:977
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1041
+#: fe-secure-openssl.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1069
+#: fe-secure-openssl.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1083
+#: fe-secure-openssl.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1120
+#: fe-secure-openssl.c:1111
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1129
+#: fe-secure-openssl.c:1120
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier standard\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:1153
 #, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
-msgstr "le fichier de clé privée « %s » doit avoir comme propriétaire l'utilisateur courant ou root\n"
-
-#: fe-secure-openssl.c:1162
-#, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
 msgstr "le fichier de clé privée « %s » a des droits d'accès pour le groupe ou le monde ; le fichier doit avoir les droits u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est l'utilisateur courant, ou les droits u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1173
+#: fe-secure-openssl.c:1164
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1187
+#: fe-secure-openssl.c:1178
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1296
+#: fe-secure-openssl.c:1289
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1385
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1394
+#: fe-secure-openssl.c:1405
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "code d'erreur SSL %lu"
 
-#: fe-secure.c:276
+#: fe-secure.c:283
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:392
+#: fe-secure.c:399
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
@@ -1252,3 +1247,10 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+#~ msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
+#~ msgstr "le fichier de clé privée « %s » doit avoir comme propriétaire l'utilisateur courant ou root\n"