ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 31 Jan 2018 06:35:51 +0000 (09:35 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 31 Jan 2018 06:35:51 +0000 (09:35 +0300)
ru/ecpg.po
ru/pg_dump.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 11957de8c742f45156c68d540eb08eaa88d03a94..7b2b6560a98ea7aee2b4805139da3314d632843e 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-09 17:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:19+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: type.c:212 type.c:615
+#: type.c:212 type.c:625
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
@@ -589,7 +589,17 @@ msgstr "индикатор структуры должен быть структ
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
 
-#: type.c:674
+#: type.c:566
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
+
+#: type.c:573
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
+
+#: type.c:684
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
index d2465fc05dae633d6699b342fb1a9f2911504088..365d83132f0d1816e391159dbc9d47b0a65227b7 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 15:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:32+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1114 pg_dump.c:2860
+#: pg_backup_archiver.c:1114 pg_dump.c:2868
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_archiver.c:3368 pg_backup_custom.c:639
 #: pg_backup_directory.c:521 pg_backup_tar.c:785
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
@@ -737,48 +737,48 @@ msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2751
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:2783
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2920
+#: pg_backup_archiver.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2981
+#: pg_backup_archiver.c:2987
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3092 pg_backup_archiver.c:3278
+#: pg_backup_archiver.c:3098 pg_backup_archiver.c:3284
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3365
+#: pg_backup_archiver.c:3371
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3378
+#: pg_backup_archiver.c:3384
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3383
+#: pg_backup_archiver.c:3389
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3387
+#: pg_backup_archiver.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -787,12 +787,12 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
 "возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3397
+#: pg_backup_archiver.c:3403
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3413
+#: pg_backup_archiver.c:3419
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -801,87 +801,87 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
 "-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3431
+#: pg_backup_archiver.c:3437
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3518
+#: pg_backup_archiver.c:3524
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3582
+#: pg_backup_archiver.c:3588
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3642
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3657
+#: pg_backup_archiver.c:3663
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3668
+#: pg_backup_archiver.c:3674
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3678
+#: pg_backup_archiver.c:3684
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3759
+#: pg_backup_archiver.c:3765
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3777
+#: pg_backup_archiver.c:3783
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3797
+#: pg_backup_archiver.c:3803
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3974
+#: pg_backup_archiver.c:3980
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4023
+#: pg_backup_archiver.c:4029
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4025
+#: pg_backup_archiver.c:4031
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4038
+#: pg_backup_archiver.c:4044
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4200
+#: pg_backup_archiver.c:4206
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4273
+#: pg_backup_archiver.c:4279
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4325
+#: pg_backup_archiver.c:4331
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1826,105 +1826,105 @@ msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2285
+#: pg_dump.c:2286
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2618
+#: pg_dump.c:2626
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2645
+#: pg_dump.c:2653
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2678
+#: pg_dump.c:2686
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2823
+#: pg_dump.c:2831
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2870
+#: pg_dump.c:2878
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3063
+#: pg_dump.c:3071
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3166
+#: pg_dump.c:3174
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3209
+#: pg_dump.c:3217
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3559
+#: pg_dump.c:3567
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3670
+#: pg_dump.c:3678
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3927
+#: pg_dump.c:3935
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4015
+#: pg_dump.c:4023
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4153
+#: pg_dump.c:4161
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4346
+#: pg_dump.c:4354
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4913
+#: pg_dump.c:4921
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5064
+#: pg_dump.c:5072
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5397
+#: pg_dump.c:5405
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5642
+#: pg_dump.c:5650
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:5735
+#: pg_dump.c:5743
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5899
+#: pg_dump.c:5907
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1947,32 +1947,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6370
+#: pg_dump.c:6378
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6548
+#: pg_dump.c:6556
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6582
+#: pg_dump.c:6590
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6634
+#: pg_dump.c:6642
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6706
+#: pg_dump.c:6714
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6801
+#: pg_dump.c:6809
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1983,71 +1983,71 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6805
+#: pg_dump.c:6813
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8174
+#: pg_dump.c:8182
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:9646
+#: pg_dump.c:9654
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9974
+#: pg_dump.c:9982
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:9990
+#: pg_dump.c:9998
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10004
+#: pg_dump.c:10012
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10015
+#: pg_dump.c:10023
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10072
+#: pg_dump.c:10080
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10202
+#: pg_dump.c:10210
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:10247
+#: pg_dump.c:10255
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10250
+#: pg_dump.c:10258
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10619
+#: pg_dump.c:10627
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:11648
+#: pg_dump.c:11656
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2056,28 +2056,28 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:12416
+#: pg_dump.c:12422
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:12431
+#: pg_dump.c:12437
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12486
+#: pg_dump.c:12493
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12906
+#: pg_dump.c:12916
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:12909
+#: pg_dump.c:12919
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2085,27 +2085,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:12916
+#: pg_dump.c:12926
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:13631
+#: pg_dump.c:13641
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13746
+#: pg_dump.c:13756
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13937
+#: pg_dump.c:13947
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14086 pg_dump.c:14250
+#: pg_dump.c:14096 pg_dump.c:14260
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2120,23 +2120,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:14097
+#: pg_dump.c:14107
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14345
+#: pg_dump.c:14355
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14427
+#: pg_dump.c:14437
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14624
+#: pg_dump.c:14634
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2145,17 +2145,17 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:15003
+#: pg_dump.c:15013
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:15561
+#: pg_dump.c:15571
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:15625
+#: pg_dump.c:15635
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
index f924adb96e4a41ceccaca1e8542683a98a8ee742..bfcfc8ef807029a12fd917927ad8f68c4ac1fff6 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 09:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 11:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:57+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/gist/gist.c:1281
+#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/gist/gist.c:1282
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:485
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1886
 #, c-format
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704
+#: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704
 #: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:508
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:608
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu"
@@ -747,8 +747,8 @@ msgstr "удаляется файл \"%s\""
 #: access/transam/xlog.c:2703 access/transam/xlog.c:2781
 #: replication/basebackup.c:391 replication/basebackup.c:1063
 #: replication/walsender.c:366 replication/walsender.c:1338
-#: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2843
-#: storage/file/fd.c:2909 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845
+#: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2865
+#: storage/file/fd.c:2931 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845
 #: utils/error/elog.c:1698 utils/init/miscinit.c:1067
 #: utils/init/miscinit.c:1188 utils/init/miscinit.c:1266
 #, c-format
@@ -793,16 +793,16 @@ msgstr ""
 
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:2326 access/transam/xlog.c:2461
-#: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9293
-#: postmaster/postmaster.c:4287 storage/file/copydir.c:162
+#: access/transam/xlog.c:8932 access/transam/xlog.c:9301
+#: postmaster/postmaster.c:4335 storage/file/copydir.c:162
 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:2474
-#: access/transam/xlog.c:9115 access/transam/xlog.c:9128
-#: access/transam/xlog.c:9525 access/transam/xlog.c:9568
+#: access/transam/xlog.c:9123 access/transam/xlog.c:9136
+#: access/transam/xlog.c:9533 access/transam/xlog.c:9576
 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615
 #: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:139
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401
 #: access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:2361
-#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4297
-#: postmaster/postmaster.c:4307 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4345
+#: postmaster/postmaster.c:4355 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1132 utils/init/miscinit.c:1141
 #: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7663 utils/misc/guc.c:7677
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
@@ -822,8 +822,8 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483
-#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2500 storage/file/fd.c:490
-#: storage/file/fd.c:2930 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199
+#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2500 storage/file/fd.c:489
+#: storage/file/fd.c:2952 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199
 #: storage/smgr/md.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -1149,69 +1149,69 @@ msgstr "не удалось открыть файл журнала транза
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1333
+#: access/transam/xlog.c:2873 replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:2908 access/transam/xlog.c:3108
-#: access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3116
+#: access/transam/xlog.c:4545
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2990
+#: access/transam/xlog.c:2998
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3005
+#: access/transam/xlog.c:3013
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:3031
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3035
+#: access/transam/xlog.c:3043
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3068 access/transam/xlog.c:3078
+#: access/transam/xlog.c:3076 access/transam/xlog.c:3086
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3084
+#: access/transam/xlog.c:3092
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3087
+#: access/transam/xlog.c:3095
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3121
+#: access/transam/xlog.c:3129
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3313
+#: access/transam/xlog.c:3321
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3435
+#: access/transam/xlog.c:3443
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3449
+#: access/transam/xlog.c:3457
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1220,56 +1220,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3476
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3555
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:3795
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3564 access/transam/xlog.c:3793
+#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3801
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:3798
+#: access/transam/xlog.c:3577 access/transam/xlog.c:3806
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3776
+#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3784
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3601
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3606 access/transam/xlog.c:3615
-#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:3653 access/transam/xlog.c:3658
-#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
-#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
-#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3700
-#: access/transam/xlog.c:3709 access/transam/xlog.c:3716
-#: access/transam/xlog.c:3725 access/transam/xlog.c:3732
-#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3748
+#: access/transam/xlog.c:3614 access/transam/xlog.c:3623
+#: access/transam/xlog.c:3647 access/transam/xlog.c:3654
+#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:3673 access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3687 access/transam/xlog.c:3694
+#: access/transam/xlog.c:3701 access/transam/xlog.c:3708
+#: access/transam/xlog.c:3717 access/transam/xlog.c:3724
+#: access/transam/xlog.c:3733 access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3756
 #: utils/init/miscinit.c:1284
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3615
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:3611
+#: access/transam/xlog.c:3619
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:3624
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1296,18 +1296,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3643
-#: access/transam/xlog.c:3650 access/transam/xlog.c:3655
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:3651
+#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:3663
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3630
+#: access/transam/xlog.c:3638
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:3655
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3654
+#: access/transam/xlog.c:3662
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:3659
+#: access/transam/xlog.c:3667
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1343,18 +1343,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683
-#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3697
-#: access/transam/xlog.c:3704 access/transam/xlog.c:3712
-#: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3728
-#: access/transam/xlog.c:3735 access/transam/xlog.c:3744
-#: access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3670 access/transam/xlog.c:3677
+#: access/transam/xlog.c:3684 access/transam/xlog.c:3691
+#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705
+#: access/transam/xlog.c:3712 access/transam/xlog.c:3720
+#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3736
+#: access/transam/xlog.c:3743 access/transam/xlog.c:3752
+#: access/transam/xlog.c:3759
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:3674
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3673
+#: access/transam/xlog.c:3681
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3688
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3687
+#: access/transam/xlog.c:3695
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3694
+#: access/transam/xlog.c:3702
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3701
+#: access/transam/xlog.c:3709
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:3718
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3725
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3726
+#: access/transam/xlog.c:3734
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3733
+#: access/transam/xlog.c:3741
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:3750
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3749
+#: access/transam/xlog.c:3757
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1462,54 +1462,54 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4116
+#: access/transam/xlog.c:4124
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4130
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4127
+#: access/transam/xlog.c:4135
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4204
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4236 access/transam/xlog.c:4329
-#: access/transam/xlog.c:4340 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
+#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4348 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
 #: utils/misc/guc.c:5431
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:4253
+#: access/transam/xlog.c:4261
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4278
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4322
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4370
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4381
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4375
+#: access/transam/xlog.c:4383
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4382
+#: access/transam/xlog.c:4390
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1536,62 +1536,62 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4401
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4420
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4513
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4730
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4735
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4744
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4741
+#: access/transam/xlog.c:4749
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4758
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4784
+#: access/transam/xlog.c:4792
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:4785
+#: access/transam/xlog.c:4793
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4923
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4937
+#: access/transam/xlog.c:4945
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4957
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:4950
+#: access/transam/xlog.c:4958
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1632,32 +1632,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5011
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:5009
+#: access/transam/xlog.c:5017
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:5022
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5018
+#: access/transam/xlog.c:5026
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5022
+#: access/transam/xlog.c:5030
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5032
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1666,14 +1666,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5036
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5030
+#: access/transam/xlog.c:5038
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1682,45 +1682,45 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5034
+#: access/transam/xlog.c:5042
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5100
+#: access/transam/xlog.c:5108
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5103
+#: access/transam/xlog.c:5111
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5107
+#: access/transam/xlog.c:5115
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5119
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5115
+#: access/transam/xlog.c:5123
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:5131 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
+#: access/transam/xlog.c:5139 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
 #: libpq/auth.c:1056 libpq/auth.c:1414 libpq/auth.c:1482 libpq/auth.c:1887
-#: postmaster/postmaster.c:2304 postmaster/postmaster.c:2335
-#: postmaster/postmaster.c:3803 postmaster/postmaster.c:4520
-#: postmaster/postmaster.c:4612 postmaster/postmaster.c:5278
-#: postmaster/postmaster.c:5472 postmaster/postmaster.c:5889
+#: postmaster/postmaster.c:2352 postmaster/postmaster.c:2383
+#: postmaster/postmaster.c:3851 postmaster/postmaster.c:4568
+#: postmaster/postmaster.c:4660 postmaster/postmaster.c:5326
+#: postmaster/postmaster.c:5520 postmaster/postmaster.c:5937
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
-#: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141
-#: storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:901
+#: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140
+#: storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:901
 #: storage/ipc/procarray.c:1341 storage/ipc/procarray.c:1348
 #: storage/ipc/procarray.c:1665 storage/ipc/procarray.c:2155
 #: utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1647
@@ -1737,22 +1737,22 @@ msgstr "начинается восстановление архива"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: access/transam/xlog.c:5132
+#: access/transam/xlog.c:5140
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:5157 access/transam/xlog.c:5224
+#: access/transam/xlog.c:5165 access/transam/xlog.c:5232
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5171
+#: access/transam/xlog.c:5179
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5172 access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5180 access/transam/xlog.c:5187
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1761,27 +1761,27 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5178
+#: access/transam/xlog.c:5186
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5234 access/transam/xlog.c:5249
+#: access/transam/xlog.c:5242 access/transam/xlog.c:5257
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5243
+#: access/transam/xlog.c:5251
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:5281
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5283
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5299
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -1799,47 +1799,47 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5308
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5304
+#: access/transam/xlog.c:5312
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5316
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5311
+#: access/transam/xlog.c:5319
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5314
+#: access/transam/xlog.c:5322
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5318
+#: access/transam/xlog.c:5326
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5384
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5395
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:5418
+#: access/transam/xlog.c:5426
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1847,19 +1847,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:5422
+#: access/transam/xlog.c:5430
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5466
+#: access/transam/xlog.c:5474
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:5467
+#: access/transam/xlog.c:5475
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1868,44 +1868,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5536
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:5662
+#: access/transam/xlog.c:5670
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5863
+#: access/transam/xlog.c:5871
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5868 access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:5876 access/transam/xlog.c:7775
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5884
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5950 access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5958 access/transam/xlog.c:5962
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:5959
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:5963
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -1924,107 +1924,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5966
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5985
+#: access/transam/xlog.c:5993
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6360
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6539
+#: access/transam/xlog.c:6547
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6551
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:6560
+#: access/transam/xlog.c:6568
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6572
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6568
+#: access/transam/xlog.c:6576
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6579
+#: access/transam/xlog.c:6587
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6591
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6595
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6607
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6603
+#: access/transam/xlog.c:6611
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6615
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6619
+#: access/transam/xlog.c:6627
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6631
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6627
+#: access/transam/xlog.c:6635
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6780
+#: access/transam/xlog.c:6788
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6811
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:7269
+#: access/transam/xlog.c:7277
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2032,29 +2032,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:7560
+#: access/transam/xlog.c:7568
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:7583
+#: access/transam/xlog.c:7591
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7765
+#: access/transam/xlog.c:7773
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7891
+#: access/transam/xlog.c:7899
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8108
+#: access/transam/xlog.c:8116
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2063,13 +2063,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8125
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:8133
+#: access/transam/xlog.c:8141
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2078,43 +2078,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8201
+#: access/transam/xlog.c:8209
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8262 access/transam/xlog.c:8311
-#: access/transam/xlog.c:8334
+#: access/transam/xlog.c:8270 access/transam/xlog.c:8319
+#: access/transam/xlog.c:8342
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8567
+#: access/transam/xlog.c:8575
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8591
+#: access/transam/xlog.c:8599
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8599
+#: access/transam/xlog.c:8607
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8608
+#: access/transam/xlog.c:8616
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8686 access/transam/xlog.c:9055
+#: access/transam/xlog.c:8694 access/transam/xlog.c:9063
 #: access/transam/xlogfuncs.c:119 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:193 access/transam/xlogfuncs.c:217
 #: access/transam/xlogfuncs.c:299 access/transam/xlogfuncs.c:373
@@ -2122,20 +2122,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9056
+#: access/transam/xlog.c:8695 access/transam/xlog.c:9064
 #: access/transam/xlogfuncs.c:120 access/transam/xlogfuncs.c:152
 #: access/transam/xlogfuncs.c:194 access/transam/xlogfuncs.c:218
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9065
+#: access/transam/xlog.c:8704 access/transam/xlog.c:9073
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8697 access/transam/xlog.c:9066
+#: access/transam/xlog.c:8705 access/transam/xlog.c:9074
 #: access/transam/xlogfuncs.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2143,22 +2143,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8702
+#: access/transam/xlog.c:8710
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8738 access/transam/xlog.c:8915
+#: access/transam/xlog.c:8746 access/transam/xlog.c:8923
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8739
+#: access/transam/xlog.c:8747
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:8833
+#: access/transam/xlog.c:8841
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:8835 access/transam/xlog.c:9242
+#: access/transam/xlog.c:8843 access/transam/xlog.c:9250
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2178,18 +2178,18 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8909 access/transam/xlog.c:9103
+#: access/transam/xlog.c:8917 access/transam/xlog.c:9111
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: replication/basebackup.c:397 replication/basebackup.c:463
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2709
-#: storage/file/fd.c:2801 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2731
+#: storage/file/fd.c:2823 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
 #: guc-file.l:776
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8916
+#: access/transam/xlog.c:8924
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2198,42 +2198,42 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:8933 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:8941 access/transam/xlog.c:9313
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9081
+#: access/transam/xlog.c:9089
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:9107
+#: access/transam/xlog.c:9115
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9133 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlog.c:9141 access/transam/xlogarchive.c:114
 #: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:454
 #: storage/smgr/md.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9175 access/transam/xlog.c:9188
-#: access/transam/xlog.c:9539 access/transam/xlog.c:9545
+#: access/transam/xlog.c:9183 access/transam/xlog.c:9196
+#: access/transam/xlog.c:9547 access/transam/xlog.c:9553
 #: access/transam/xlogfuncs.c:626
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9192 replication/basebackup.c:871
+#: access/transam/xlog.c:9200 replication/basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9193 replication/basebackup.c:872
+#: access/transam/xlog.c:9201 replication/basebackup.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9240
+#: access/transam/xlog.c:9248
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:9354
+#: access/transam/xlog.c:9362
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9364
+#: access/transam/xlog.c:9372
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9366
+#: access/transam/xlog.c:9374
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9373
+#: access/transam/xlog.c:9381
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9377
+#: access/transam/xlog.c:9385
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2293,48 +2293,48 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9590
+#: access/transam/xlog.c:9598
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9630
+#: access/transam/xlog.c:9638
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9631
+#: access/transam/xlog.c:9639
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9638
+#: access/transam/xlog.c:9646
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9647
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:9759 replication/walreceiver.c:939
+#: access/transam/xlog.c:9767 replication/walreceiver.c:939
 #: replication/walsender.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9771
+#: access/transam/xlog.c:9779
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10233
+#: access/transam/xlog.c:10241
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:10246
+#: access/transam/xlog.c:10254
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558
 #: utils/time/snapmgr.c:884
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -2571,18 +2571,18 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:809 tcop/postgres.c:3527
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3527
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3532
+#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3532
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:826
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:841
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
 #: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7487
 #: commands/tablecmds.c:7879 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2270 parser/parse_relation.c:2327
-#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2842
+#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2845
 #: utils/adt/ruleutils.c:1816
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "имя колонки нужно указать в полной форм
 
 #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127
 #: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3260 parser/parse_func.c:1580
-#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4376 utils/adt/regproc.c:1018
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4379 utils/adt/regproc.c:1018
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:943 commands/vacuumlazy.c:441
+#: commands/cluster.c:943 commands/vacuumlazy.c:443
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
@@ -7967,9 +7967,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:708 commands/tablespace.c:718
-#: postmaster/postmaster.c:1423 replication/basebackup.c:282
+#: postmaster/postmaster.c:1425 replication/basebackup.c:282
 #: replication/basebackup.c:593 storage/file/copydir.c:53
-#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169 storage/file/fd.c:2774
+#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183 storage/file/fd.c:2796
 #: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933
 #: commands/user.c:1088 commands/variable.c:865 commands/variable.c:937
-#: utils/adt/acl.c:5122 utils/init/miscinit.c:433
+#: utils/adt/acl.c:5125 utils/init/miscinit.c:433
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -8763,18 +8763,18 @@ msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n"
 "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:678
+#: commands/vacuumlazy.c:680
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1092
+#: commands/vacuumlazy.c:1103
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1097
+#: commands/vacuumlazy.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -8783,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1101
+#: commands/vacuumlazy.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8796,28 +8796,28 @@ msgstr ""
 "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1172
+#: commands/vacuumlazy.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
-#: commands/vacuumlazy.c:1514
+#: commands/vacuumlazy.c:1186 commands/vacuumlazy.c:1353
+#: commands/vacuumlazy.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1339
+#: commands/vacuumlazy.c:1350
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1385
+#: commands/vacuumlazy.c:1396
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1389
+#: commands/vacuumlazy.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8828,17 +8828,17 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1446
+#: commands/vacuumlazy.c:1457
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1511
+#: commands/vacuumlazy.c:1522
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1567
+#: commands/vacuumlazy.c:1578
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживает
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2422
+#: executor/spi.c:2425
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -10062,28 +10062,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2254
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2264
+#: libpq/auth.c:2265
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2265
+#: libpq/auth.c:2266
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2269
+#: libpq/auth.c:2270
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2270
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2288
+#: libpq/auth.c:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -10100,19 +10100,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2308
+#: libpq/auth.c:2309
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2345
+#: libpq/auth.c:2346
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2373
+#: libpq/auth.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -10121,98 +10121,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2500
+#: libpq/auth.c:2501
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2507
+#: libpq/auth.c:2508
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2523 libpq/hba.c:1594
+#: libpq/auth.c:2524 libpq/hba.c:1596
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2544
+#: libpq/auth.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2555
+#: libpq/auth.c:2556
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2579
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2600
+#: libpq/auth.c:2601
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2621
+#: libpq/auth.c:2622
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2632
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2660 libpq/auth.c:2685
+#: libpq/auth.c:2661 libpq/auth.c:2686
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2678
+#: libpq/auth.c:2679
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2707
+#: libpq/auth.c:2708
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2719 libpq/auth.c:2723
+#: libpq/auth.c:2720 libpq/auth.c:2724
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2733
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2739
+#: libpq/auth.c:2740
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2747
+#: libpq/auth.c:2748
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2772
+#: libpq/auth.c:2773
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2781
+#: libpq/auth.c:2782
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2798
+#: libpq/auth.c:2799
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -10447,8 +10447,8 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу
 #: libpq/hba.c:1126 libpq/hba.c:1137 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1211
 #: libpq/hba.c:1222 libpq/hba.c:1242 libpq/hba.c:1253 libpq/hba.c:1264
 #: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1306 libpq/hba.c:1343 libpq/hba.c:1353
-#: libpq/hba.c:1410 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1518
-#: libpq/hba.c:1596 libpq/hba.c:1614 libpq/hba.c:1635 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:1410 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1616 libpq/hba.c:1637 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
@@ -10509,7 +10509,7 @@ msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке"
 #: libpq/hba.c:882
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
-msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
+msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
 
 #: libpq/hba.c:904
 #, c-format
@@ -10693,56 +10693,56 @@ msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1485
+#: libpq/hba.c:1487
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
 
-#: libpq/hba.c:1493
+#: libpq/hba.c:1495
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1517
+#: libpq/hba.c:1519
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1571
+#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1573
 msgid "krb5, gssapi, and sspi"
 msgstr "krb5, gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1613
+#: libpq/hba.c:1615
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1633
+#: libpq/hba.c:1635
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1774 guc-file.l:439
+#: libpq/hba.c:1776 guc-file.l:439
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1824
+#: libpq/hba.c:1826
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:1920
+#: libpq/hba.c:1922
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1980
+#: libpq/hba.c:1982
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1997
+#: libpq/hba.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -10751,21 +10751,21 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2093
+#: libpq/hba.c:2095
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2113
+#: libpq/hba.c:2115
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2148
+#: libpq/hba.c:2150
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
@@ -11298,7 +11298,7 @@ msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2595 optimizer/plan/planner.c:2767
-#: optimizer/prep/prepunion.c:824
+#: optimizer/prep/prepunion.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -11337,18 +11337,18 @@ msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:418
+#: optimizer/prep/prepunion.c:421
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:419
+#: optimizer/prep/prepunion.c:422
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все колонки должны иметь хешируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:823
+#: optimizer/prep/prepunion.c:826
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
@@ -13295,7 +13295,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3400
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3448
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -13471,34 +13471,34 @@ msgstr ""
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:700
+#: postmaster/postmaster.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:786
+#: postmaster/postmaster.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:837
+#: postmaster/postmaster.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:876
+#: postmaster/postmaster.c:878
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -13507,7 +13507,7 @@ msgstr ""
 "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или "
 "\"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:889
+#: postmaster/postmaster.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -13516,88 +13516,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\" или \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:897
+#: postmaster/postmaster.c:899
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:989 postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089
 #: utils/init/miscinit.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1020
+#: postmaster/postmaster.c:1022
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1026
+#: postmaster/postmaster.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1109
+#: postmaster/postmaster.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1117
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1127
+#: postmaster/postmaster.c:1129
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1167
+#: postmaster/postmaster.c:1169
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1200
+#: postmaster/postmaster.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1251
+#: postmaster/postmaster.c:1253
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1252
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1278 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1280 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1304
+#: postmaster/postmaster.c:1306
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1307
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1402
+#: postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1425 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1427 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -13606,43 +13606,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1453
+#: postmaster/postmaster.c:1455
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1458
+#: postmaster/postmaster.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1466
+#: postmaster/postmaster.c:1468
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1482
+#: postmaster/postmaster.c:1484
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1484
+#: postmaster/postmaster.c:1486
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1504
+#: postmaster/postmaster.c:1506
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1506
+#: postmaster/postmaster.c:1508
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1517
+#: postmaster/postmaster.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -13653,34 +13653,34 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1678
+#: postmaster/postmaster.c:1680
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1814
+#: postmaster/postmaster.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1892 postmaster/postmaster.c:1923
+#: postmaster/postmaster.c:1894 postmaster/postmaster.c:1925
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1906
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1964
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1991
+#: postmaster/postmaster.c:1990
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
@@ -13692,283 +13692,283 @@ msgstr ""
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2072
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2090
+#: postmaster/postmaster.c:2110
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2167
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2152
+#: postmaster/postmaster.c:2172
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2157
+#: postmaster/postmaster.c:2177
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2162 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2182 storage/ipc/procarray.c:278
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2272
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2232
+#: postmaster/postmaster.c:2280
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2500
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2478
+#: postmaster/postmaster.c:2526
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2482
+#: postmaster/postmaster.c:2530
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:2571
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2576
+#: postmaster/postmaster.c:2624
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2602
+#: postmaster/postmaster.c:2650
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2632
+#: postmaster/postmaster.c:2680
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2727
+#: postmaster/postmaster.c:2752 postmaster/postmaster.c:2775
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2755
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2815
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2782
+#: postmaster/postmaster.c:2830
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2836
+#: postmaster/postmaster.c:2884
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2900
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2867
+#: postmaster/postmaster.c:2915
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2882
+#: postmaster/postmaster.c:2930
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:2961
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2989
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3078
-#: postmaster/postmaster.c:3085 postmaster/postmaster.c:3103
+#: postmaster/postmaster.c:3107 postmaster/postmaster.c:3126
+#: postmaster/postmaster.c:3133 postmaster/postmaster.c:3151
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3139
+#: postmaster/postmaster.c:3187
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3388
+#: postmaster/postmaster.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3390 postmaster/postmaster.c:3401
-#: postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3421
-#: postmaster/postmaster.c:3431
+#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3449
+#: postmaster/postmaster.c:3460 postmaster/postmaster.c:3469
+#: postmaster/postmaster.c:3479
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3398
+#: postmaster/postmaster.c:3446
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:3456
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3419
+#: postmaster/postmaster.c:3467
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3429
+#: postmaster/postmaster.c:3477
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3614
+#: postmaster/postmaster.c:3662
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3654
+#: postmaster/postmaster.c:3702
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3871
+#: postmaster/postmaster.c:3919
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3913
+#: postmaster/postmaster.c:3961
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4037
+#: postmaster/postmaster.c:4085
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4042
+#: postmaster/postmaster.c:4090
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4326
+#: postmaster/postmaster.c:4374
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4479
+#: postmaster/postmaster.c:4527
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4480
+#: postmaster/postmaster.c:4528
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4811
+#: postmaster/postmaster.c:4859
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4869
+#: postmaster/postmaster.c:4917
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5178
+#: postmaster/postmaster.c:5226
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5182
+#: postmaster/postmaster.c:5230
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5186
+#: postmaster/postmaster.c:5234
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5190
+#: postmaster/postmaster.c:5238
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5194
+#: postmaster/postmaster.c:5242
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5198
+#: postmaster/postmaster.c:5246
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5395
+#: postmaster/postmaster.c:5443
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5402
+#: postmaster/postmaster.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5415
+#: postmaster/postmaster.c:5463
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able "
@@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы он мог "
 "запросить подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5425
+#: postmaster/postmaster.c:5473
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -13986,17 +13986,17 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5440
+#: postmaster/postmaster.c:5488
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5456
+#: postmaster/postmaster.c:5504
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5505
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -14008,83 +14008,83 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5500
+#: postmaster/postmaster.c:5548
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5555
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5581
+#: postmaster/postmaster.c:5629
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5798
+#: postmaster/postmaster.c:5846
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5809
+#: postmaster/postmaster.c:5857
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6164
+#: postmaster/postmaster.c:6212
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6196
+#: postmaster/postmaster.c:6244
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6225
+#: postmaster/postmaster.c:6273
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6232
+#: postmaster/postmaster.c:6280
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6241
+#: postmaster/postmaster.c:6289
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6258
+#: postmaster/postmaster.c:6306
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6267
+#: postmaster/postmaster.c:6315
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6274
+#: postmaster/postmaster.c:6322
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6433
+#: postmaster/postmaster.c:6481
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6438
+#: postmaster/postmaster.c:6486
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -14940,60 +14940,60 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/file/fd.c:548
+#: storage/file/fd.c:547
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:641
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:732
+#: storage/file/fd.c:731
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:733
+#: storage/file/fd.c:732
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1878 storage/file/fd.c:1971
-#: storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1883 storage/file/fd.c:1976
+#: storage/file/fd.c:2128
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1379
+#: storage/file/fd.c:1384
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1551
+#: storage/file/fd.c:1556
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:1854 storage/file/fd.c:1904
+#: storage/file/fd.c:1859 storage/file/fd.c:1909
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1944
+#: storage/file/fd.c:1949
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2095
+#: storage/file/fd.c:2104
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2187
+#: storage/file/fd.c:2201
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgid ""
 "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes "
 "requested)"
 msgstr ""
-"недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных %s"
+"недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s"
 "\" (запрошено байт: %lu)"
 
 #: storage/lmgr/predicate.c:1560
@@ -16157,13 +16157,13 @@ msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3429 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
+#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
 #: utils/adt/regproc.c:294
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4883
+#: utils/adt/acl.c:4886
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
@@ -18772,28 +18772,28 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestam
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3820
+#: utils/adt/xml.c:3821
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3821
+#: utils/adt/xml.c:3822
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3845
+#: utils/adt/xml.c:3846
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3894
+#: utils/adt/xml.c:3906
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3901
+#: utils/adt/xml.c:3913
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
@@ -18914,86 +18914,86 @@ msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2110 utils/error/elog.c:2120 utils/error/elog.c:2130
+#: utils/error/elog.c:2115 utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2135
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2478 utils/error/elog.c:2777 utils/error/elog.c:2885
+#: utils/error/elog.c:2483 utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2890
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2481 utils/error/elog.c:2484 utils/error/elog.c:2888
-#: utils/error/elog.c:2891
+#: utils/error/elog.c:2486 utils/error/elog.c:2489 utils/error/elog.c:2893
+#: utils/error/elog.c:2896
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2494 utils/error/elog.c:2501
+#: utils/error/elog.c:2499 utils/error/elog.c:2506
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2508
+#: utils/error/elog.c:2513
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2515
+#: utils/error/elog.c:2520
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2522
+#: utils/error/elog.c:2527
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2532
+#: utils/error/elog.c:2537
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2539
+#: utils/error/elog.c:2544
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2553
+#: utils/error/elog.c:2558
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3006
+#: utils/error/elog.c:3011
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка ОС %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3201
+#: utils/error/elog.c:3206
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3205
+#: utils/error/elog.c:3210
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3208
+#: utils/error/elog.c:3213
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3211
+#: utils/error/elog.c:3216
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3214
+#: utils/error/elog.c:3219
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3217
+#: utils/error/elog.c:3222
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3220
+#: utils/error/elog.c:3225
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3223
+#: utils/error/elog.c:3228
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -19424,7 +19424,7 @@ msgstr ""
 #: utils/init/postinit.c:792
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
-msgstr "база данных \"%u не существует"
+msgstr "база данных %u не существует"
 
 #: utils/init/postinit.c:870
 #, c-format
index 039b936cdde3ece47da6a2d7191e64a6a018a5f6..d18b83af8dd2bb102fd39b3b9230470de11804a7 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-09 17:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:21+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -2402,24 +2402,25 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|"
+"tuples_only})\n"
 msgstr ""
-"  \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]   установить параметр вывода таблицы, где \n"
-"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
+"  \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]   установить параметр вывода таблицы, где\n"
+"                         ИМЯ := {border|columns|expanded|fieldsep|"
 "fieldsep_zero|\n"
-"                         footer|null|numericlocale|recordsep|"
-"recordsep_zero|\n"
-"                         tuples_only|title|tableattr|pager}\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|"
+"tuples_only}\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2427,19 +2428,19 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2459,44 +2460,44 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:269
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:275
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:276
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -2505,19 +2506,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:282
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -2526,17 +2527,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:288
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2549,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:336
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -2568,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:435
+#: help.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"