ja: Translation updates
authorKyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>
Tue, 9 Aug 2022 00:31:59 +0000 (09:31 +0900)
committerKyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>
Tue, 9 Aug 2022 01:51:30 +0000 (10:51 +0900)
ja/postgres.po

index 1b2e241a7b017474c128304cf156b887f8298189..8d9cef3107c946edd2fd9e23c1c94513537fc5d5 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 11)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-02 09:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 10:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-09 09:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-09 09:30+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでし
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %s\n"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:11283 access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlog.c:11829 access/transam/xlog.c:11868 access/transam/xlog.c:11911 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664
+#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:11286 access/transam/xlog.c:11299 access/transam/xlog.c:11752 access/transam/xlog.c:11832 access/transam/xlog.c:11871 access/transam/xlog.c:11914 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664
 #: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3337 replication/walsender.c:515 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6553 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2436
-#: postmaster/postmaster.c:2458 postmaster/postmaster.c:4032 postmaster/postmaster.c:4748 postmaster/postmaster.c:4823 postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5929 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402
-#: storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1089 storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589 storage/ipc/procarray.c:2010 storage/ipc/procarray.c:2687 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6556 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2436
+#: postmaster/postmaster.c:2458 postmaster/postmaster.c:4032 postmaster/postmaster.c:4748 postmaster/postmaster.c:4823 postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5929 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:808 storage/file/fd.c:1247 storage/file/fd.c:1408
+#: storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1089 storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589 storage/ipc/procarray.c:2010 storage/ipc/procarray.c:2687 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470
 #: utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4250 utils/misc/guc.c:4266 utils/misc/guc.c:4279 utils/misc/guc.c:7286 utils/misc/tzparser.c:477
 #: utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251
 #, c-format
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
 
-#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:985 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10675 access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507
+#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:985 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10678 access/transam/xlog.c:11225 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "リカバリは現在進行中です"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません"
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "インデックス%sの親テーブルをオープンできませんでした"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
+#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%3$s\"での最大値%2$zuを超えています"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスです"
 
-#: access/heap/heapam.c:1323 access/heap/heapam.c:1352 access/heap/heapam.c:1385 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11278 commands/tablecmds.c:14573
+#: access/heap/heapam.c:1323 access/heap/heapam.c:1352 access/heap/heapam.c:1385 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11300 commands/tablecmds.c:14597
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型です"
@@ -751,13 +751,13 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3501 replication/logical/snapbuild.c:1668 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3560 storage/smgr/md.c:1078
+#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3504 replication/logical/snapbuild.c:1668 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3566 storage/smgr/md.c:1078
 #: storage/smgr/md.c:1323 storage/smgr/md.c:1509 utils/misc/guc.c:7308
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11071 access/transam/xlog.c:11474 postmaster/postmaster.c:4515 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272
+#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11074 access/transam/xlog.c:11477 postmaster/postmaster.c:4515 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1314
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -773,21 +773,21 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした:
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル \"%s\" の終端へシークできませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3492 postmaster/postmaster.c:4525 postmaster/postmaster.c:4535 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663
+#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3495 postmaster/postmaster.c:4525 postmaster/postmaster.c:4535 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663
 #: replication/logical/snapbuild.c:1644 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1351 utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7269 utils/misc/guc.c:7300 utils/misc/guc.c:9169 utils/misc/guc.c:9183 utils/time/snapmgr.c:1319 utils/time/snapmgr.c:1326
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2839 replication/logical/snapbuild.c:1586 replication/logical/snapbuild.c:1991 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711
-#: storage/file/fd.c:3160 storage/file/fd.c:3222 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1657
+#: storage/file/fd.c:3166 storage/file/fd.c:3228 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1657
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3702 access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531
+#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3808 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531
 #: replication/basebackup.c:1424 replication/logical/origin.c:718 replication/logical/reorderbuffer.c:2322 replication/logical/reorderbuffer.c:2600 replication/logical/reorderbuffer.c:3317 replication/logical/snapbuild.c:1630 replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:488 replication/walsender.c:2450
-#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3455 storage/file/fd.c:3539 storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1275 utils/init/miscinit.c:1410 utils/init/miscinit.c:1487 utils/misc/guc.c:7525 utils/misc/guc.c:7557
+#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3461 storage/file/fd.c:3545 storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1275 utils/init/miscinit.c:1410 utils/init/miscinit.c:1487 utils/misc/guc.c:7525 utils/misc/guc.c:7557
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"のタイプが%sではありません"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っていません"
 
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2526 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14564 commands/tablecmds.c:16082
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2526 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14588 commands/tablecmds.c:16106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "バッファページの1/3を超える値はインデックス化できません。\n"
 "MD5ハッシュによる関数インデックスを検討するか、もしくは全文テキストインデックスを使用してください。"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2173
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "履歴ファイル\"%s\"内に不正なデータがありました"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "タイムラインIDは子のタイムラインIDより小さくなければなりません。"
 
-#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512 access/transam/xlog.c:3342 access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760 storage/file/copydir.c:219
+#: access/transam/timeline.c:433 access/transam/timeline.c:512 access/transam/xlog.c:3342 access/transam/xlog.c:3510 access/transam/xlogfuncs.c:670 commands/copy.c:1760 storage/file/copydir.c:219
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "2相状態ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1446 access/transam/xlog.c:6554
+#: access/transam/twophase.c:1446 access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。"
@@ -1476,1014 +1476,1019 @@ msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みが
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "最小リカバリポイントをタイムライン%3$uの%1$X/%2$Xに更新しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:3472
+#: access/transam/xlog.c:3386 storage/file/fd.c:758 storage/file/fd.c:772
+#, c-format
+msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
+msgstr "これはアーカイブリカバリ中にたまに起きますが、その場合は無害であることがわかっています。"
+
+#: access/transam/xlog.c:3475
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが不十分です"
 
-#: access/transam/xlog.c:3617
+#: access/transam/xlog.c:3620
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
 msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3831 access/transam/xlog.c:5748
+#: access/transam/xlog.c:3834 access/transam/xlog.c:5751
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "ログファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2445
+#: access/transam/xlog.c:3900 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2445
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4107
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を再利用しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:4116
+#: access/transam/xlog.c:4119
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を削除します"
 
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4139
 #, c-format
 msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
 msgstr "古い先行書き込みログファイル\"%s\"をリネームできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4178 access/transam/xlog.c:4188
+#: access/transam/xlog.c:4181 access/transam/xlog.c:4191
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4194
+#: access/transam/xlog.c:4197
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4197 commands/dbcommands.c:2109
+#: access/transam/xlog.c:4200 commands/dbcommands.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4318
+#: access/transam/xlog.c:4321
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4459
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4473
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4492
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4572
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "制御ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4584 access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "制御ファイルを書き出せませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4846
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "制御ファイルをfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "制御ファイルをクローズできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4826
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "制御ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4627
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4630
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %d バイトだけ読み込みましたが、読み込もうとしていたのは %d バイトです"
 
-#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4651 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4694 access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745
-#: access/transam/xlog.c:4752 access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:4768 utils/init/miscinit.c:1508
+#: access/transam/xlog.c:4645 access/transam/xlog.c:4654 access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4755 access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlog.c:4771 utils/init/miscinit.c:1508
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4646
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4650
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4652
+#: access/transam/xlog.c:4655
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4655 access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686 access/transam/xlog.c:4691
+#: access/transam/xlog.c:4658 access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4694
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "initdbが必要のようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4666
+#: access/transam/xlog.c:4669
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4679
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4686
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4693
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4695
+#: access/transam/xlog.c:4698
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:4740 access/transam/xlog.c:4748 access/transam/xlog.c:4755 access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4751 access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:4774
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4705
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4712
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4716
+#: access/transam/xlog.c:4719
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4726
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4730
+#: access/transam/xlog.c:4733
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4740
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4746
+#: access/transam/xlog.c:4749
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4756
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL なしでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4762
+#: access/transam/xlog.c:4765
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4769
+#: access/transam/xlog.c:4772
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4778
+#: access/transam/xlog.c:4781
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
 msgstr[1] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4790
+#: access/transam/xlog.c:4793
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" は最低でも \"wal_segment_size\" の2倍である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4794
+#: access/transam/xlog.c:4797
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" は最低でも \"wal_segment_size\" の2倍である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/transam/xlog.c:5184
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:5271
+#: access/transam/xlog.c:5274
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5279
+#: access/transam/xlog.c:5282
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5285
+#: access/transam/xlog.c:5288
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5370
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5413 access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5416 access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "リカバリパラメータ\"%s\"の値が不正: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5419
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "有効な値は \"pause\"、\"promote\"および\"shutdown\"。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5439
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timelineが不正な番号です: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5453
+#: access/transam/xlog.c:5456
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xidが不正な番号です: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5476
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_time に有効なタイムスタンプが設定されていません: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5496
+#: access/transam/xlog.c:5499
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_nameが長過ぎます(最大%d文字)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5533
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5543 access/transam/xlog.c:5554 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:5546 access/transam/xlog.c:5557 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:6007
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "パラメータ\"%s\"にはbooleanを指定します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5589
+#: access/transam/xlog.c:5592
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "パラメータ\"%s\"には時間を指定します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5591 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1021 catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1101 commands/tablecmds.c:11738 commands/tablespace.c:451 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307
+#: access/transam/xlog.c:5594 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1021 catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:11760 commands/tablespace.c:451 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6029 utils/misc/guc.c:6122 utils/misc/guc.c:10183 utils/misc/guc.c:10217 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10294 utils/misc/guc.c:10336
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5598
+#: access/transam/xlog.c:5601
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "認識できないリカバリパラメータ\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5609
+#: access/transam/xlog.c:5612
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "リカバリコマンドファイル\"%s\"でprimary_conninfoとrestore_commandのいずれも指定されていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5611
+#: access/transam/xlog.c:5614
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "データベースサーバはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5618
+#: access/transam/xlog.c:5621
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、リカバリコマンドファイル\"%s\"でrestore_commandの指定が必要です"
 
-#: access/transam/xlog.c:5639
+#: access/transam/xlog.c:5642
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "スタンバイモードはシングルユーザサーバではサポートされません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5661
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5767
+#: access/transam/xlog.c:5770
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:5826 access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:5829 access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5847
+#: access/transam/xlog.c:5850
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5933
+#: access/transam/xlog.c:5936
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5986
+#: access/transam/xlog.c:5989
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6007
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6075
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6083
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6120
+#: access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "リカバリは一時停止中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6121
+#: access/transam/xlog.c:6124
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6339
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "%s = %d がマスターサーバの設定値(%d)より小さいので、ホットスタンバイは利用できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6365
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました。データが失われる可能性があります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6363
+#: access/transam/xlog.c:6366
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "これは新しいベースバックアップを取らずに、一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6374
+#: access/transam/xlog.c:6377
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "マスターサーバでwal_levelが\"replica\"に設定されていないため、ホットスタンバイを使用できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6378
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "マスターでwal_levelを\"replica\"にするか、またはここでhot_standbyを無効にしてください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6427
+#: access/transam/xlog.c:6430
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "制御ファイル内に不正なデータがあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6433
+#: access/transam/xlog.c:6436
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6438
+#: access/transam/xlog.c:6441
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6445
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6449
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6451
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6455
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6461
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6514
+#: access/transam/xlog.c:6517
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "スタンバイモードに入ります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6517
+#: access/transam/xlog.c:6520
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6521
+#: access/transam/xlog.c:6524
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6528
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6529
+#: access/transam/xlog.c:6532
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\" までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6537
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6537
+#: access/transam/xlog.c:6540
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "アーカイブリカバリを開始しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:6591 access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6594 access/transam/xlog.c:6719
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "チェックポイントレコードは%X/%Xにあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6605
+#: access/transam/xlog.c:6608
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6606 access/transam/xlog.c:6613
+#: access/transam/xlog.c:6609 access/transam/xlog.c:6616
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "バックアップからのリストアをしているのでなければ、ファイル \"%s/backup_label\" を削除してみてください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6615
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6638 commands/tablespace.c:652
+#: access/transam/xlog.c:6641 commands/tablespace.c:652
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6670 access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:6679
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:11990
+#: access/transam/xlog.c:6675 access/transam/xlog.c:11993
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6678
+#: access/transam/xlog.c:6681
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6728
+#: access/transam/xlog.c:6731
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6766
+#: access/transam/xlog.c:6769
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバの履歴からの子孫ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6771
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6784
+#: access/transam/xlog.c:6787
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6818
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "次のトランザクションIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6910
+#: access/transam/xlog.c:6913
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO"
 
-#: access/transam/xlog.c:6921
+#: access/transam/xlog.c:6924
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード"
 
-#: access/transam/xlog.c:6961
+#: access/transam/xlog.c:6964
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中"
 
-#: access/transam/xlog.c:6965
+#: access/transam/xlog.c:6968
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:7012
+#: access/transam/xlog.c:7015
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます"
 
-#: access/transam/xlog.c:7013
+#: access/transam/xlog.c:7016
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7104
+#: access/transam/xlog.c:7107
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "ホットスタンバイのための初期化を行っています"
 
-#: access/transam/xlog.c:7236
+#: access/transam/xlog.c:7239
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "REDOを%X/%Xから開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:7470
+#: access/transam/xlog.c:7473
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:7508
+#: access/transam/xlog.c:7511
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "REDOが%X/%Xで終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7513
+#: access/transam/xlog.c:7516
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:7522
+#: access/transam/xlog.c:7525
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "REDOは必要ありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:7606 access/transam/xlog.c:7610
+#: access/transam/xlog.c:7609 access/transam/xlog.c:7613
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7607
+#: access/transam/xlog.c:7610
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7611
+#: access/transam/xlog.c:7614
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了なければならず、かつその時点までのすべてのWALはリカバリで利用可能である必要があります"
 
-#: access/transam/xlog.c:7614
+#: access/transam/xlog.c:7617
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7649
+#: access/transam/xlog.c:7652
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8090 access/transam/xlog.c:10902 access/transam/xlog.c:11018 access/transam/xlog.c:11056 access/transam/xlog.c:11271 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:884 guc-file.l:1064
-#: replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1544 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1754 storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626
+#: access/transam/xlog.c:8093 access/transam/xlog.c:10905 access/transam/xlog.c:11021 access/transam/xlog.c:11059 access/transam/xlog.c:11274 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:884 guc-file.l:1064
+#: replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1544 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1760 storage/file/fd.c:3146 storage/file/fd.c:3328 storage/file/fd.c:3413 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626
 #: utils/adt/misc.c:545
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8098
+#: access/transam/xlog.c:8101
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8100
+#: access/transam/xlog.c:8103
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8101
+#: access/transam/xlog.c:8104
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8185
+#: access/transam/xlog.c:8188
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8395
+#: access/transam/xlog.c:8398
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8399
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8419
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8420
+#: access/transam/xlog.c:8423
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8431
+#: access/transam/xlog.c:8434
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8435
+#: access/transam/xlog.c:8438
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8448
+#: access/transam/xlog.c:8451
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8452
+#: access/transam/xlog.c:8455
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8463
+#: access/transam/xlog.c:8466
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8467
+#: access/transam/xlog.c:8470
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8673
+#: access/transam/xlog.c:8676
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "シャットダウンしています"
 
-#: access/transam/xlog.c:8980
+#: access/transam/xlog.c:8983
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "システムがアイドル状態なためチェックポイントがスキップされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9195
+#: access/transam/xlog.c:9198
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書きこみログが発生しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9499
+#: access/transam/xlog.c:9502
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "再開ポイントをスキップします、リカバリはすでに終わっています"
 
-#: access/transam/xlog.c:9522
+#: access/transam/xlog.c:9525
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "%X/%X ですでに実行済みの再開ポイントをスキップします"
 
-#: access/transam/xlog.c:9703
+#: access/transam/xlog.c:9706
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
 
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:9708
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです"
 
-#: access/transam/xlog.c:9839
+#: access/transam/xlog.c:9842
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9981
+#: access/transam/xlog.c:9984
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9990
+#: access/transam/xlog.c:9993
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10006
+#: access/transam/xlog.c:10009
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10082
+#: access/transam/xlog.c:10085
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:10140 access/transam/xlog.c:10198 access/transam/xlog.c:10228
+#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10231
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10390
+#: access/transam/xlog.c:10393
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10543
+#: access/transam/xlog.c:10546
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "ログセグメントファイル%sにfsyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10568
+#: access/transam/xlog.c:10571
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "ログファイル%sのfsyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10579
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "ライトスルーログファイル%sのfsyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10588
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "ログファイル%sのfdatasyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10676 access/transam/xlog.c:11223 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382
+#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10685 access/transam/xlog.c:11232
+#: access/transam/xlog.c:10688 access/transam/xlog.c:11235
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
 
-#: access/transam/xlog.c:10686 access/transam/xlog.c:11233 access/transam/xlogfuncs.c:307
+#: access/transam/xlog.c:10689 access/transam/xlog.c:11236 access/transam/xlogfuncs.c:307
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "サーバの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10691
+#: access/transam/xlog.c:10694
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10728 access/transam/xlog.c:11024 access/transam/xlog.c:11062
+#: access/transam/xlog.c:10731 access/transam/xlog.c:11027 access/transam/xlog.c:11065
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "すでにバックアップが進行中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:10729
+#: access/transam/xlog.c:10732
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:10825
+#: access/transam/xlog.c:10828
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:10827 access/transam/xlog.c:11428
+#: access/transam/xlog.c:10830 access/transam/xlog.c:11431
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "つまりスタンバイで取得されたバックアップが破損しているため使用してはいけません。マスタでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10915 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:560
+#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:560
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10922 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:565
+#: access/transam/xlog.c:10925 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:565
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
 
-#: access/transam/xlog.c:10974 commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:548 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:573
+#: access/transam/xlog.c:10977 commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:548 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:573
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11025 access/transam/xlog.c:11063
+#: access/transam/xlog.c:11028 access/transam/xlog.c:11066
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "バックアップが進行中でないことが確かであれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11080 access/transam/xlog.c:11491 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506
+#: access/transam/xlog.c:11045 access/transam/xlog.c:11083 access/transam/xlog.c:11494 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11248
+#: access/transam/xlog.c:11251
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "排他バックアップは進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11275
+#: access/transam/xlog.c:11278
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "バックアップが進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11361 access/transam/xlog.c:11374 access/transam/xlog.c:11763 access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlog.c:11817 access/transam/xlog.c:11890 access/transam/xlogfuncs.c:675
+#: access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11377 access/transam/xlog.c:11766 access/transam/xlog.c:11772 access/transam/xlog.c:11820 access/transam/xlog.c:11893 access/transam/xlogfuncs.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ"
 
-#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1111
+#: access/transam/xlog.c:11381 replication/basebackup.c:1111
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11379 replication/basebackup.c:1112
+#: access/transam/xlog.c:11382 replication/basebackup.c:1112
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11426
+#: access/transam/xlog.c:11429
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:11546
+#: access/transam/xlog.c:11549
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pg_stop_backup のクリーンアップが終了し、要求された WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
 
-#: access/transam/xlog.c:11556
+#: access/transam/xlog.c:11559
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup は未だに要求されたすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11558
+#: access/transam/xlog.c:11561
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "archive_commandが適切に実行されたことを確認してください。pg_stop_backupは安全に取り消すことができますが、すべてのWALセグメントがないとデータベースのバックアップは使用できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11568
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup が完了し、必要なすべてのWALセグメントがアーカイブされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11569
+#: access/transam/xlog.c:11572
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11624
+#: access/transam/xlog.c:11627
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "バックエンドが pg_stop_backup の呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11800
+#: access/transam/xlog.c:11803
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップ時刻は %1$s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11805
+#: access/transam/xlog.c:11808
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップラベルは %1$s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:11821
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
 msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです"
 
-#: access/transam/xlog.c:11822
+#: access/transam/xlog.c:11825
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップタイムラインは %1$u"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11930
+#: access/transam/xlog.c:11933
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生"
 
-#: access/transam/xlog.c:11979
+#: access/transam/xlog.c:11982
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11980
+#: access/transam/xlog.c:11983
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlog.c:12011
+#: access/transam/xlog.c:11992 access/transam/xlog.c:12004 access/transam/xlog.c:12014
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12002
+#: access/transam/xlog.c:12005
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:12012
+#: access/transam/xlog.c:12015
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12138 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:967 replication/walsender.c:2462
+#: access/transam/xlog.c:12141 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:967 replication/walsender.c:2462
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12154
+#: access/transam/xlog.c:12157
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12720
+#: access/transam/xlog.c:12723
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "昇格要求を受信しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12733
+#: access/transam/xlog.c:12736
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "トリガファイルが見つかりました: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12742
+#: access/transam/xlog.c:12745
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
@@ -2511,7 +2516,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"をアーカイブからリストアできませんで
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1683 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:766 utils/time/snapmgr.c:1335
+#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1683 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:769 utils/time/snapmgr.c:1335
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
@@ -2887,10 +2892,10 @@ msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません"
 #: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 commands/copy.c:1217
 #: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165 commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183 commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1428 commands/dbcommands.c:1437 commands/dbcommands.c:1446 commands/dbcommands.c:1455
 #: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969 commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:561 commands/functioncmds.c:686 commands/functioncmds.c:695 commands/functioncmds.c:704 commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:2108
-#: commands/functioncmds.c:2116 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
-#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 commands/subscriptioncmds.c:157 commands/subscriptioncmds.c:168 commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6466 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1446 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/typecmds.c:1471 commands/typecmds.c:1479 commands/user.c:134
+#: commands/functioncmds.c:2116 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1263 commands/sequence.c:1273 commands/sequence.c:1283 commands/sequence.c:1293 commands/sequence.c:1303 commands/sequence.c:1313 commands/sequence.c:1323 commands/sequence.c:1333 commands/sequence.c:1343 commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
+#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 commands/subscriptioncmds.c:157 commands/subscriptioncmds.c:168 commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6488 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1446 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/typecmds.c:1471 commands/typecmds.c:1479 commands/user.c:134
 #: commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575 commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599
-#: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623 commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 parser/parse_utilcmd.c:424 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:809 replication/walsender.c:820 replication/walsender.c:830
+#: commands/user.c:607 commands/user.c:615 commands/user.c:623 commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 parser/parse_utilcmd.c:434 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:809 replication/walsender.c:820 replication/walsender.c:830
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります"
@@ -2905,13 +2910,13 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません"
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
 
-#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6099 commands/tablecmds.c:6260 commands/tablecmds.c:6317 commands/tablecmds.c:6391 commands/tablecmds.c:6485 commands/tablecmds.c:6544 commands/tablecmds.c:6683 commands/tablecmds.c:6765 commands/tablecmds.c:6858
-#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:9786 commands/tablecmds.c:9969 commands/tablecmds.c:10109 commands/tablecmds.c:10691 commands/trigger.c:913 parser/analyze.c:2336 parser/parse_relation.c:2779 parser/parse_relation.c:2842 parser/parse_target.c:1029 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2471
+#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1698 commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:6282 commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6413 commands/tablecmds.c:6507 commands/tablecmds.c:6566 commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6787 commands/tablecmds.c:6880
+#: commands/tablecmds.c:7021 commands/tablecmds.c:9808 commands/tablecmds.c:9991 commands/tablecmds.c:10131 commands/tablecmds.c:10713 commands/trigger.c:913 parser/analyze.c:2336 parser/parse_relation.c:2779 parser/parse_relation.c:2842 parser/parse_target.c:1029 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2471
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14537 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1136 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14561 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
@@ -3086,7 +3091,7 @@ msgstr "ルーチン %s へのアクセスが拒否されました"
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "スキーマ %s へのアクセスが拒否されました"
 
-#: catalog/aclchk.c:3439 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788 commands/sequence.c:1852
+#: catalog/aclchk.c:3439 commands/sequence.c:606 commands/sequence.c:840 commands/sequence.c:882 commands/sequence.c:923 commands/sequence.c:1796 commands/sequence.c:1860
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "シーケンス %s へのアクセスが拒否されました"
@@ -3489,12 +3494,12 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
 
-#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1959 commands/tablecmds.c:2492 commands/tablecmds.c:5666
+#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:5688
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
 
-#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5962
+#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5984
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
@@ -3514,22 +3519,22 @@ msgstr "列\"%s\"は仮想型%sです"
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできません"
 
-#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列 \"%1$s\" のための照合順序を決定できませんでした"
 
-#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1805 commands/tablecmds.c:14833 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6070 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
+#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:513 commands/indexcmds.c:1805 commands/tablecmds.c:14857 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6070 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います"
 
-#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3254
+#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3255
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1188 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:2201
+#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:731 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1188 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:2201
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "型\"%s\"はすでに存在します"
@@ -3554,7 +3559,7 @@ msgstr "パーティションテーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加で
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7376
+#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7398
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
@@ -3624,7 +3629,7 @@ msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
 
-#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2019
+#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2029
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません"
@@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "システムカタログテーブルの並行的インデックス作成
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません"
 
-#: catalog/index.c:875 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:208
+#: catalog/index.c:875 commands/createas.c:262 commands/sequence.c:160 parser/parse_utilcmd.c:218
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "リレーション \"%s\" はすでに存在します、スキップします"
@@ -3691,7 +3696,7 @@ msgstr "インデックス\"%s\"は再インデックスされました"
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていません、\"%s\" はスキップします"
 
-#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5409
+#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5452
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\""
@@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェク
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません"
 
-#: catalog/namespace.c:3043 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1046
+#: catalog/namespace.c:3043 commands/schemacmds.c:267 commands/schemacmds.c:345 commands/tablecmds.c:1047
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません"
@@ -3826,22 +3831,22 @@ msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "リスト文法が無効です"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1817 commands/tablecmds.c:5124 commands/tablecmds.c:9902
+#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1818 commands/tablecmds.c:5146 commands/tablecmds.c:9924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:14542 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5182 commands/tablecmds.c:14566 commands/view.c:138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\"はビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14547
+#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14571
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\"はマテリアライズドビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5163 commands/tablecmds.c:14552
+#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5185 commands/tablecmds.c:14576
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" は外部テーブルではありません"
@@ -3881,7 +3886,7 @@ msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s) がありません"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "ユーザ\"%s\"に対するユーザマッピングがサーバ\"%s\"には存在しません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1381 foreign/foreign.c:688
+#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428 commands/foreigncmds.c:1013 commands/foreigncmds.c:1394 foreign/foreign.c:688
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "サーバー \"%s\" は存在しません"
@@ -4271,8 +4276,8 @@ msgstr "リレーション%s"
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "アクセスメソッド%2$sの演算子族%1$s"
 
-#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1536 commands/indexcmds.c:1077 commands/tablecmds.c:973 commands/tablecmds.c:8115 commands/tablecmds.c:9995 commands/tablecmds.c:15497 commands/tablecmds.c:16191 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164
-#: executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650 executor/execPartition.c:753 executor/execPartition.c:824 executor/execPartition.c:1022 executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1138 executor/nodeModifyTable.c:635 executor/nodeModifyTable.c:1941 parser/parse_utilcmd.c:1217
+#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1536 commands/indexcmds.c:1077 commands/tablecmds.c:974 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:10017 commands/tablecmds.c:15521 commands/tablecmds.c:16215 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164
+#: executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650 executor/execPartition.c:753 executor/execPartition.c:824 executor/execPartition.c:1022 executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1138 executor/nodeModifyTable.c:637 executor/nodeModifyTable.c:1943 parser/parse_utilcmd.c:1227
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "行型に変換できませんでした"
 
@@ -4399,22 +4404,22 @@ msgstr "この集約で使うには関数%sは VARIADIC ANY を受け付ける
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "関数%sは実行時の型強制が必要です"
 
-#: catalog/pg_collation.c:92 catalog/pg_collation.c:139
+#: catalog/pg_collation.c:101 catalog/pg_collation.c:157
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "照合順序\"%s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: catalog/pg_collation.c:94
+#: catalog/pg_collation.c:103
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "エンコーディング\"%2$s\"に対する照合順序\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:146
+#: catalog/pg_collation.c:111 catalog/pg_collation.c:164
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "照合順序 \"%s\" はすでに存在します"
 
-#: catalog/pg_collation.c:104
+#: catalog/pg_collation.c:113
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "エンコーディング \"%2$s\" の照合順序 \"%1$s\" はすでに存在します"
@@ -4444,12 +4449,27 @@ msgstr "変換\"%s\"はすでに存在します"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します"
 
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3246
+#: catalog/pg_depend.c:177 commands/extension.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s はすでに機能拡張 \"%s\" のメンバです"
 
-#: catalog/pg_depend.c:322
+#: catalog/pg_depend.c:184 catalog/pg_depend.c:235 commands/extension.c:3286
+#, c-format
+msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
+msgstr "%s は機能拡張 \"%s\" のメンバではありません"
+
+#: catalog/pg_depend.c:187
+#, c-format
+msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own."
+msgstr "機能拡張は自身が所有していないオブジェクトを置き換えることができません。"
+
+#: catalog/pg_depend.c:238
+#, c-format
+msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns."
+msgstr "機能拡張はCREATE ... IF NOT EXISTSを自身がすでに所有しているオブジェクトと競合するオブジェクトの生成をスキップするためにのみ使用することができます。"
+
+#: catalog/pg_depend.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "システムオブジェクトであるため、%sの依存関係を削除できません。"
@@ -4489,7 +4509,7 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中に pg_enum のOIDが設定
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER はバイナリアップグレードでは互換性がありません"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264
+#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:275
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します"
@@ -4810,12 +4830,12 @@ msgstr "可変長型の場合、アラインメント\"%c\"は不正です"
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "固定長型の場合はPLAIN格納方式でなければなりません"
 
-#: catalog/pg_type.c:801
+#: catalog/pg_type.c:800
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした"
 
-#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:5136 commands/tablecmds.c:14430
+#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:14454
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビューではありません"
@@ -4925,7 +4945,7 @@ msgstr "イベントトリガ\"%s\"はすでに存在します"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:907
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "サーバー\"%s\"はすでに存在します"
@@ -5145,7 +5165,7 @@ msgstr "パーティションテーブルに対して CLUSTER は実行できま
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
 
-#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11577 commands/tablecmds.c:13492
+#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11599 commands/tablecmds.c:13516
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
@@ -5160,7 +5180,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
 
-#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13502
+#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
@@ -5289,7 +5309,7 @@ msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "データベース\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:955
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、複合型、外部テーブルのいずれでもありません"
@@ -5839,22 +5859,22 @@ msgstr "フィールドサイズが不正です"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
 
-#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1676 commands/statscmds.c:214 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:2542 commands/tablecmds.c:2923 parser/parse_relation.c:3332 parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2661
+#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1676 commands/statscmds.c:218 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2543 commands/tablecmds.c:2924 parser/parse_relation.c:3332 parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2661
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/copy.c:4847 commands/tablecmds.c:2012 commands/trigger.c:922 parser/parse_target.c:1045 parser/parse_target.c:1056
+#: commands/copy.c:4847 commands/tablecmds.c:2013 commands/trigger.c:922 parser/parse_target.c:1045 parser/parse_target.c:1056
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "列\"%s\"が複数指定されました"
 
-#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
+#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:521
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "指定された列別名が多すぎます"
 
-#: commands/createas.c:550
+#: commands/createas.c:562
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "このコマンドにはポリシは実装されていません"
@@ -6142,12 +6162,12 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
 
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:3007 commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3208 commands/tablecmds.c:13875 tcop/utility.c:1201
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:448 commands/tablecmds.c:3008 commands/tablecmds.c:3166 commands/tablecmds.c:3209 commands/tablecmds.c:13899 tcop/utility.c:1201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1051
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1052
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -6593,11 +6613,6 @@ msgstr "機能拡張 \"%2$s\" のバージョン \"%1$s\" はすでにインス
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "スキーマ\"%s\"を拡張\"%s\"に追加できません。そのスキーマにその拡張が含まれているためです"
 
-#: commands/extension.c:3286
-#, c-format
-msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
-msgstr "%s は機能拡張 \"%s\" のメンバではありません"
-
 #: commands/extension.c:3352
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
@@ -6663,47 +6678,47 @@ msgstr "外部データラッパーのハンドラーを変更すると、既存
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "外部データラッパーのバリデータ(検証用関数)を変更すると、それに依存するオプションが不正になる場合があります"
 
-#: commands/foreigncmds.c:890
+#: commands/foreigncmds.c:899
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "サーバ\"%s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1175
+#: commands/foreigncmds.c:1188
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ%sに対してすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1185
+#: commands/foreigncmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバー\"%s\"に対してすでに存在します"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1282 commands/foreigncmds.c:1397
+#: commands/foreigncmds.c:1295 commands/foreigncmds.c:1410
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはこのサーバに対しては存在しません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1384
+#: commands/foreigncmds.c:1397
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "サーバーが存在しません、スキップします"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1402
+#: commands/foreigncmds.c:1415
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングこのサーバには存在しません、スキップします"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1553 foreign/foreign.c:357
+#: commands/foreigncmds.c:1566 foreign/foreign.c:357
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"にはハンドラがありません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1559
+#: commands/foreigncmds.c:1572
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"は IMPORT FOREIGN SCHEMA をサポートしていません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1662
+#: commands/foreigncmds.c:1675
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "外部テーブル\"%s\"をインポートします"
@@ -7080,7 +7095,7 @@ msgstr "パーティションテーブル \"%s\" には排他制約を作成で
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません"
 
-#: commands/indexcmds.c:593 commands/tablecmds.c:630 commands/tablecmds.c:11886 commands/tablecmds.c:12020
+#: commands/indexcmds.c:593 commands/tablecmds.c:631 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:12042
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます"
@@ -7160,12 +7175,12 @@ msgstr "テーブル \"%s\" は外部テーブルを子テーブルとして含
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
 
-#: commands/indexcmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:2346 parser/parse_utilcmd.c:2470
+#: commands/indexcmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:2356 parser/parse_utilcmd.c:2480
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1695 parser/parse_utilcmd.c:1713
+#: commands/indexcmds.c:1695 parser/parse_utilcmd.c:1723
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "包含列では式はサポートされません"
@@ -7200,7 +7215,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "インデックス式で使用する照合順序を決定できませんでした"
 
-#: commands/indexcmds.c:1812 commands/tablecmds.c:14840 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2781 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3501 utils/adt/misc.c:724
+#: commands/indexcmds.c:1812 commands/tablecmds.c:14864 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2781 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3511 utils/adt/misc.c:724
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
@@ -7540,7 +7555,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
 
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1352 commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:2817 commands/tablecmds.c:5106 commands/tablecmds.c:7613 commands/tablecmds.c:14463 commands/tablecmds.c:14498 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1353 commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:2818 commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:7635 commands/tablecmds.c:14487 commands/tablecmds.c:14522 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273
 #: rewrite/rewriteDefine.c:935
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -7716,17 +7731,17 @@ msgstr "パブリケーション\"%s\"の所有者を変更する権限があり
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "FOR ALL TABLES設定のパブリケーションの所有者はスーパーユーザである必要があります"
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:291
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "スキーマ名\"%s\"は受け付けられません"
 
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281
+#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:292
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムスキーマ用に予約されています"
 
-#: commands/schemacmds.c:121
+#: commands/schemacmds.c:131
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "スキーマ \"%s\" はすでに存在します、スキップします"
@@ -7752,122 +7767,122 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "UNLOGGEDシーケンスはサポートされません"
 
 # (%s)
-#: commands/sequence.c:697
+#: commands/sequence.c:705
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最大値(%s)に達しました"
 
-#: commands/sequence.c:720
+#: commands/sequence.c:728
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最小値(%s)に達しました"
 
-#: commands/sequence.c:838
+#: commands/sequence.c:846
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "本セッションでシーケンス\"%s\"のcurrvalはまだ定義されていません"
 
-#: commands/sequence.c:857 commands/sequence.c:863
+#: commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:871
 #, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "本セッションでlastvalはまだ定義されていません"
 
-#: commands/sequence.c:951
+#: commands/sequence.c:959
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: 値%sはシーケンス\"%s\"の範囲(%s..%s)外です\""
 
-#: commands/sequence.c:1348
+#: commands/sequence.c:1356
 #, c-format
 msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
 msgstr "不正なオプション SEQUENCE NAME"
 
-#: commands/sequence.c:1374
+#: commands/sequence.c:1382
 #, c-format
 msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "識別列の型はsmallint、integerまたはbigintでなくてはなりません"
 
-#: commands/sequence.c:1375
+#: commands/sequence.c:1383
 #, c-format
 msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "シーケンスの型はsmallint、integerまたはbigintでなくてはなりません"
 
-#: commands/sequence.c:1409
+#: commands/sequence.c:1417
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENTはゼロではいけません"
 
-#: commands/sequence.c:1462
+#: commands/sequence.c:1470
 #, c-format
 msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%s) はシーケンスデータ型%sの範囲外です"
 
-#: commands/sequence.c:1499
+#: commands/sequence.c:1507
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%s) はシーケンスデータ型%sの範囲外です"
 
-#: commands/sequence.c:1513
+#: commands/sequence.c:1521
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s)はMAXVALUE (%s)より小さくなければなりません"
 
-#: commands/sequence.c:1540
+#: commands/sequence.c:1548
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "STARTの値(%s)はMINVALUE(%s)より小さくすることはできません"
 
-#: commands/sequence.c:1552
+#: commands/sequence.c:1560
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "STARTの値(%s)はMAXVALUE(%s)より大きくすることはできません"
 
-#: commands/sequence.c:1582
+#: commands/sequence.c:1590
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART の値(%s)は MINVALUE(%s) より小さくすることはできません"
 
-#: commands/sequence.c:1594
+#: commands/sequence.c:1602
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART の値(%s)は MAXVALUE(%s) より大きくすることはできません"
 
-#: commands/sequence.c:1609
+#: commands/sequence.c:1617
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE(%s)はゼロより大きくなければなりません"
 
-#: commands/sequence.c:1646
+#: commands/sequence.c:1654
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "不正なOWNED BYオプションです"
 
-#: commands/sequence.c:1647
+#: commands/sequence.c:1655
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "OWNED BY table.column または OWNED BY NONEを指定してください。"
 
-#: commands/sequence.c:1672
+#: commands/sequence.c:1680
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません"
 
-#: commands/sequence.c:1679
+#: commands/sequence.c:1687
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じ所有者でなければなりません"
 
-#: commands/sequence.c:1683
+#: commands/sequence.c:1691
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなければなりません"
 
-#: commands/sequence.c:1705
+#: commands/sequence.c:1713
 #, c-format
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
 
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11268 commands/tablecmds.c:13895
+#: commands/sequence.c:1714 commands/tablecmds.c:11290 commands/tablecmds.c:13919
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
@@ -7882,47 +7897,47 @@ msgstr "CREATE STATISTICSで指定可能なリレーションは一つのみで
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "リレーション\"%s\"はテーブルや外部テーブル、またはマテリアライズドビューではありません"
 
-#: commands/statscmds.c:171
+#: commands/statscmds.c:175
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/statscmds.c:179
+#: commands/statscmds.c:183
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207
+#: commands/statscmds.c:205 commands/statscmds.c:211
 #, c-format
 msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "CREATE STATISTICSでは単純な列参照のみが指定可能です"
 
-#: commands/statscmds.c:222
+#: commands/statscmds.c:226
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "システム列に対する統計情報の作成はサポートされていません"
 
-#: commands/statscmds.c:229
+#: commands/statscmds.c:233
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "列\"%s\"の型%sはデフォルトのbtreeオペレータクラスを持たないため統計情報では利用できません"
 
-#: commands/statscmds.c:236
+#: commands/statscmds.c:240
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "統計情報は%dを超える列を使用できません"
 
-#: commands/statscmds.c:251
+#: commands/statscmds.c:255
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "拡張統計情報には最低でも2つの列が必要です"
 
-#: commands/statscmds.c:269
+#: commands/statscmds.c:273
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています"
 
-#: commands/statscmds.c:297
+#: commands/statscmds.c:301
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\""
@@ -8128,7 +8143,7 @@ msgstr "マテリアライズドビュー\"%s\"は存在しません、スキッ
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "マテリアライズドビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16125 parser/parse_utilcmd.c:2091
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16149 parser/parse_utilcmd.c:2101
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
@@ -8151,7 +8166,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10677 commands/tablecmds.c:13675
+#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10699 commands/tablecmds.c:13699
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません"
@@ -8165,1265 +8180,1265 @@ msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません、スキップします"
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:570
+#: commands/tablecmds.c:571
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
 
-#: commands/tablecmds.c:598
+#: commands/tablecmds.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:699
+#: commands/tablecmds.c:700
 #, c-format
 msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
 msgstr "OIDを持つテーブルを、OIDを持たないテーブルのパーティションとして生成するとはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:823
+#: commands/tablecmds.c:824
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\"はパーティションされていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:904
+#: commands/tablecmds.c:905
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "%d以上の列を使ったパーティションはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:960
+#: commands/tablecmds.c:961
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"では外部子テーブルを作成できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:962
+#: commands/tablecmds.c:963
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています"
 
-#: commands/tablecmds.c:1131
+#: commands/tablecmds.c:1132
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:1136
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1239
+#: commands/tablecmds.c:1240
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "パーティション親インデックス\"%s\"は並行的に削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1476
+#: commands/tablecmds.c:1477
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "パーティションの親テーブルのみの切り詰めはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:1477
+#: commands/tablecmds.c:1478
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "ONLY キーワードを指定しないでください、もしくは子テーブルに対して直接 TRUNCATE ONLY を実行してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:1546
+#: commands/tablecmds.c:1547
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します"
 
-#: commands/tablecmds.c:1840
+#: commands/tablecmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:12420
+#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:12444
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2086
+#: commands/tablecmds.c:2087
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "パーティションの子テーブル\"%s\"からの継承はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2094 parser/parse_utilcmd.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:2431
+#: commands/tablecmds.c:2095 parser/parse_utilcmd.c:2318 parser/parse_utilcmd.c:2441
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2106
+#: commands/tablecmds.c:2107
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとして作ることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2115 commands/tablecmds.c:12399
+#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:12423
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2125 commands/tablecmds.c:12407
+#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:12431
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2142 commands/tablecmds.c:12531
+#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:12555
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
 
-#: commands/tablecmds.c:2191
+#: commands/tablecmds.c:2192
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2199
+#: commands/tablecmds.c:2200
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2201 commands/tablecmds.c:2224 commands/tablecmds.c:2429 commands/tablecmds.c:2459 parser/parse_coerce.c:1748 parser/parse_coerce.c:1768 parser/parse_coerce.c:1788 parser/parse_coerce.c:1834 parser/parse_coerce.c:1873 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2225 commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:2460 parser/parse_coerce.c:1748 parser/parse_coerce.c:1768 parser/parse_coerce.c:1788 parser/parse_coerce.c:1834 parser/parse_coerce.c:1873 parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s対%s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2210
+#: commands/tablecmds.c:2211
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "継承される列 \"%s\"の照合順序が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2212 commands/tablecmds.c:2441 commands/tablecmds.c:5603
+#: commands/tablecmds.c:2213 commands/tablecmds.c:2442 commands/tablecmds.c:5625
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 対 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2222
+#: commands/tablecmds.c:2223
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "継承される列 \"%s\"の格納パラメーターが競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:10004 parser/parse_utilcmd.c:1251 parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1749
+#: commands/tablecmds.c:2336 commands/tablecmds.c:10026 parser/parse_utilcmd.c:1261 parser/parse_utilcmd.c:1652 parser/parse_utilcmd.c:1759
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "行全体のテーブル参照を変換できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2336 parser/parse_utilcmd.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:2337 parser/parse_utilcmd.c:1262
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体の参照を含みます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:2415
+#: commands/tablecmds.c:2416
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "継承される定義で列 \"%s\" をマージしています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2419
+#: commands/tablecmds.c:2420
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "継承される定義で列\"%s\"を移動してマージします"
 
-#: commands/tablecmds.c:2420
+#: commands/tablecmds.c:2421
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "ユーザが指定した列が継承した列の位置に移動されました。"
 
-#: commands/tablecmds.c:2427
+#: commands/tablecmds.c:2428
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "列\"%s\"の型が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2439
+#: commands/tablecmds.c:2440
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "列 \"%s\" の照合順序が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2457
+#: commands/tablecmds.c:2458
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2560
+#: commands/tablecmds.c:2561
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します"
 
-#: commands/tablecmds.c:2562
+#: commands/tablecmds.c:2563
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:2609
+#: commands/tablecmds.c:2610
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:2786
+#: commands/tablecmds.c:2787
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの列をリネームできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2805
+#: commands/tablecmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2899
+#: commands/tablecmds.c:2900
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:2932
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2946
+#: commands/tablecmds.c:2947
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:3098
+#: commands/tablecmds.c:3099
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:3105
+#: commands/tablecmds.c:3106
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3362
+#: commands/tablecmds.c:3363
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため \"%2$s\" を %1$s できません"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3371
+#: commands/tablecmds.c:3372
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "保留中のトリガイベントがあるため\"%2$s\"を%1$sできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4525
+#: commands/tablecmds.c:4547
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4531
+#: commands/tablecmds.c:4553
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "カタログテーブルとして使用されているテーブル\"%s\"は書き換えられません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4541
+#: commands/tablecmds.c:4563
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません"
 
-#: commands/tablecmds.c:4827
+#: commands/tablecmds.c:4849
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"に再書込しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:4831
+#: commands/tablecmds.c:4853
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"を検証しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:4947
+#: commands/tablecmds.c:4969
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:4963
+#: commands/tablecmds.c:4985
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "一部の行が検査制約\"%s\"に違反しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/tablecmds.c:5003
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
 msgstr "デフォルトパーティションの一部の行が更新後のパーティション制約に違反しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:5007
 #, c-format
 msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgstr "一部の行がパーティション制約に違反しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:5127 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930
+#: commands/tablecmds.c:5149 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5130 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
+#: commands/tablecmds.c:5152 commands/trigger.c:1528 commands/trigger.c:1634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブルやビュー、または外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5133
+#: commands/tablecmds.c:5155
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックスではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5139
+#: commands/tablecmds.c:5161
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビュー、インデックスではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5142
+#: commands/tablecmds.c:5164
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、インデックス、パーティション親インデックスではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5145
+#: commands/tablecmds.c:5167
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビュー、または外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5148
+#: commands/tablecmds.c:5170
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブルや外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5151
+#: commands/tablecmds.c:5173
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:5176 commands/tablecmds.c:6641
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、マテリアライズドビュー、インデックス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5157
+#: commands/tablecmds.c:5179
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "\"%s\"はテーブルやパーティション親インデックスではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5167
+#: commands/tablecmds.c:5189
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "\"%s\" は誤った型です"
 
-#: commands/tablecmds.c:5373 commands/tablecmds.c:5380
+#: commands/tablecmds.c:5395 commands/tablecmds.c:5402
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです"
 
-#: commands/tablecmds.c:5387
+#: commands/tablecmds.c:5409
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:5394
+#: commands/tablecmds.c:5416
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです"
 
-#: commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:5470
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル \"%s\" を変更できません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:5450
+#: commands/tablecmds.c:5472
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:5496
+#: commands/tablecmds.c:5518
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "型 %s は複合型ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5522
+#: commands/tablecmds.c:5544
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5566
+#: commands/tablecmds.c:5588
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "パーティションに列は追加できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5595 commands/tablecmds.c:12658
+#: commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:12682
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:5601 commands/tablecmds.c:12665
+#: commands/tablecmds.c:5623 commands/tablecmds.c:12689
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:5611
+#: commands/tablecmds.c:5633
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "子テーブル\"%s\"に競合する列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/tablecmds.c:5644
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
 
-#: commands/tablecmds.c:5646
+#: commands/tablecmds.c:5668
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:5895
+#: commands/tablecmds.c:5917
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:5970
+#: commands/tablecmds.c:5992
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:5977
+#: commands/tablecmds.c:5999
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:6075 commands/tablecmds.c:9655
+#: commands/tablecmds.c:6097 commands/tablecmds.c:9677
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみから制約を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6076 commands/tablecmds.c:6233 commands/tablecmds.c:7066 commands/tablecmds.c:9656
+#: commands/tablecmds.c:6098 commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:7088 commands/tablecmds.c:9678
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:6108 commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:6324 commands/tablecmds.c:6400 commands/tablecmds.c:6494 commands/tablecmds.c:6553 commands/tablecmds.c:6703 commands/tablecmds.c:6773 commands/tablecmds.c:6866 commands/tablecmds.c:9795 commands/tablecmds.c:10700
+#: commands/tablecmds.c:6130 commands/tablecmds.c:6291 commands/tablecmds.c:6346 commands/tablecmds.c:6422 commands/tablecmds.c:6516 commands/tablecmds.c:6575 commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:6795 commands/tablecmds.c:6888 commands/tablecmds.c:9817 commands/tablecmds.c:10722
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6114 commands/tablecmds.c:6330
+#: commands/tablecmds.c:6136 commands/tablecmds.c:6352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
 
-#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/tablecmds.c:6179
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:6162
+#: commands/tablecmds.c:6184
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
 
-#: commands/tablecmds.c:6185
+#: commands/tablecmds.c:6207
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
 
-#: commands/tablecmds.c:6232
+#: commands/tablecmds.c:6254
 #, c-format
 msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみに制約を追加することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6332
+#: commands/tablecmds.c:6354
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:6411
+#: commands/tablecmds.c:6433
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:6417
+#: commands/tablecmds.c:6439
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です"
 
-#: commands/tablecmds.c:6423
+#: commands/tablecmds.c:6445
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています"
 
-#: commands/tablecmds.c:6500 commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6522 commands/tablecmds.c:6583
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6566
+#: commands/tablecmds.c:6588
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:6631
+#: commands/tablecmds.c:6653
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6662
+#: commands/tablecmds.c:6684
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
 
-#: commands/tablecmds.c:6670
+#: commands/tablecmds.c:6692
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
 
-#: commands/tablecmds.c:6693
+#: commands/tablecmds.c:6715
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6712
+#: commands/tablecmds.c:6734
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "インデックス \"%2$s\" の包含列 \"%1$s\"への統計情報の変更はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6717
+#: commands/tablecmds.c:6739
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6741
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:6846
+#: commands/tablecmds.c:6868
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6878
+#: commands/tablecmds.c:6900
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6960
+#: commands/tablecmds.c:6982
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7005
+#: commands/tablecmds.c:7027
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション \"%2$s\" の列 \"%1$s\" は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:7018
+#: commands/tablecmds.c:7040
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7028
+#: commands/tablecmds.c:7050
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7041
+#: commands/tablecmds.c:7063
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7065
+#: commands/tablecmds.c:7087
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティションの親テーブルのみから列を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7270
+#: commands/tablecmds.c:7292
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7317
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします"
 
-#: commands/tablecmds.c:7511
+#: commands/tablecmds.c:7533
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7584
+#: commands/tablecmds.c:7606
 #, c-format
 msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"は参照できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7592
+#: commands/tablecmds.c:7614
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"上のリレーション\"%s\"を参照する外部キー定義ではONLY指定はできません "
 
-#: commands/tablecmds.c:7598
+#: commands/tablecmds.c:7620
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません "
 
-#: commands/tablecmds.c:7601
+#: commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7607
+#: commands/tablecmds.c:7629
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7630
+#: commands/tablecmds.c:7652
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます"
 
-#: commands/tablecmds.c:7637
+#: commands/tablecmds.c:7659
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7643
+#: commands/tablecmds.c:7665
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647
+#: commands/tablecmds.c:7669
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7707
+#: commands/tablecmds.c:7729
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7814
+#: commands/tablecmds.c:7836
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7817
+#: commands/tablecmds.c:7839
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
 
-#: commands/tablecmds.c:8439 commands/tablecmds.c:8719 commands/tablecmds.c:9612 commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:8461 commands/tablecmds.c:8741 commands/tablecmds.c:9634 commands/tablecmds.c:9709
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8446
+#: commands/tablecmds.c:8468
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8484
+#: commands/tablecmds.c:8506
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8487
+#: commands/tablecmds.c:8509
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:8489
+#: commands/tablecmds.c:8511
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:8727
+#: commands/tablecmds.c:8749
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8805
+#: commands/tablecmds.c:8827
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:8892
+#: commands/tablecmds.c:8914
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8897
+#: commands/tablecmds.c:8919
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8962
+#: commands/tablecmds.c:8984
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル \"%s\" には遅延可能プライマリキーは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8979
+#: commands/tablecmds.c:9001
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9044
+#: commands/tablecmds.c:9066
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9138
+#: commands/tablecmds.c:9160
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル \"%s\" に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9143
+#: commands/tablecmds.c:9165
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル \"%s\" に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9229
+#: commands/tablecmds.c:9251
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "外部キー制約 \"%s\" を検証しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:9568
+#: commands/tablecmds.c:9590
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション  \"%2$s\" の継承された制約 \"%1$s\" を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9618
+#: commands/tablecmds.c:9640
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:9779
+#: commands/tablecmds.c:9801
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9806
+#: commands/tablecmds.c:9828
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9815
+#: commands/tablecmds.c:9837
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9865
+#: commands/tablecmds.c:9887
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9868
+#: commands/tablecmds.c:9890
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:9872
+#: commands/tablecmds.c:9894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9875
+#: commands/tablecmds.c:9897
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:9976
+#: commands/tablecmds.c:9998
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10005
+#: commands/tablecmds.c:10027
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING式が全行テーブル参照を含んでいます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:10016
+#: commands/tablecmds.c:10038
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10120
+#: commands/tablecmds.c:10142
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10156
+#: commands/tablecmds.c:10178
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10240
+#: commands/tablecmds.c:10262
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10241 commands/tablecmds.c:10260 commands/tablecmds.c:10278
+#: commands/tablecmds.c:10263 commands/tablecmds.c:10282 commands/tablecmds.c:10300
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:10259
+#: commands/tablecmds.c:10281
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10277
+#: commands/tablecmds.c:10299
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11238 commands/tablecmds.c:11250
+#: commands/tablecmds.c:11260 commands/tablecmds.c:11272
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11240 commands/tablecmds.c:11252
+#: commands/tablecmds.c:11262 commands/tablecmds.c:11274
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:11266
+#: commands/tablecmds.c:11288
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11280 commands/tablecmds.c:14574
+#: commands/tablecmds.c:11302 commands/tablecmds.c:14598
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11289
+#: commands/tablecmds.c:11311
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11629
+#: commands/tablecmds.c:11651
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11704
+#: commands/tablecmds.c:11726
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11737 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:11759 commands/view.c:517
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
 
-#: commands/tablecmds.c:11879
+#: commands/tablecmds.c:11901
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11895
+#: commands/tablecmds.c:11917
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12090
+#: commands/tablecmds.c:12112
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよびマテリアライズドビューしかありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12102
+#: commands/tablecmds.c:12124
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12195
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
 
-#: commands/tablecmds.c:12211
+#: commands/tablecmds.c:12233
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:12278 storage/buffer/bufmgr.c:926
+#: commands/tablecmds.c:12300 storage/buffer/bufmgr.c:926
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
 
-#: commands/tablecmds.c:12358
+#: commands/tablecmds.c:12382
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12363 commands/tablecmds.c:12906
+#: commands/tablecmds.c:12387 commands/tablecmds.c:12930
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "パーティションの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12368
+#: commands/tablecmds.c:12392
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12414
+#: commands/tablecmds.c:12438
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12427
+#: commands/tablecmds.c:12451
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "パーティションからの継承はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12449 commands/tablecmds.c:15168
+#: commands/tablecmds.c:12473 commands/tablecmds.c:15192
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "循環継承を行うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12450 commands/tablecmds.c:15169
+#: commands/tablecmds.c:12474 commands/tablecmds.c:15193
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
 
-#: commands/tablecmds.c:12458
+#: commands/tablecmds.c:12482
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12471
+#: commands/tablecmds.c:12495
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12473
+#: commands/tablecmds.c:12497
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
 msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12676
+#: commands/tablecmds.c:12700
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:12703 commands/tablecmds.c:12742
+#: commands/tablecmds.c:12727 commands/tablecmds.c:12766
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12830
+#: commands/tablecmds.c:12854
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:12838
+#: commands/tablecmds.c:12862
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
 
-#: commands/tablecmds.c:12849
+#: commands/tablecmds.c:12873
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:12884
+#: commands/tablecmds.c:12908
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブルには制約 \"%s\" がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12973
+#: commands/tablecmds.c:12997
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12979
+#: commands/tablecmds.c:13003
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13205
+#: commands/tablecmds.c:13229
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13236
+#: commands/tablecmds.c:13260
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "テーブルには列 \"%s\" がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13247
+#: commands/tablecmds.c:13271
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
 
-#: commands/tablecmds.c:13256
+#: commands/tablecmds.c:13280
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
 
-#: commands/tablecmds.c:13270
+#: commands/tablecmds.c:13294
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:13322
+#: commands/tablecmds.c:13346
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13510
+#: commands/tablecmds.c:13534
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13516
+#: commands/tablecmds.c:13540
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13522
+#: commands/tablecmds.c:13546
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13528
+#: commands/tablecmds.c:13552
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13534
+#: commands/tablecmds.c:13558
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "無効なインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13555
+#: commands/tablecmds.c:13579
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13562
+#: commands/tablecmds.c:13586
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13755
+#: commands/tablecmds.c:13779
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13779
+#: commands/tablecmds.c:13803
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13781
+#: commands/tablecmds.c:13805
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:13826
+#: commands/tablecmds.c:13850
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13836
+#: commands/tablecmds.c:13860
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13894
+#: commands/tablecmds.c:13918
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14000
+#: commands/tablecmds.c:14024
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:14557
+#: commands/tablecmds.c:14581
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" は複合型ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14589
+#: commands/tablecmds.c:14613
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14624
+#: commands/tablecmds.c:14648
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14632
+#: commands/tablecmds.c:14656
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14697
+#: commands/tablecmds.c:14721
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14704
+#: commands/tablecmds.c:14728
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14777
+#: commands/tablecmds.c:14801
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:14794
+#: commands/tablecmds.c:14818
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "パーティションキー式は全行参照を含むことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14801
+#: commands/tablecmds.c:14825
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14811
+#: commands/tablecmds.c:14835
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14832
+#: commands/tablecmds.c:14856
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "パーティション式で使用すべき照合順序を特定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:14889
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default hash operator class"
 msgstr "データ型 %s にはデフォルトのハッシュ演算子クラスがありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14867
+#: commands/tablecmds.c:14891
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14871
+#: commands/tablecmds.c:14895
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default btree operator class"
 msgstr "データ型%sにはデフォルトのbtree演算子クラスがありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14873
+#: commands/tablecmds.c:14897
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14998
+#: commands/tablecmds.c:15022
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:15002 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:15026 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:15108
+#: commands/tablecmds.c:15132
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
 
-#: commands/tablecmds.c:15114
+#: commands/tablecmds.c:15138
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15130
+#: commands/tablecmds.c:15154
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15144
+#: commands/tablecmds.c:15168
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15178
+#: commands/tablecmds.c:15202
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15186
+#: commands/tablecmds.c:15210
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15194
+#: commands/tablecmds.c:15218
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15201
+#: commands/tablecmds.c:15225
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15207
+#: commands/tablecmds.c:15231
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15215
+#: commands/tablecmds.c:15239
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
 msgstr "OIDを持つテーブル\"%s\"をOIDを持たないテーブル\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15237
+#: commands/tablecmds.c:15261
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
 
-#: commands/tablecmds.c:15240
+#: commands/tablecmds.c:15264
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:15252
+#: commands/tablecmds.c:15276
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティションの子テーブルにはなれません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15254 commands/trigger.c:471
+#: commands/tablecmds.c:15278 commands/trigger.c:471
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15459
+#: commands/tablecmds.c:15483
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15462
+#: commands/tablecmds.c:15486
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16159 commands/tablecmds.c:16179 commands/tablecmds.c:16201 commands/tablecmds.c:16220 commands/tablecmds.c:16275
+#: commands/tablecmds.c:16183 commands/tablecmds.c:16203 commands/tablecmds.c:16225 commands/tablecmds.c:16244 commands/tablecmds.c:16299
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "インデックス \"%s\" をインデックス \"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16162
+#: commands/tablecmds.c:16186
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "インデックス \"%s\" はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16182
+#: commands/tablecmds.c:16206
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "インデックス \"%s\" はテーブル \"%s\" のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16204
+#: commands/tablecmds.c:16228
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "インデックス定義が合致しません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16223
+#: commands/tablecmds.c:16247
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "インデックス \"%s\" はテーブル  \"%s\" の制約に属していますが、インデックス \"%s\" には制約がありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16278
+#: commands/tablecmds.c:16302
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "子テーブル \"%s\" にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
@@ -9523,12 +9538,12 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m"
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "ディレクトリ \"%s\" はすでにテーブルスペースとして使われています"
 
-#: commands/tablespace.c:716 commands/tablespace.c:726 postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2716 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:454 utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:716 commands/tablespace.c:726 postmaster/postmaster.c:1498 storage/file/fd.c:2722 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:454 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:755 commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:896 storage/file/fd.c:3152
+#: commands/tablespace.c:755 commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:896 storage/file/fd.c:3158
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m"
@@ -9750,57 +9765,57 @@ msgstr "制約\"%s\" %sに対する不完全なトリガグループを無視し
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "トリガグループを制約\"%s\" %sに変換しています"
 
-#: commands/trigger.c:1599 commands/trigger.c:1758 commands/trigger.c:1873
+#: commands/trigger.c:1599 commands/trigger.c:1758 commands/trigger.c:1903
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: commands/trigger.c:1841
+#: commands/trigger.c:1843
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです"
 
-#: commands/trigger.c:2420
+#: commands/trigger.c:2463
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました"
 
-#: commands/trigger.c:2486 commands/trigger.c:2701 commands/trigger.c:2940 commands/trigger.c:3235
+#: commands/trigger.c:2529 commands/trigger.c:2744 commands/trigger.c:2983 commands/trigger.c:3278
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません"
 
-#: commands/trigger.c:3297 executor/nodeModifyTable.c:832 executor/nodeModifyTable.c:1324
+#: commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:834 executor/nodeModifyTable.c:1326
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
 
-#: commands/trigger.c:3298 executor/nodeModifyTable.c:833 executor/nodeModifyTable.c:1325
+#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:835 executor/nodeModifyTable.c:1327
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください"
 
-#: commands/trigger.c:3312 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:845 executor/nodeModifyTable.c:1337 executor/nodeModifyTable.c:1515
+#: commands/trigger.c:3355 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:847 executor/nodeModifyTable.c:1339 executor/nodeModifyTable.c:1517
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
 
-#: commands/trigger.c:3316 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 executor/nodeLockRows.c:224
+#: commands/trigger.c:3359 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 executor/nodeLockRows.c:224
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "ロック対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています"
 
-#: commands/trigger.c:4450
+#: commands/trigger.c:4493
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません"
 
-#: commands/trigger.c:5461
+#: commands/trigger.c:5504
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません"
 
-#: commands/trigger.c:5484
+#: commands/trigger.c:5527
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
@@ -10696,42 +10711,42 @@ msgstr "有効な値は\"local\"と\"cascaded\"です。"
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr "ビューの列\"%s\"で使用する照合順序を決定できませんでした"
 
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:294 commands/view.c:306
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "ビューからは列を削除できません"
 
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:311
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ビューの列名を\"%s\"から\"%s\"に変更できません"
 
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:319
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "ビューの列 \"%s\"のデータ型を %s から %s に変更できません"
 
-#: commands/view.c:450
+#: commands/view.c:464
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "ビューでは SELECT INTO を使用できません"
 
-#: commands/view.c:462
+#: commands/view.c:476
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "ビューでは WITH 句にデータを変更するステートメントを含むことはできません"
 
-#: commands/view.c:532
+#: commands/view.c:546
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW で列よりも多くの列名が指定されています"
 
-#: commands/view.c:540
+#: commands/view.c:554
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "ビューは自身の格納領域を持たないので、UNLOGGEDにはできません"
 
-#: commands/view.c:554
+#: commands/view.c:568
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "ビュー\"%s\"は一時ビューとなります"
@@ -11319,32 +11334,32 @@ msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定して
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "問い合わせの列が少なすぎます。"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:849
+#: executor/nodeModifyTable.c:851
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "削除対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1164
+#: executor/nodeModifyTable.c:1166
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "不正な ON UPDATE 指定です"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1165
+#: executor/nodeModifyTable.c:1167
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "結果タプルをもとのパーティションではなく異なるパーティションに追加しようとしました。"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1341
+#: executor/nodeModifyTable.c:1343
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "更新対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1494
+#: executor/nodeModifyTable.c:1496
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE コマンドは行に再度影響を与えることはできません"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1495
+#: executor/nodeModifyTable.c:1497
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください"
@@ -11589,7 +11604,7 @@ msgstr "現時点では PERMISSIVE もしくは RESTRICTIVE ポリシのみが
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました"
 
-#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3422 parser/parse_utilcmd.c:3448
+#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3432 parser/parse_utilcmd.c:3458
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
@@ -15526,317 +15541,317 @@ msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりま
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "不正な型名\"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:275
+#: parser/parse_utilcmd.c:285
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "パーティションテーブルを継承の子テーブルとして作成はできません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:465
+#: parser/parse_utilcmd.c:475
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%1$sはシリアル列\"%3$s.%4$s\"用に暗黙的なシーケンス\"%2$s\"を作成します。"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:588
+#: parser/parse_utilcmd.c:598
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "連番(SERIAL)の配列は実装されていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:664 parser/parse_utilcmd.c:676 parser/parse_utilcmd.c:734
+#: parser/parse_utilcmd.c:674 parser/parse_utilcmd.c:686 parser/parse_utilcmd.c:744
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"でNULL宣言とNOT NULL宣言が競合しています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:688
+#: parser/parse_utilcmd.c:698
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"で複数のデフォルト値の指定があります"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:705
+#: parser/parse_utilcmd.c:715
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "型付けされたテーブルでは識別列はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:709
+#: parser/parse_utilcmd.c:719
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "パーティションでは識別列はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:718
+#: parser/parse_utilcmd.c:728
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に複数の識別指定があります"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:850
+#: parser/parse_utilcmd.c:761 parser/parse_utilcmd.c:860
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "外部テーブルでは主キー制約はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:860
+#: parser/parse_utilcmd.c:770 parser/parse_utilcmd.c:870
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "外部テーブルではユニーク制約はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:777 parser/parse_utilcmd.c:890
+#: parser/parse_utilcmd.c:787 parser/parse_utilcmd.c:900
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:805
+#: parser/parse_utilcmd.c:815
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "デフォルト値と識別指定の両方がテーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に指定されています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:870
+#: parser/parse_utilcmd.c:880
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "外部テーブルでは除外制約はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:876
+#: parser/parse_utilcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "パーティションテーブルでは除外制約はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:942
+#: parser/parse_utilcmd.c:952
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "外部テーブルの作成においてLIKEはサポートされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1643 parser/parse_utilcmd.c:1750
+#: parser/parse_utilcmd.c:1653 parser/parse_utilcmd.c:1760
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "インデックス\"%s\"には行全体のテーブル参照が含まれます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2082
+#: parser/parse_utilcmd.c:2092
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "CREATE TABLE では既存のインデックスを使えません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2102
+#: parser/parse_utilcmd.c:2112
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "インデックス \"%s\" はすでに1つの制約に割り当てられれいます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2110
+#: parser/parse_utilcmd.c:2120
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "インデックス \"%s\" はテーブル \"%s\" には属していません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2117
+#: parser/parse_utilcmd.c:2127
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "インデックス \"%s\" は有効ではありません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2123
+#: parser/parse_utilcmd.c:2133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\"はユニークインデックスではありません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2124 parser/parse_utilcmd.c:2131 parser/parse_utilcmd.c:2138 parser/parse_utilcmd.c:2210
+#: parser/parse_utilcmd.c:2134 parser/parse_utilcmd.c:2141 parser/parse_utilcmd.c:2148 parser/parse_utilcmd.c:2220
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "このようなインデックスを使ってプライマリキーや一意性制約を作成することはできません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2130
+#: parser/parse_utilcmd.c:2140
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "インデックス\"%s\"は式を含んでいます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2137
+#: parser/parse_utilcmd.c:2147
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\"は部分インデックスです"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2149
+#: parser/parse_utilcmd.c:2159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\"は遅延可能インデックスです"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2150
+#: parser/parse_utilcmd.c:2160
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "遅延可能インデックスを使った遅延不可制約は作れません。"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2209
+#: parser/parse_utilcmd.c:2219
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "インデックス\"%s\"はデフォルトのソート動作を持ちません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2358
+#: parser/parse_utilcmd.c:2368
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2364
+#: parser/parse_utilcmd.c:2374
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "列 \"%s\" が一意性制約内に2回出現します"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2687
+#: parser/parse_utilcmd.c:2697
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "インデックス式と述語はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2733
+#: parser/parse_utilcmd.c:2743
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "マテリアライズドビューに対するルールはサポートされません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2794
+#: parser/parse_utilcmd.c:2804
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2866
+#: parser/parse_utilcmd.c:2876
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2884 parser/parse_utilcmd.c:2983 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2894 parser/parse_utilcmd.c:2993 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2902
+#: parser/parse_utilcmd.c:2912
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2906
+#: parser/parse_utilcmd.c:2916
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2915
+#: parser/parse_utilcmd.c:2925
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2921
+#: parser/parse_utilcmd.c:2931
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2949
+#: parser/parse_utilcmd.c:2959
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "WITH 問い合わせ内では OLD は参照できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2956
+#: parser/parse_utilcmd.c:2966
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "WITH 問い合わせ内では NEW は参照できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3394
+#: parser/parse_utilcmd.c:3404
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3399 parser/parse_utilcmd.c:3414
+#: parser/parse_utilcmd.c:3409 parser/parse_utilcmd.c:3424
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3409
+#: parser/parse_utilcmd.c:3419
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3430
+#: parser/parse_utilcmd.c:3440
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461
+#: parser/parse_utilcmd.c:3445 parser/parse_utilcmd.c:3471
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3456
+#: parser/parse_utilcmd.c:3466
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3647
+#: parser/parse_utilcmd.c:3657
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATEで指定したスキーマ(%s)が作成先のスキーマ(%s)と異なります"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3680
+#: parser/parse_utilcmd.c:3690
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "テーブル\"%s\"はパーティションされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3687
+#: parser/parse_utilcmd.c:3697
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "インデックス\"%s\"はパーティションされていません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3721
+#: parser/parse_utilcmd.c:3731
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "ハッシュパーティションテーブルはデフォルトパーティションを持つことができません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3738
+#: parser/parse_utilcmd.c:3748
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ハッシュパーティションに対する不正な境界指定"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3744 partitioning/partbounds.c:2086
+#: parser/parse_utilcmd.c:3754 partitioning/partbounds.c:2086
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "ハッシュパーティションの法は0より大きい整数にする必要があります"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3751 partitioning/partbounds.c:2094
+#: parser/parse_utilcmd.c:3761 partitioning/partbounds.c:2094
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "ハッシュパーティションの剰余は法よりも小さくなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3763
+#: parser/parse_utilcmd.c:3773
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "リストパーティションに対する不正な境界指定"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3819
+#: parser/parse_utilcmd.c:3829
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "範囲パーティションに対する不正な境界指定"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3825
+#: parser/parse_utilcmd.c:3835
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROMは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3829
+#: parser/parse_utilcmd.c:3839
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TOは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3876 parser/parse_utilcmd.c:3890
+#: parser/parse_utilcmd.c:3886 parser/parse_utilcmd.c:3900
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "範囲境界でNULLは使用できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3937
+#: parser/parse_utilcmd.c:3947
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "MAXVALUEに続く境界値はMAXVALUEでなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3944
+#: parser/parse_utilcmd.c:3954
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "MINVALUEに続く境界値はMINVALUEでなければなりません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3975 parser/parse_utilcmd.c:3987
+#: parser/parse_utilcmd.c:3985 parser/parse_utilcmd.c:3997
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "指定した値は列\"%s\"の%s型に変換できません"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3989
+#: parser/parse_utilcmd.c:3999
 #, c-format
 msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
 msgstr "型変換には不変(IMMUTABLE)な変換が必要です。"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3990
+#: parser/parse_utilcmd.c:4000
 #, c-format
 msgid "Try putting the literal value in single quotes."
 msgstr "リテラル値をシングルクォートで囲ってみてください。"
@@ -18729,87 +18744,87 @@ msgstr "データの書き出し中にmunmap()に失敗しました: %m"
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"から\"%s\"へのリンクができませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:849
+#: storage/file/fd.c:855
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimitが失敗しました: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:939
+#: storage/file/fd.c:945
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "サーバプロセスを起動させるために利用できるファイル記述子が不足しています"
 
-#: storage/file/fd.c:940
+#: storage/file/fd.c:946
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "システムでは%d使用できますが、少なくとも%d必要です"
 
-#: storage/file/fd.c:991 storage/file/fd.c:2400 storage/file/fd.c:2510 storage/file/fd.c:2661
+#: storage/file/fd.c:997 storage/file/fd.c:2406 storage/file/fd.c:2516 storage/file/fd.c:2667
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "ファイル記述子が不足しています: %m: 解放後再実行してください"
 
-#: storage/file/fd.c:1334
+#: storage/file/fd.c:1340
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "一時ファイル: パス \"%s\"、サイズ %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1466
+#: storage/file/fd.c:1472
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "一時ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1473
+#: storage/file/fd.c:1479
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "一時サブディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1666
+#: storage/file/fd.c:1672
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "一時ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1701
+#: storage/file/fd.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1742
+#: storage/file/fd.c:1748
 #, c-format
 msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "一時ファイル\"%s\"を unlink できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2031
+#: storage/file/fd.c:2037
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "一時ファイルのサイズがtemp_file_limit(%d KB)を超えています"
 
-#: storage/file/fd.c:2376 storage/file/fd.c:2435
+#: storage/file/fd.c:2382 storage/file/fd.c:2441
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました"
 
-#: storage/file/fd.c:2480
+#: storage/file/fd.c:2486
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "コマンド\"%2$s\"を実行しようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました"
 
-#: storage/file/fd.c:2637
+#: storage/file/fd.c:2643
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "ディレクトリ\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました"
 
-#: storage/file/fd.c:2728
+#: storage/file/fd.c:2734
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:3166
+#: storage/file/fd.c:3172
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "一時ファイル用ディレクトリに想定外のファイルがありました: \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3488
+#: storage/file/fd.c:3494
 #, c-format
 msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を rmdir できませんでした: %m"