sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 20 Oct 2020 18:44:21 +0000 (20:44 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 20 Oct 2020 18:44:21 +0000 (20:44 +0200)
sv/pg_dump.po
sv/postgres.po

index aff3b2f54f4457c4f9b97150b0940e4d28ff0c28..aa76aadee7644b760adf1e54d0eeb1fdab725b90 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -52,8 +52,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose misslyckades: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:219
-#: pg_backup_db.c:278 pg_backup_db.c:320
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:193
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
@@ -335,22 +334,22 @@ msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n"
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "parallell arkiverare"
 
-#: parallel.c:231
+#: parallel.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
 
-#: parallel.c:944
+#: parallel.c:930
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %s\n"
 
-#: parallel.c:1003
+#: parallel.c:989
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n"
 
-#: parallel.c:1199
+#: parallel.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -360,67 +359,67 @@ msgstr ""
 "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n"
 "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen.\n"
 
-#: parallel.c:1269
+#: parallel.c:1255
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1307
+#: parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "en arbetsprocess dog oväntat\n"
 
-#: parallel.c:1333 parallel.c:1339
+#: parallel.c:1319 parallel.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1396 parallel.c:1447
+#: parallel.c:1382 parallel.c:1433
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "fel vid processande av parallell arbetspost\n"
 
-#: parallel.c:1476 parallel.c:1596
+#: parallel.c:1462 parallel.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %s\n"
 
-#: parallel.c:1554
+#: parallel.c:1540
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() misslyckades: %s\n"
 
-#: parallel.c:1681
+#: parallel.c:1667
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1692
+#: parallel.c:1678
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1699
+#: parallel.c:1685
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1706
+#: parallel.c:1692
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1717
+#: parallel.c:1703
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1726
+#: parallel.c:1712
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1735
+#: parallel.c:1721
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n"
@@ -430,480 +429,480 @@ msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "arkiverare"
 
-#: pg_backup_archiver.c:241 pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:287 pg_backup_archiver.c:292
+#: pg_backup_archiver.c:293 pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "VARNING: arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:304
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "oväntad sektionskod %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:350
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:354
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:383
+#: pg_backup_archiver.c:389
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:430
+#: pg_backup_archiver.c:434
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:500
+#: pg_backup_archiver.c:504
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "tar bort %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:593
+#: pg_backup_archiver.c:597
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:760 pg_backup_archiver.c:762
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:774
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "skapar %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:777
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "skapar %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:848
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "processar %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:868
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:936
+#: pg_backup_archiver.c:932
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "kör %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:975
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "stänger av utlösare för %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1005
+#: pg_backup_archiver.c:1001
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "slår på utlösare för %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1031
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1232
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt\n"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1323
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1328 pg_dump.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3174
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1386
+#: pg_backup_archiver.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1427
+#: pg_backup_archiver.c:1423
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1434
+#: pg_backup_archiver.c:1430
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1455 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_directory.c:230
 #: pg_backup_directory.c:618
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
 #: pg_backup_directory.c:604 pg_backup_directory.c:662
 #: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1568 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1674
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
 msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1777
+#: pg_backup_archiver.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1783
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1864
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "felaktigt dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1885
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1994
+#: pg_backup_archiver.c:1990
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107
+#: pg_backup_archiver.c:2103
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2159 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2155 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2167 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2174
+#: pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2176
+#: pg_backup_archiver.c:2172
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2259
+#: pg_backup_archiver.c:2255
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2265
+#: pg_backup_archiver.c:2261
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2267
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2291
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2308
+#: pg_backup_archiver.c:2304
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2407
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2563
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2679
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2726
+#: pg_backup_archiver.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2744
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2769
+#: pg_backup_archiver.c:2763
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2770
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2784
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2791
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3088
+#: pg_backup_archiver.c:3082
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3120
+#: pg_backup_archiver.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3261
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3323
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3426 pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3413 pg_backup_archiver.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3702
+#: pg_backup_archiver.c:3689
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3724
+#: pg_backup_archiver.c:3711
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3750
+#: pg_backup_archiver.c:3737
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3755
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3828
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3905
+#: pg_backup_archiver.c:3892
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "processar objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3959
+#: pg_backup_archiver.c:3946
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3980
+#: pg_backup_archiver.c:3967
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3991
+#: pg_backup_archiver.c:3978
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4001
+#: pg_backup_archiver.c:3988
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "startar objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4069
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4087
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4120
+#: pg_backup_archiver.c:4105
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4297
+#: pg_backup_archiver.c:4282
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "inget objekt är redo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4345
+#: pg_backup_archiver.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "kunde inte hitta slot för avslutad arbetare\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4347
+#: pg_backup_archiver.c:4332
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4360
+#: pg_backup_archiver.c:4345
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4522
+#: pg_backup_archiver.c:4507
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4603
+#: pg_backup_archiver.c:4588
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "reducerar beroenden för %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4655
+#: pg_backup_archiver.c:4640
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n"
@@ -999,117 +998,101 @@ msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "arkiverare (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:48
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2141
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2141
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2143
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2143
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:129
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
 
-#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
-#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
+#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:191 pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: pg_backup_db.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:200
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:216
-#, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "anslutningen kräver lösenord\n"
-
-#: pg_backup_db.c:270
-#, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:310
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
 
-#: pg_backup_db.c:327
+#: pg_backup_db.c:202
+#, c-format
+msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "återuppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:206
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:402
+#: pg_backup_db.c:282
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:289
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:411
+#: pg_backup_db.c:291
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "frågan var: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:453
+#: pg_backup_db.c:333
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:498
+#: pg_backup_db.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Kommandot var: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:554 pg_backup_db.c:628 pg_backup_db.c:635
+#: pg_backup_db.c:434 pg_backup_db.c:508 pg_backup_db.c:515
 msgid "could not execute query"
 msgstr "kunde inte utföra fråga"
 
-#: pg_backup_db.c:607
+#: pg_backup_db.c:487
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656
+#: pg_backup_db.c:536
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:662
+#: pg_backup_db.c:542
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:668 pg_dump.c:1826
+#: pg_backup_db.c:548 pg_dump.c:1830
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:680
+#: pg_backup_db.c:560
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:568
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 
@@ -1311,7 +1294,7 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: okänt sektionsnamn: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:301
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:547 pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:301
 #: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:346
 #: pg_dumpall.c:404 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
@@ -1323,57 +1306,57 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar\n"
 
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_dump.c:517
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:582
+#: pg_dump.c:581
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:588
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:589
+#: pg_dump.c:588
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:615
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n"
 
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "felaktigt antal parallella job\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:634
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1384,27 +1367,27 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n"
 "synkroniserade snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:698
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion.\n"
 
-#: pg_dump.c:718
+#: pg_dump.c:717
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:726
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found\n"
 msgstr "hittade inga matchande scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1413,17 +1396,17 @@ msgstr ""
 "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1432,12 +1415,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
-#: pg_dump.c:916
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1446,37 +1429,37 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
 "                               ren text (p) (standard))\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använd så här många parellella job för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1485,47 +1468,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  inkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapande\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          dumpa bara namngivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  dumpa INTE de namngivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inkludera OID:er i dumpning\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1534,52 +1517,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               hoppa över återställande av objektägare i\n"
 "                               textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         superanvändarens namn för textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL           dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL   dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             används bara av uppgraderingsverktyg\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1588,62 +1571,62 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
 "                               har rätt till)\n"
 
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:951
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABELL  dumpa INTE data för de namngivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:955
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     dumpa inte ologgad tabelldata\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
 
-#: pg_dump.c:955
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:960
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:957
+#: pg_dump.c:961
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -1652,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
 "                               minst en sak var\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1663,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "                               använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
 "                               kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
-#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1672,42 +1655,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_dump.c:965
+#: pg_dump.c:969
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens som skall dumpas\n"
 
-#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLNAMN          gör SET ROLE innan dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:973
+#: pg_dump.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1720,17 +1703,17 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
 
-#: pg_dump.c:1137
+#: pg_dump.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1741,391 +1724,391 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte\n"
 "behöver synkroniserade snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:1206
+#: pg_dump.c:1210
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1233
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n"
 
-#: pg_dump.c:1247
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1310
+#: pg_dump.c:1314
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1697
+#: pg_dump.c:1701
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1807
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
 
-#: pg_dump.c:1808 pg_dump.c:1818
+#: pg_dump.c:1812 pg_dump.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:1809 pg_dump.c:1819
+#: pg_dump.c:1813 pg_dump.c:1823
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Kommandot var: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1821
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades.\n"
 
-#: pg_dump.c:2453
+#: pg_dump.c:2463
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sparar databasdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:2791
+#: pg_dump.c:2801
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sparar kodning = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2818
+#: pg_dump.c:2828
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2870
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
 msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()\n"
 
-#: pg_dump.c:2894
+#: pg_dump.c:2904
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s\n"
 msgstr "sparar search_path = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2936
+#: pg_dump.c:2946
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "läser stora objekt\n"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3140
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sparar stora objekt\n"
 
-#: pg_dump.c:3174
+#: pg_dump.c:3184
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3226
+#: pg_dump.c:3236
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3257
+#: pg_dump.c:3267
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3392
+#: pg_dump.c:3402
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "oväntat kommandotyp för policy: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3681
+#: pg_dump.c:3691
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3885
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3928
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:4327
+#: pg_dump.c:4337
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:4438
+#: pg_dump.c:4448
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:4771
+#: pg_dump.c:4781
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:4859
+#: pg_dump.c:4869
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:5057
+#: pg_dump.c:5067
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:5351
+#: pg_dump.c:5361
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:6208
+#: pg_dump.c:6218
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:6250 pg_dump.c:16630
+#: pg_dump.c:6260 pg_dump.c:16643
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för sekvens-OID %u hittades inte\n"
 
-#: pg_dump.c:6373
+#: pg_dump.c:6383
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:6748
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6969
+#: pg_dump.c:6979
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-rad OID %u hittades inte\n"
 
-#: pg_dump.c:7053
+#: pg_dump.c:7063
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7213
+#: pg_dump.c:7223
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7850
+#: pg_dump.c:7860
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8029
+#: pg_dump.c:8039
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8063
+#: pg_dump.c:8073
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:8126
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8188
+#: pg_dump.c:8198
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8284
+#: pg_dump.c:8294
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8288
+#: pg_dump.c:8298
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9853
+#: pg_dump.c:9863
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:11312
+#: pg_dump.c:11322
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11694
+#: pg_dump.c:11704
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:11710
+#: pg_dump.c:11720
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11724
+#: pg_dump.c:11734
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:11735
+#: pg_dump.c:11745
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:11806
+#: pg_dump.c:11816
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11850 pg_dump.c:13869
+#: pg_dump.c:11860 pg_dump.c:13879
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11990 pg_dump.c:12100 pg_dump.c:12107
+#: pg_dump.c:12000 pg_dump.c:12110 pg_dump.c:12117
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:12029
+#: pg_dump.c:12039
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12032
+#: pg_dump.c:12042
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12126
+#: pg_dump.c:12136
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
 msgstr "VARNING: felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll\n"
 
-#: pg_dump.c:12143
+#: pg_dump.c:12153
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12164
+#: pg_dump.c:12174
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12523
+#: pg_dump.c:12533
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte hitta en operator med OID %s.\n"
 
-#: pg_dump.c:12588
+#: pg_dump.c:12598
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13760
+#: pg_dump.c:13770
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
 
-#: pg_dump.c:14576
+#: pg_dump.c:14586
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14594
+#: pg_dump.c:14604
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14681
+#: pg_dump.c:14691
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14690
+#: pg_dump.c:14700
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:15212
+#: pg_dump.c:15222
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
 
-#: pg_dump.c:15215
+#: pg_dump.c:15225
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition\n"
 
-#: pg_dump.c:15222
+#: pg_dump.c:15232
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
 
-#: pg_dump.c:16039
+#: pg_dump.c:16052
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16175
+#: pg_dump.c:16188
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16376
+#: pg_dump.c:16389
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16531 pg_dump.c:16695
+#: pg_dump.c:16544 pg_dump.c:16708
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16542
+#: pg_dump.c:16555
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16793
+#: pg_dump.c:16806
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16875
+#: pg_dump.c:16888
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:17121
+#: pg_dump.c:17134
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n"
 
-#: pg_dump.c:17506
+#: pg_dump.c:17519
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "läser beroendedata\n"
 
-#: pg_dump.c:18071
+#: pg_dump.c:18084
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
@@ -2260,7 +2243,7 @@ msgstr "  -f, --file=FILENAME          utdatafilnamn\n"
 #: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                  nollställa (droppa) databaser innan återskapning\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapning\n"
 
 #: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
index ded3e4db56f901eaf4276c2a4a0d90d488929414..228619782123af639d1602d518e6bb8bbd01f443 100644 (file)
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6193
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1237 libpq/auth.c:1305
-#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806
-#: postmaster/postmaster.c:2428 postmaster/postmaster.c:2459
-#: postmaster/postmaster.c:3969 postmaster/postmaster.c:4667
-#: postmaster/postmaster.c:4742 postmaster/postmaster.c:5426
-#: postmaster/postmaster.c:5772
+#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467
+#: postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4782 postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5853
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:756 storage/file/fd.c:1185 storage/file/fd.c:1303
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
 #: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:382
 #: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
 #: utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926
-#: utils/misc/guc.c:6900 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
+#: utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
 #: utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839
 #: utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939
 #: utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma kodning för teckentabell \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4946
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4986
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 #: access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628
 #: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651
 #: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287
-#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6922
+#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232
 #: access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10440
-#: access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4474
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
@@ -826,13 +826,13 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
 #: access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282
-#: postmaster/postmaster.c:4444 postmaster/postmaster.c:4454
+#: postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494
 #: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
 #: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606
 #: replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232
-#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6883
-#: utils/misc/guc.c:6914 utils/misc/guc.c:8761 utils/misc/guc.c:8775
+#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911
+#: utils/misc/guc.c:6942 utils/misc/guc.c:8789 utils/misc/guc.c:8803
 #: utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 #: replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:169
 #: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165
 #: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
-#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7139
-#: utils/misc/guc.c:7172
+#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167
+#: utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
@@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1197
+#: access/transam/slru.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
 
-#: access/transam/slru.c:1252 access/transam/slru.c:1308
+#: access/transam/slru.c:1256 access/transam/slru.c:1312
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "tar bort fil \"%s\""
@@ -1854,9 +1854,9 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
 #: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1057
 #: commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5361
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9766
-#: utils/misc/guc.c:9800 utils/misc/guc.c:9834 utils/misc/guc.c:9868
-#: utils/misc/guc.c:9903
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9794
+#: utils/misc/guc.c:9828 utils/misc/guc.c:9862 utils/misc/guc.c:9896
+#: utils/misc/guc.c:9931
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed t
 msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:11432 access/transam/xlogutils.c:720
-#: replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2172
+#: replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "en backup är redan på gång i denna session"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1438
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446
 #: replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412
 #: storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/misc.c:383
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655
-#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8470 utils/mmgr/portalmem.c:1088
+#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8498 utils/mmgr/portalmem.c:1088
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar
 #: replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2899 utils/adt/datetime.c:4920
 #: utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8474 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8502 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -2831,18 +2831,18 @@ msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:825 tcop/postgres.c:3526
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:833 tcop/postgres.c:3526
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:830 tcop/postgres.c:3531
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:838 tcop/postgres.c:3531
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:842
-#: postmaster/postmaster.c:855
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
 #: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9933
+#: utils/misc/guc.c:9961
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "event-trigger-namn kan inte vara kvalificerat"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:220
+#: commands/policy.c:368 commands/policy.c:457 commands/tablecmds.c:220
 #: commands/tablecmds.c:1341 commands/tablecmds.c:4395
 #: commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2419
 #: commands/tablecmds.c:2577 commands/tablecmds.c:2619
-#: commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1144
+#: commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1155
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr "join-uppskattningsfunktion %s måste returnera typ %s"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:374 commands/policy.c:463
 #: commands/tablecmds.c:992 commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226
 #: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:6341
 #: commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:12284 commands/trigger.c:241
@@ -7246,32 +7246,32 @@ msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC"
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen."
 
-#: commands/policy.c:501
+#: commands/policy.c:487
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\""
 
-#: commands/policy.c:710
+#: commands/policy.c:696
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
 
-#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019
+#: commands/policy.c:705 commands/policy.c:1005
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
 
-#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242
+#: commands/policy.c:778 commands/policy.c:1228
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345
+#: commands/policy.c:977 commands/policy.c:1256 commands/policy.c:1331
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/policy.c:1009
+#: commands/policy.c:995
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
@@ -9448,7 +9448,7 @@ msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9957
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9985
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
@@ -10559,9 +10559,9 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
 
-#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6102
-#: utils/misc/guc.c:6192 utils/misc/guc.c:6282 utils/misc/guc.c:6390
-#: utils/misc/guc.c:6485
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6106
+#: utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6294 utils/misc/guc.c:6414
+#: utils/misc/guc.c:6513
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgstr "autentiseringsfilrad är för lång"
 #: libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266
 #: libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418
 #: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626
-#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:220
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
 #: optimizer/plan/planner.c:4855
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
+msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
 
 #: optimizer/plan/planner.c:4859
 #, c-format
@@ -14182,7 +14182,7 @@ msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
@@ -14212,29 +14212,29 @@ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
 
-#: postmaster/bgworker.c:762
+#: postmaster/bgworker.c:769
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:774
+#: postmaster/bgworker.c:781
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:796
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "för många bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/bgworker.c:790
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 
-#: postmaster/bgworker.c:794
+#: postmaster/bgworker.c:801
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
@@ -14276,53 +14276,53 @@ msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster"
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
 #, c-format
 msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "arkivering av transaktionsloggfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:605
-#: postmaster/pgarch.c:614
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613
+#: postmaster/pgarch.c:622
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3549
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:620
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:624
+#: postmaster/pgarch.c:632
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:674
+#: postmaster/pgarch.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna arkivstatuskatalog \"%s\": %m"
@@ -14457,163 +14457,163 @@ msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsa
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:716
+#: postmaster/postmaster.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:802
+#: postmaster/postmaster.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:892
+#: postmaster/postmaster.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections måste vara mindre än max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:897
+#: postmaster/postmaster.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders måste vara mindre än max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:902
+#: postmaster/postmaster.c:910
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:905
+#: postmaster/postmaster.c:913
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:921
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1005 postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1013 postmaster/postmaster.c:1111
 #: utils/init/miscinit.c:1433
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1036
+#: postmaster/postmaster.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1042
+#: postmaster/postmaster.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: postmaster/postmaster.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1143
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1183
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1212
+#: postmaster/postmaster.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1216
+#: postmaster/postmaster.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1266
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1267
+#: postmaster/postmaster.c:1275
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1293 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1301 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1319
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1320
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1417
+#: postmaster/postmaster.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1440 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1448 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1468
+#: postmaster/postmaster.c:1476
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1473
+#: postmaster/postmaster.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1481
+#: postmaster/postmaster.c:1489
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1497
+#: postmaster/postmaster.c:1505
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1499
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1519
+#: postmaster/postmaster.c:1527
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har grupp eller världsaccess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1521
+#: postmaster/postmaster.c:1529
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1532
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14624,372 +14624,372 @@ msgstr ""
 "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
 "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1709
+#: postmaster/postmaster.c:1717
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1864
+#: postmaster/postmaster.c:1872
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1942 postmaster/postmaster.c:1973
+#: postmaster/postmaster.c:1950 postmaster/postmaster.c:1981
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "ofullständigt startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1954
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2012
+#: postmaster/postmaster.c:2020
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2038
+#: postmaster/postmaster.c:2046
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2102 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
-#: utils/misc/guc.c:7085 utils/misc/guc.c:9863 utils/misc/guc.c:9897
+#: postmaster/postmaster.c:2110 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
+#: utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:9891 utils/misc/guc.c:9925
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2113
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2135
+#: postmaster/postmaster.c:2143
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2173
+#: postmaster/postmaster.c:2181
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2232
+#: postmaster/postmaster.c:2240
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "databassystemet startar upp"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2237
+#: postmaster/postmaster.c:2245
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "databassystemet stänger ner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2242
+#: postmaster/postmaster.c:2250
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2247 storage/ipc/procarray.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:2255 storage/ipc/procarray.c:298
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "ledsen, för många klienter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2337
+#: postmaster/postmaster.c:2345
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2353
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2576
+#: postmaster/postmaster.c:2590
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2601
+#: postmaster/postmaster.c:2615
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf har inte laddats om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2605
+#: postmaster/postmaster.c:2619
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf har inte laddats om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2668
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2689
+#: postmaster/postmaster.c:2711
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2704
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2728
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2792
+#: postmaster/postmaster.c:2822
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2808 postmaster/postmaster.c:2831
+#: postmaster/postmaster.c:2838 postmaster/postmaster.c:2861
 msgid "startup process"
 msgstr "uppstartprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2811
+#: postmaster/postmaster.c:2841
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2873
+#: postmaster/postmaster.c:2903
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2892
+#: postmaster/postmaster.c:2922
 msgid "background writer process"
 msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: postmaster/postmaster.c:2976
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "checkpoint-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2962
+#: postmaster/postmaster.c:2992
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-skrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2977
+#: postmaster/postmaster.c:3007
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-mottagarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2992
+#: postmaster/postmaster.c:3022
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum-startprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3007
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 msgid "archiver process"
 msgstr "arkiveringsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3023
+#: postmaster/postmaster.c:3053
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "statistikinsamlingsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3037
+#: postmaster/postmaster.c:3067
 msgid "system logger process"
 msgstr "system-logg-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3099
+#: postmaster/postmaster.c:3131
 msgid "worker process"
 msgstr "arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3182 postmaster/postmaster.c:3202
-#: postmaster/postmaster.c:3209 postmaster/postmaster.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:3214 postmaster/postmaster.c:3234
+#: postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3259
 msgid "server process"
 msgstr "serverprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3281
+#: postmaster/postmaster.c:3313
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3536
+#: postmaster/postmaster.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3538 postmaster/postmaster.c:3550
-#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:3571
+#: postmaster/postmaster.c:3570 postmaster/postmaster.c:3582
+#: postmaster/postmaster.c:3592 postmaster/postmaster.c:3603
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Misslyckad process körde: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3547
+#: postmaster/postmaster.c:3579
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3557
+#: postmaster/postmaster.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3569
+#: postmaster/postmaster.c:3601
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3777
+#: postmaster/postmaster.c:3809
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3817
+#: postmaster/postmaster.c:3849
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4029
+#: postmaster/postmaster.c:4061
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4071
+#: postmaster/postmaster.c:4103
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4185
+#: postmaster/postmaster.c:4225
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4190
+#: postmaster/postmaster.c:4230
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4473
+#: postmaster/postmaster.c:4513
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4626
+#: postmaster/postmaster.c:4666
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4627
+#: postmaster/postmaster.c:4667
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5025
+#: postmaster/postmaster.c:5071
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5325
+#: postmaster/postmaster.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5329
+#: postmaster/postmaster.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5333
+#: postmaster/postmaster.c:5414
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5337
+#: postmaster/postmaster.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5341
+#: postmaster/postmaster.c:5422
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5345
+#: postmaster/postmaster.c:5426
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558
+#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/postmaster.c:5639
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565
+#: postmaster/postmaster.c:5623 postmaster/postmaster.c:5646
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5638
+#: postmaster/postmaster.c:5719
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5650
+#: postmaster/postmaster.c:5731
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5763
+#: postmaster/postmaster.c:5844
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6092
+#: postmaster/postmaster.c:6173
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6124
+#: postmaster/postmaster.c:6205
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6153
+#: postmaster/postmaster.c:6234
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6160
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6169
+#: postmaster/postmaster.c:6250
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6186
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6195
+#: postmaster/postmaster.c:6276
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6202
+#: postmaster/postmaster.c:6283
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6366
+#: postmaster/postmaster.c:6447
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6371
+#: postmaster/postmaster.c:6452
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:965
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
@@ -15693,7 +15693,7 @@ msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
 
-#: replication/walreceiver.c:1010
+#: replication/walreceiver.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
@@ -16527,6 +16527,16 @@ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "poll() misslyckades: %m"
 
+#: storage/ipc/shm_mq.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:671
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
+
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
 #: storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733
 #: storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415
@@ -17504,12 +17514,12 @@ msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:188
+#: tsearch/ts_locale.c:215
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:310
+#: tsearch/ts_locale.c:337
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m"
@@ -18584,17 +18594,17 @@ msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3755
+#: utils/adt/formatting.c:3758
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4604
+#: utils/adt/formatting.c:4607
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4616
+#: utils/adt/formatting.c:4619
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
@@ -21016,7 +21026,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8880
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
@@ -22820,19 +22830,19 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7228
+#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7256
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
 
-#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6622 utils/misc/guc.c:6674
-#: utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7816
-#: utils/misc/guc.c:7984 utils/misc/guc.c:9683
+#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6702
+#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7084 utils/misc/guc.c:7844
+#: utils/misc/guc.c:8012 utils/misc/guc.c:9711
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7068
+#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7096
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
@@ -22842,7 +22852,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
 
-#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9699
+#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9727
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
@@ -22857,92 +22867,92 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
 
-#: utils/misc/guc.c:6630 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:6706 utils/misc/guc.c:8018
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "måste vara superanvändare för att undersöka \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6768
+#: utils/misc/guc.c:6796
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tar bara ett argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:7016
+#: utils/misc/guc.c:7044
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:7101
+#: utils/misc/guc.c:7129
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:7146
+#: utils/misc/guc.c:7174
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7304
+#: utils/misc/guc.c:7332
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
 
-#: utils/misc/guc.c:7389
+#: utils/misc/guc.c:7417
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET kräver ett parameternamn"
 
-#: utils/misc/guc.c:7513
+#: utils/misc/guc.c:7541
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9247
+#: utils/misc/guc.c:9275
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9313
+#: utils/misc/guc.c:9341
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
 
-#: utils/misc/guc.c:9403
+#: utils/misc/guc.c:9431
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795
+#: utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:9857
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10033
+#: utils/misc/guc.c:10061
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:10045
+#: utils/misc/guc.c:10073
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:10058
+#: utils/misc/guc.c:10086
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:10070
+#: utils/misc/guc.c:10098
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
 
-#: utils/misc/guc.c:10082
+#: utils/misc/guc.c:10110
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."