it: translation updates
authorDaniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>
Tue, 16 Oct 2018 01:33:44 +0000 (02:33 +0100)
committerDaniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>
Tue, 16 Oct 2018 01:33:44 +0000 (02:33 +0100)
it/ecpg.po
it/pg_ctl.po
it/pg_dump.po
it/pgscripts.po
it/postgres.po
it/psql.po

index fa2c05e8c95243d52f42de79e68a9fa8dca7b30a..fe4bc219778e61e98ad7436ffe4327f436afe9cb 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-07 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: ecpg.c:171 ecpg.c:323 ecpg.c:333
+#: ecpg.c:171 ecpg.c:323 ecpg.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n"
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "fine della lista di ricerca\n"
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n"
 
-#: ecpg.c:456
+#: ecpg.c:457
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto"
 
-#: ecpg.c:469 preproc.y:109
+#: ecpg.c:470 preproc.y:109
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "rimozione del file di output \"%s\" fallita\n"
@@ -258,72 +258,72 @@ msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato"
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata"
 
-#: pgc.l:580 pgc.l:593
+#: pgc.l:581 pgc.l:594
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero"
 
-#: pgc.l:601
+#: pgc.l:602
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identificativo tra virgolette non terminato"
 
-#: pgc.l:947
+#: pgc.l:961
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:993 pgc.l:1007
+#: pgc.l:1007 pgc.l:1021
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:996 pgc.l:1009 pgc.l:1185
+#: pgc.l:1010 pgc.l:1023 pgc.l:1199
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1025 pgc.l:1044
+#: pgc.l:1039 pgc.l:1058
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "più di un EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1066 pgc.l:1080
+#: pgc.l:1080 pgc.l:1094
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente"
 
-#: pgc.l:1100
+#: pgc.l:1114
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate"
 
-#: pgc.l:1133
+#: pgc.l:1147
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1142
+#: pgc.l:1156
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1175
+#: pgc.l:1189
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1224
+#: pgc.l:1238
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1348
+#: pgc.l:1363
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Errore: il percorso delle inclusioni \"%s/%s\" è troppo lungo alla riga %d, perciò viene saltato\n"
 
-#: pgc.l:1371
+#: pgc.l:1386
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "apertura del file di include \"%s\" alla riga %d fallita"
@@ -357,180 +357,180 @@ msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "il nome di tipo \"string\" è riservato alla modalità Informix"
 
-#: preproc.y:529 preproc.y:13590
+#: preproc.y:529 preproc.y:13608
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "il tipo \"%s\" è già definito"
 
-#: preproc.y:553 preproc.y:14248 preproc.y:14569 variable.c:620
+#: preproc.y:553 preproc.y:14266 preproc.y:14587 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati"
 
-#: preproc.y:1542
+#: preproc.y:1543
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1745
+#: preproc.y:1746
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CONNECT"
 
-#: preproc.y:1779
+#: preproc.y:1780
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1834
+#: preproc.y:1835
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1856
+#: preproc.y:1857
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione TYPE"
 
-#: preproc.y:1865
+#: preproc.y:1866
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione VAR"
 
-#: preproc.y:1872
+#: preproc.y:1873
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2120 preproc.y:2125 preproc.y:2240 preproc.y:3542 preproc.y:4794
-#: preproc.y:4803 preproc.y:5099 preproc.y:7558 preproc.y:7563 preproc.y:7568
-#: preproc.y:9952 preproc.y:10503
+#: preproc.y:2125 preproc.y:2130 preproc.y:2245 preproc.y:3547 preproc.y:4803
+#: preproc.y:4812 preproc.y:5108 preproc.y:7567 preproc.y:7572 preproc.y:7577
+#: preproc.y:9970 preproc.y:10521
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata"
 
-#: preproc.y:2482
+#: preproc.y:2487
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL non è implementato"
 
-#: preproc.y:2934
+#: preproc.y:2939
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato"
 
-#: preproc.y:8376 preproc.y:13179
+#: preproc.y:8385 preproc.y:13197
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "usare la variabile \"%s\" in una diversa istruzione declare non è supportato"
 
-#: preproc.y:8378 preproc.y:13181
+#: preproc.y:8387 preproc.y:13199
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "il cursore \"%s\" è già definito"
 
-#: preproc.y:8796
+#: preproc.y:8805
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server non è più supportata"
 
-#: preproc.y:9032 preproc.y:9039
+#: preproc.y:9050 preproc.y:9057
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias"
 
-#: preproc.y:12909
+#: preproc.y:12927
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO"
 
-#: preproc.y:12945
+#: preproc.y:12963
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:12957
+#: preproc.y:12975
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati"
 
-#: preproc.y:12960
+#: preproc.y:12978
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:12965
+#: preproc.y:12983
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "i socket di dominio Unix funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\""
 
-#: preproc.y:12991
+#: preproc.y:13009
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:12994
+#: preproc.y:13012
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "tipo di connessione non valido: %s"
 
-#: preproc.y:13003
+#: preproc.y:13021
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\""
 
-#: preproc.y:13078 preproc.y:13096
+#: preproc.y:13096 preproc.y:13114
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "tipo dato non valido"
 
-#: preproc.y:13107 preproc.y:13124
+#: preproc.y:13125 preproc.y:13142
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "istruzione incompleta"
 
-#: preproc.y:13110 preproc.y:13127
+#: preproc.y:13128 preproc.y:13145
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "token \"%s\" sconosciuto"
 
-#: preproc.y:13401
+#: preproc.y:13419
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precisione/scala"
 
-#: preproc.y:13413
+#: preproc.y:13431
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "specificazione di intervallo non permessa qui"
 
-#: preproc.y:13565 preproc.y:13617
+#: preproc.y:13583 preproc.y:13635
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/unione"
 
-#: preproc.y:13756
+#: preproc.y:13774
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati"
 
-#: preproc.y:13943 preproc.y:13968
+#: preproc.y:13961 preproc.y:13986
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "si sta utilizzando una istruzione DESCRIBE non supportata"
 
-#: preproc.y:14215
+#: preproc.y:14233
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:14527
+#: preproc.y:14545
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "array di indicatori non sono permessi"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14781
+#: preproc.y:14802
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s a o presso \"%s\""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "%s a o presso \"%s\""
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: type.c:212 type.c:615
+#: type.c:212 type.c:625
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "tipo di variabile sconosciuto codice %d"
@@ -586,7 +586,17 @@ msgstr "un indicatore per una struttura deve essere una struttura"
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "un indicatore per un tipo di dato semplice deve essere semplice"
 
-#: type.c:674
+#: type.c:566
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" non ha abbastanza membri"
+
+#: type.c:573
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" ha troppi membri"
+
+#: type.c:684
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "descrittore di codice %d sconosciuto"
index 6dddaebae0ea5b9586daa76783779e2987a44561..a33a8097ac19946cffe30a6ccdc3851fe81eb8a9 100644 (file)
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Il server è in esecuzione?\n"
 #: pg_ctl.c:926
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:934 pg_ctl.c:1029
 #, c-format
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "il server si sta avviando comunque\n"
 #: pg_ctl.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1105
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare.\n"
+msgstr "Si prega di terminare il server in modalità utente singolo e di riprovare.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1079
 #, c-format
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più att
 #: pg_ctl.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1111
 #, c-format
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "segnale inviato al server\n"
 #: pg_ctl.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile promuovere il server: il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1151
 #, c-format
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "il server sta venendo promosso\n"
 #: pg_ctl.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a utente singolo (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1247
 #, c-format
index 332d71be86f46b53dcaa3cedc0f8454ede0bea11..1609b3c1a492d5295566efed5cbeff08510461c9 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-03 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195
-#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria esaurita\n"
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "chiusura dello stream di compressione fallita: %s\n"
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "compressione dei dati fallita: %s\n"
 
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1511
-#: pg_backup_archiver.c:1534 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538
+#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1539 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538
 #: pg_backup_tar.c:596 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
@@ -403,456 +403,456 @@ msgstr "pgpipe: accept della connessione fallito: codice di errore %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiviatore"
 
-#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1374
+#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file di output fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212
+#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "ATTENZIONE: gli elementi dell'archivio non sono nell'ordine di sezione giusto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:218
+#: pg_backup_archiver.c:219
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "codice di sezione non prevista %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:250
+#: pg_backup_archiver.c:251
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archivio\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
+#: pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:282
+#: pg_backup_archiver.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "non è possibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:299
+#: pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connessione al database per il ripristino\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:302
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "le connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:347
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:415
+#: pg_backup_archiver.c:416
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "cancellazione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:571 pg_backup_archiver.c:573
+#: pg_backup_archiver.c:572 pg_backup_archiver.c:574
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:583
+#: pg_backup_archiver.c:584
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "creazione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:634
+#: pg_backup_archiver.c:635
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:662
+#: pg_backup_archiver.c:663
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "elaborazione di %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:682
+#: pg_backup_archiver.c:683
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "elaborazione dei dati per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:744
+#: pg_backup_archiver.c:747
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "esecuzione di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:781
+#: pg_backup_archiver.c:784
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "disabilitazione trigger per %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:807
+#: pg_backup_archiver.c:812
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "abilitazione trigger per %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:837
+#: pg_backup_archiver.c:842
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1022
+#: pg_backup_archiver.c:1027
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "emissione dei large object non supportata nel formato scelto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1076
+#: pg_backup_archiver.c:1081
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "ripristinato %d large object\n"
 msgstr[1] "ripristinati %d large object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1097 pg_backup_tar.c:729
+#: pg_backup_archiver.c:1102 pg_backup_tar.c:729
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "ripristino del large object con OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1109
+#: pg_backup_archiver.c:1114
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "creazione il large object %u fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1114 pg_dump.c:2860
+#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_dump.c:2930
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "apertura del large object %u fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1171
+#: pg_backup_archiver.c:1176
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file TOC \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1212
+#: pg_backup_archiver.c:1217
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la riga è stata ignorata: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1219
+#: pg_backup_archiver.c:1224
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_backup_directory.c:235
+#: pg_backup_archiver.c:1245 pg_backup_directory.c:235
 #: pg_backup_directory.c:604
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file TOC fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1344 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:1349 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346
 #: pg_backup_directory.c:590 pg_backup_directory.c:648
 #: pg_backup_directory.c:668
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1352 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "apertura del file di output fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1447
+#: pg_backup_archiver.c:1452
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
 msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1453
+#: pg_backup_archiver.c:1458
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "scrittura del large object fallita (risultato: %lu, previsto: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1519
+#: pg_backup_archiver.c:1524
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "non è stato possibile scrivere sulla routine di output personalizzata\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Errore durante INIZIALIZZAZIONE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Errore durante ELABORAZIONE TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1572
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Errore durante FINALIZZAZIONE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572
+#: pg_backup_archiver.c:1577
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Errore nella voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1645
+#: pg_backup_archiver.c:1650
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "dumpId errato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1666
+#: pg_backup_archiver.c:1671
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "dumpId di tabella errato per elemento TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1758
+#: pg_backup_archiver.c:1763
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1771
+#: pg_backup_archiver.c:1776
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "l'offset del file scaricato è troppo grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:1870 pg_backup_archiver.c:3399 pg_backup_custom.c:639
 #: pg_backup_directory.c:521 pg_backup_tar.c:785
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "fine del file non prevista\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1882
+#: pg_backup_archiver.c:1887
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1908 pg_backup_archiver.c:1918
+#: pg_backup_archiver.c:1913 pg_backup_archiver.c:1923
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nome della directory troppo lungo: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1926
+#: pg_backup_archiver.c:1931
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "la directory \"%s\" non sembra un archivio valido (\"toc.dat\" non esiste)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:1939 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
 #: pg_backup_directory.c:219 pg_backup_directory.c:404
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file di input \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1942 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1947 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "apertura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1951
+#: pg_backup_archiver.c:1956
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "lettura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1953
+#: pg_backup_archiver.c:1958
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2018
+#: pg_backup_archiver.c:2023
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "il file di input sembra un dump in formato testo. Prego usare psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2022
+#: pg_backup_archiver.c:2027
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (è troppo corto?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2025
+#: pg_backup_archiver.c:2030
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2045
+#: pg_backup_archiver.c:2050
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "chiusura del file di input fallita: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2062
+#: pg_backup_archiver.c:2067
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2167
+#: pg_backup_archiver.c:2172
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "formato di file \"%d\" sconosciuto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2323
+#: pg_backup_archiver.c:2328
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "la voce ID %d è fuori dall'intervallo consentito -- possibile corruzione della TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2439
+#: pg_backup_archiver.c:2444
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2473
+#: pg_backup_archiver.c:2480
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "codifica sconosciuta \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2478
+#: pg_backup_archiver.c:2485
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "elemento ENCODING non valido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2496
+#: pg_backup_archiver.c:2503
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "elemento STDSTRINGS non valido: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2773
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "impostazione della sessione utente a \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:2805
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "impostazione di default_with_oids fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2920
+#: pg_backup_archiver.c:2957
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "impostazione di search_path a \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2981
+#: pg_backup_archiver.c:3018
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "impostazione di default_tablespace a %s fallita: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3092 pg_backup_archiver.c:3278
+#: pg_backup_archiver.c:3129 pg_backup_archiver.c:3315
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3365
+#: pg_backup_archiver.c:3402
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magic string non trovata nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3378
+#: pg_backup_archiver.c:3415
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3383
+#: pg_backup_archiver.c:3420
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "verifica sulla dimensione degli interi (%lu) fallita\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3387
+#: pg_backup_archiver.c:3424
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato creato su una macchina con interi lunghi, alcune operazioni potrebbero fallire\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3397
+#: pg_backup_archiver.c:3434
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3413
+#: pg_backup_archiver.c:3450
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3431
+#: pg_backup_archiver.c:3468
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3518
+#: pg_backup_archiver.c:3555
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "inizio di restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3582
+#: pg_backup_archiver.c:3619
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3673
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "immissione restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3657
+#: pg_backup_archiver.c:3694
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "inizio del loop principale parallelo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3668
+#: pg_backup_archiver.c:3705
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3678
+#: pg_backup_archiver.c:3715
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3759
+#: pg_backup_archiver.c:3796
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "loop principale parallelo terminato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3777
+#: pg_backup_archiver.c:3814
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "inizio di restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3797
+#: pg_backup_archiver.c:3834
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "elaborazione dell'elemento perduto %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3974
+#: pg_backup_archiver.c:4011
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "nessun elemento pronto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4023
+#: pg_backup_archiver.c:4060
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "non è stato trovato alcuno slot di worker terminati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4025
+#: pg_backup_archiver.c:4062
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "elemento %d %s %s terminato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4038
+#: pg_backup_archiver.c:4075
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "processo worker fallito: codice di uscita %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4200
+#: pg_backup_archiver.c:4237
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4273
+#: pg_backup_archiver.c:4310
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "riduzione dipendenze per %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4325
+#: pg_backup_archiver.c:4362
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "creazione della tabella \"%s\" fallita, i suoi dati non verranno ripristinati\n"
@@ -958,114 +958,121 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATTENZIONE: ftell non corrisponde alla posizione prevista -- verrà usato il valore restituito da ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:28
+#: pg_backup_db.c:29
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "archiviatore (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:43
+#: pg_backup_db.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "non è stato possibile ottenere server_version da libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1947
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1982
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1949
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1984
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "abortito perché la versione del server non corrisponde\n"
 
-#: pg_backup_db.c:131
+#: pg_backup_db.c:137
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294
-#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1885
+#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300
+#: pg_dumpall.c:1808 pg_dumpall.c:1920
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: pg_backup_db.c:171
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "riconnessione al database fallita\n"
 
-#: pg_backup_db.c:176
+#: pg_backup_db.c:182
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "riconnessione al database fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:192
+#: pg_backup_db.c:198
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "la connessione richiede la password\n"
 
-#: pg_backup_db.c:246
+#: pg_backup_db.c:252
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "già connesso ad un database\n"
 
-#: pg_backup_db.c:286
+#: pg_backup_db.c:292
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "connessione al database fallita\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:309
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:373
+#: pg_backup_db.c:384
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:380
+#: pg_backup_db.c:391
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "query fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:382
+#: pg_backup_db.c:393
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "la query era: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:446
+#: pg_backup_db.c:435
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "la query ha restituito %d riga invece di una: %s\n"
+msgstr[1] "la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Il comando era: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581
+#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615
 msgid "could not execute query"
 msgstr "esecuzione della query fallita"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:587
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:600
+#: pg_backup_db.c:634
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:640
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY fallito per la tabella \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1678
+#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1688
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENZIONE: risultati aggiuntivi inattesi nel COPY della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:656
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "avvio della transazione database fallito"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:662
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "commit della transazione database fallito"
 
@@ -1281,9 +1288,9 @@ msgstr "intestazione tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizio
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nome di sezione sconosciuto: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:552 pg_dump.c:569 pg_dumpall.c:301
-#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:303
+#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
@@ -1293,57 +1300,57 @@ msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "slot on_exit_nicely terminati\n"
 
-#: pg_dump.c:526
+#: pg_dump.c:537
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "il livello di compressione dev'essere tra 0 e 9\n"
 
-#: pg_dump.c:567 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:296
+#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:579
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:582
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:586
+#: pg_dump.c:597
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:587
+#: pg_dump.c:598
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Il comando INSERT non può impostare OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:611
+#: pg_dump.c:622
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non sarà compresso\n"
 
-#: pg_dump.c:626
+#: pg_dump.c:637
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "numero di job paralleli non valido\n"
 
-#: pg_dump.c:630
+#: pg_dump.c:641
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "il backup parallelo è supportato solo con il formato directory.\n"
 
-#: pg_dump.c:640
+#: pg_dump.c:651
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "apertura del file di output \"%s\" per la scrittura fallita\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1354,22 +1361,22 @@ msgstr ""
 "del server. Puoi usare --no-synchronized-snapshots invece se non hai\n"
 "bisogno di snapshot sincronizzati.\n"
 
-#: pg_dump.c:720
+#: pg_dump.c:731
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "l'ultimo OID predefinito è %u\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:739
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n"
 
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Non è stata trovata nessuna tabella corrispondente\n"
 
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1378,17 +1385,17 @@ msgstr ""
 "%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:420
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: pg_dump.c:895
+#: pg_dump.c:907
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
 
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:545 pg_restore.c:423
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1397,12 +1404,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni generali:\n"
 
-#: pg_dump.c:898
+#: pg_dump.c:910
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMEFILE          nome del file o directory di output\n"
 
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1411,39 +1418,39 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         formato del file di output (custom, directory,\n"
 "                               tar, testo in chiaro (predefinito))\n"
 
-#: pg_dump.c:901
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               usa NUM job paralleli per il dump\n"
 
-#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                stampa più informazioni\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           livello di compressione per formati compressi\n"
 
-#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  termina con errore dopo un'attesa di TIMEOUT\n"
 "                               per un lock di tabella\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:550
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1452,51 +1459,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n"
 
-#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              scarica solamente i dati, non lo schema\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  includi nell'archivio i large object\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_restore.c:434
+#: pg_dump.c:923 pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  svuota (drop) gli oggetti del database prima di\n"
 "                               ricrearli\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:924
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 include nell'archivio i comandi per creare\n"
 "                               i database\n"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIFICA      scarica i dati nella CODIFICA indicata\n"
 
-#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:926
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          scarica solo lo schema o gli schemi indicati\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:927
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  non scaricare lo schema o gli schemi indicati\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   includi gli OID nel dump\n"
 
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1505,113 +1512,113 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               salta il ripristino del proprietario degli\n"
 "                               oggetti nel formato testo in chiaro\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            scarica solo lo schema, non i dati\n"
 
-#: pg_dump.c:920
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOME         nome del superutente da usare nel formato testo\n"
 "                               in chiaro\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA          scarica solo la tabella o le tabelle indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABELLA  NON scaricare la tabella o le tabelle indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          non scaricare i privilegi (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             da utilizzare solo dall'utilità di aggiornamento\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             scarica dati come comandi INSERT con nomi\n"
 "                               di colonna\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     disabilita la quotazione con dollari, usa la\n"
 "                               quotazione standard SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           disabilita i trigger durante il ripristino\n"
 "                               dei soli dati\n"
 
-#: pg_dump.c:928
+#: pg_dump.c:940
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   NON scaricare i dati per la tabella o le tabelle\n"
 "                               indicate\n"
 
-#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    scarica i dati come comandi INSERT anziché COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         non scaricare le assegnazioni di sicurezza\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  non usare snapshot sincronizzati nei job paralleli\n"
 
-#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             non scarica le assegnazioni di tablespace\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     non scaricare i dati delle tabelle non loggate\n"
 
-#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      metti tutti gli identificatori tra virgolette,\n"
 "                               anche se non sono parole chiave\n"
 
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:947
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=SECTION            scarica la sezione con questo nome (pre-data,\n"
 "                               data o post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:936
+#: pg_dump.c:948
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    attendi prima che lo scaricamento possa essere\n"
 "                               eseguito senza anomalie\n"
 
-#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:456
+#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1622,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "                               usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece\n"
 "                               di ALTER OWNER per impostare il proprietario\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:460
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1631,44 +1638,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: pg_dump.c:942
+#: pg_dump.c:954
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB      database da scaricare\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:461
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMEHOST      host server del database o directory socket\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA         numero porta del server di database\n"
 
-#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:463
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOME      connessione con l'utente di database specificato\n"
 
-#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:464
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        non chiedere mai le password\n"
 
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password           forza la richiesta di una password (dovrebbe essere\n"
 "                           automatico)\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:583
+#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:585
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=NOMERUOLO         esegui SET ROLE prima di scaricare\n"
 
-#: pg_dump.c:950
+#: pg_dump.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1681,388 +1688,391 @@ msgstr ""
 "della variabile di ambiente PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:967
+#: pg_dump.c:982
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "codifica client specificata \"%s\" non valida\n"
 
-#: pg_dump.c:1150
+#: pg_dump.c:1165
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "formato di output specificato \"%s\" non valido\n"
 
-#: pg_dump.c:1172
+#: pg_dump.c:1187
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "per usare le opzioni di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n"
 
-#: pg_dump.c:1536
+#: pg_dump.c:1560
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1659
+#: pg_dump.c:1669
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n"
 
-#: pg_dump.c:1660 pg_dump.c:1670
+#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Messaggio di errore dal server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1671
+#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Il comando era: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1669
+#: pg_dump.c:1679
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Scarico dei contenuti della tabella \"%s\" fallito: PQgetResult() fallito.\n"
 
-#: pg_dump.c:2285
+#: pg_dump.c:2283
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "salvataggio definizione del database\n"
 
-#: pg_dump.c:2618
+#: pg_dump.c:2620
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "salvataggio codifica = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2645
+#: pg_dump.c:2647
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2678
+#: pg_dump.c:2689
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "errore nel parsing di current_schemas()\n"
+
+#: pg_dump.c:2723
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "salvataggio del search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2758
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lettura dei large object\n"
 
-#: pg_dump.c:2823
+#: pg_dump.c:2896
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "salvataggio dei large object\n"
 
-#: pg_dump.c:2870
+#: pg_dump.c:2940
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "errore di lettura del large object %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3063
+#: pg_dump.c:3138
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "estensione genitore di %s non trovata\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "estensione genitore di %s %s non trovata\n"
 
-#: pg_dump.c:3166
+#: pg_dump.c:3242
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3209
+#: pg_dump.c:3285
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n"
 
-#: pg_dump.c:3559
+#: pg_dump.c:3629
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3670
+#: pg_dump.c:3737
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:3927
+#: pg_dump.c:3985
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4015
+#: pg_dump.c:4070
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4153
+#: pg_dump.c:4205
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione di aggregazione \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4346
+#: pg_dump.c:4395
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:4913
+#: pg_dump.c:4957
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" non sembra essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:5064
+#: pg_dump.c:5104
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5397
+#: pg_dump.c:5434
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5642
+#: pg_dump.c:5664
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n"
 
-#: pg_dump.c:5735
+#: pg_dump.c:5757
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5899
+#: pg_dump.c:5916
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6370
+#: pg_dump.c:6372
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca delle colonne e dei tipi della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6548
+#: pg_dump.c:6550
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6582
+#: pg_dump.c:6584
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6634
+#: pg_dump.c:6636
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6706
+#: pg_dump.c:6708
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6801
+#: pg_dump.c:6803
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n"
 msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6805
+#: pg_dump.c:6807
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8174
+#: pg_dump.c:8156
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:9646
+#: pg_dump.c:9542
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n"
 
-#: pg_dump.c:9974
+#: pg_dump.c:9874
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n"
 
-#: pg_dump.c:9990
+#: pg_dump.c:9890
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n"
 
-#: pg_dump.c:10004
+#: pg_dump.c:9904
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n"
 
-#: pg_dump.c:10015
+#: pg_dump.c:9915
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:10072
+#: pg_dump.c:9972
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10202
+#: pg_dump.c:10130
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "definizione della funzione con OID %u non trovata\n"
 
-#: pg_dump.c:10247
+#: pg_dump.c:10169
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10250
+#: pg_dump.c:10172
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nel campo pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10619
+#: pg_dump.c:10513
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n"
+msgstr "ATTENZIONE: operatore con oid %s non trovato\n"
 
-#: pg_dump.c:11648
+#: pg_dump.c:11510
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n"
 
-#: pg_dump.c:12416
+#: pg_dump.c:12223
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:12431
+#: pg_dump.c:12238
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12486
+#: pg_dump.c:12293
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12906
+#: pg_dump.c:12728
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n"
 
-#: pg_dump.c:12909
+#: pg_dump.c:12731
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n"
 
-#: pg_dump.c:12916
+#: pg_dump.c:12738
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definizione della vista  \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n"
 
-#: pg_dump.c:13631
+#: pg_dump.c:13448
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13746
+#: pg_dump.c:13556
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13937
+#: pg_dump.c:13724
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14086 pg_dump.c:14250
+#: pg_dump.c:13875 pg_dump.c:14030
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n"
 msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:14097
+#: pg_dump.c:13886
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14345
+#: pg_dump.c:14123
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14427
+#: pg_dump.c:14205
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14624
+#: pg_dump.c:14402
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n"
 
-#: pg_dump.c:15003
+#: pg_dump.c:14773
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lettura dati di dipendenza\n"
 
-#: pg_dump.c:15561
+#: pg_dump.c:15292
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura dell'array reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:15625
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "la query ha restituito %d riga invece di una: %s\n"
-msgstr[1] "la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
-
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:21
 msgid "sorter"
 msgstr "operatore_di_ordinamento"
 
-#: pg_dump_sort.c:483
+#: pg_dump_sort.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "dumpId non valido %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "dipendenza non valida %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:722
+#: pg_dump_sort.c:729
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "identificazione del ciclo di dipendenze fallito\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1248
+#: pg_dump_sort.c:1255
 #, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr "AVVISO: ci sono vincoli di dipendenza circolari tra chiavi esterne tra queste tabelle:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270
+#: pg_dump_sort.c:1257 pg_dump_sort.c:1277
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1251
+#: pg_dump_sort.c:1258
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
 msgstr "Potreste non essere in grado di ripristinare l'archivio senza usare --disable-triggers o eliminare temporaneamente i vincoli.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1259
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
 msgstr "Considera l'uso di un salvataggio completo invece di uno --data-only per evitare questo problema.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1264
+#: pg_dump_sort.c:1271
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "ATTENZIONE: risoluzione del ciclo di dipendenze tra questi elementi fallito:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:178
+#: pg_dumpall.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2073,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "stessa directory di \"%s\".\n"
 "Verifica che l'installazione sia corretta.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:185
+#: pg_dumpall.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2084,27 +2094,27 @@ msgstr ""
 "ma non è la stessa versione di %s.\n"
 "Controllate la vostra installazione.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:319
+#: pg_dumpall.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -r/--roles-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:328
+#: pg_dumpall.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:337
+#: pg_dumpall.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1874
+#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1909
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita\n"
 
-#: pg_dumpall.c:394
+#: pg_dumpall.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2113,12 +2123,12 @@ msgstr ""
 "%s: non stato è possibile connettersi ai database \"postgres\" o \"template1\"\n"
 "Specificare un database alternativo.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:411
+#: pg_dumpall.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:541
+#: pg_dumpall.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2127,57 +2137,57 @@ msgstr ""
 "%s estrae un cluster di database PostgreSQL in un file script SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:543
+#: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMEFILE          nome file di output\n"
 
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  pulisci (drop) i database prima di ricrearli\n"
 
-#: pg_dumpall.c:554
+#: pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           scarica solo gli oggetti globali e non i database\n"
 
-#: pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:442
+#: pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               salta il ripristino del proprietario degli oggetti\n"
 
-#: pg_dumpall.c:557
+#: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             scarica solo i ruoli e non i database o i tablespace\n"
 
-#: pg_dumpall.c:559
+#: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOME         nome del superutente da usare nel dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:560
+#: pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       scarica solo i tablespace e non i database o i ruoli\n"
 
-#: pg_dumpall.c:576
+#: pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=STRCONN     connettiti usando la stringa di connessione\n"
 
-#: pg_dumpall.c:578
+#: pg_dumpall.c:580
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=NOMEDB    database predefinito alternativo\n"
 
-#: pg_dumpall.c:585
+#: pg_dumpall.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2190,62 +2200,62 @@ msgstr ""
 "output.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1086
+#: pg_dumpall.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1419
+#: pg_dumpall.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1632
+#: pg_dumpall.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: scaricamento del database \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1656
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", in uscita\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1665
+#: pg_dumpall.c:1696
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: riapertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1712
+#: pg_dumpall.c:1743
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: in elaborazione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1896
+#: pg_dumpall.c:1931
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita: %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: connessione al database \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1926
+#: pg_dumpall.c:1961
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la versione del server\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1932
+#: pg_dumpall.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2010 pg_dumpall.c:2036
+#: pg_dumpall.c:2041 pg_dumpall.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: esecuzione di %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2016 pg_dumpall.c:2042
+#: pg_dumpall.c:2047 pg_dumpall.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: query fallita: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2018 pg_dumpall.c:2044
+#: pg_dumpall.c:2049 pg_dumpall.c:2075
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la query era: %s\n"
index 5b86c5418edf56dcba12b7ed07b018958bd307c9..effa38f0918ce4e6781015dfa81efc6f64558937 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-05 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -69,22 +69,22 @@ msgstr "%s: non è possibile raggruppare tutti i database ed uno specifico nello
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: non è possibile raggruppare tabelle specificate in tutti i database\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -93,21 +93,21 @@ msgstr ""
 "%s raggruppa tutte le tabelle precedentemente raggruppate in un database.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
-#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:358
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
+#: dropdb.c:156 droplang.c:229 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351
+#: vacuumdb.c:369
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:370
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
-#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:360
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
+#: dropdb.c:158 droplang.c:231 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353
+#: vacuumdb.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -116,52 +116,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 raggruppa tutti i database\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database da raggruppare\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
-#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:159
+#: droplang.c:233 dropuser.c:159 reindexdb.c:356
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                mostra i comandi inviati al server\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               non stampare alcun messaggio\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA       raggruppa solo le tabelle specificate\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             mostra un output completo\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
-#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:161
+#: droplang.c:235 dropuser.c:162 reindexdb.c:361
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
-#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:163
+#: droplang.c:236 dropuser.c:164 reindexdb.c:362
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
-#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354
-#: vacuumdb.c:373
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
+#: dropdb.c:164 droplang.c:237 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363
+#: vacuumdb.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -170,42 +170,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
-#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:165
+#: droplang.c:238 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:385
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       host del server database o directory socket\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
-#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:166
+#: droplang.c:239 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:386
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORTA          porta del server database\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
-#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:245 dropdb.c:167 droplang.c:240 reindexdb.c:366
+#: vacuumdb.c:387
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente da utilizzare per la connessione\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
-#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:168
+#: droplang.c:241 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:388
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         non richiedere mai una password\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
-#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:169
+#: droplang.c:242 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:389
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            forza la richiesta di una password\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:390
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=NOMEDB   database di manutenzione alternativo\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
-#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:381
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
+#: dropdb.c:171 droplang.c:243 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371
+#: vacuumdb.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,68 +225,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:44
+#: common.c:46
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile acquisire informazioni sull'utente corrente: %s\n"
 
-#: common.c:55
+#: common.c:57
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: non è stato possibile determinare il nome utente corrente: %s\n"
 
-#: common.c:102 common.c:148
+#: common.c:105 common.c:151
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: common.c:137
+#: common.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: connessione al database %s fallita\n"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: connessione al database %s fallita: %s"
 
-#: common.c:213 common.c:241
+#: common.c:220 common.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: query fallita: %s"
 
-#: common.c:215 common.c:243
+#: common.c:222 common.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la query era: %s\n"
 
+#: common.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s: la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+msgstr[1] "%s: la query ha restituito %d righe invece di una: %s\n"
+
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:284
+#: common.c:401
 msgid "y"
 msgstr "s"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:286
+#: common.c:403
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:296
+#: common.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:317
+#: common.c:434
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Prego rispondere \"%s\" o \"%s\".\n"
 
-#: common.c:395 common.c:428
+#: common.c:512 common.c:545
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Richiesta di annullamento inviata\n"
 
-#: common.c:397 common.c:430
+#: common.c:514 common.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Invio della richiesta di annullamento fallita: %s"
@@ -445,7 +452,7 @@ msgstr "Linguaggi Procedurali"
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"
 
-#: createlang.c:195
+#: createlang.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: il linguaggio \"%s\" è già installato nel database \"%s\"\n"
@@ -464,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:235 droplang.c:236
+#: createlang.c:235 droplang.c:230
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOMEDB]\n"
@@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOMEDB]\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database in cui installare il linguaggio\n"
 
-#: createlang.c:239 droplang.c:240
+#: createlang.c:239 droplang.c:234
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n"
@@ -646,12 +653,12 @@ msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n"
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sei sicuro?"
 
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"
 
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -660,32 +667,32 @@ msgstr ""
 "%s elimina un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... NOMEDB\n"
 
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         chiedi conferma prima di cancellare qualunque cosa\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               non riportare errori se il database non esiste\n"
 
-#: droplang.c:201
+#: droplang.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: il linguaggio \"%s\" non è installato nel database \"%s\"\n"
 
-#: droplang.c:219
+#: droplang.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: eliminazione del linguaggio fallita: %s"
 
-#: droplang.c:234
+#: droplang.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:238
+#: droplang.c:232
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database dal quale eliminare il linguaggio\n"
@@ -867,32 +874,32 @@ msgstr "%s: non è possibile re-indicizzare tabelle specificate e cataloghi di s
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: non è possibile re-indicizzare indici specificati e cataloghi di sistema allo stesso momento\n"
 
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione dell'indice \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione del database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:301
+#: reindexdb.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: re-indicizzazione del database \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: la re-indicizzazione dei cataloghi di sistema è fallita: %s"
 
-#: reindexdb.c:341
+#: reindexdb.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -901,32 +908,32 @@ msgstr ""
 "%s re-indicizza un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:345
+#: reindexdb.c:354
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 re-indicizza tutti i database\n"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB       database da re-indicizzare\n"
 
-#: reindexdb.c:348
+#: reindexdb.c:357
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDICE        ricrea solo gli indici specificati\n"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:359
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              re-indicizza i cataloghi di sistema\n"
 
-#: reindexdb.c:351
+#: reindexdb.c:360
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA       re-indicizza solo le tabelle specificate\n"
 
-#: reindexdb.c:361
+#: reindexdb.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -955,22 +962,22 @@ msgstr "%s: non è possibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: non è possibile effettuare la pulizia di tabelle specificate in tutti i database\n"
 
-#: vacuumdb.c:306
+#: vacuumdb.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: vacuumdb.c:309
+#: vacuumdb.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: vacuumdb.c:341
+#: vacuumdb.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:357
+#: vacuumdb.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -979,71 +986,71 @@ msgstr ""
 "%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:361
+#: vacuumdb.c:372
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       pulisci tutti i database\n"
 
-#: vacuumdb.c:362
+#: vacuumdb.c:373
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMEDB             database da pulire\n"
 
-#: vacuumdb.c:363
+#: vacuumdb.c:374
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      mostra i comandi inviati al server\n"
 
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:375
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      esegui una pulizia completa\n"
 
-#: vacuumdb.c:365
+#: vacuumdb.c:376
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    congela le informazioni per la transazione\n"
 "                                  sulla riga\n"
 
-#: vacuumdb.c:366
+#: vacuumdb.c:377
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     non stampare alcun messaggio\n"
 
-#: vacuumdb.c:367
+#: vacuumdb.c:378
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' ripulisci solo le tabelle specificate\n"
 
-#: vacuumdb.c:368
+#: vacuumdb.c:379
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mostra molti messaggi\n"
 
-#: vacuumdb.c:369
+#: vacuumdb.c:380
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
 
-#: vacuumdb.c:370
+#: vacuumdb.c:381
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aggiorna le statistiche per l'ottimizzatore\n"
 
-#: vacuumdb.c:371
+#: vacuumdb.c:382
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              aggiorna soltanto le statistiche per\n"
 "                                  l'ottimizzatore\n"
 
-#: vacuumdb.c:372
+#: vacuumdb.c:383
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      mostra questo aiuto ed esci\n"
 
-#: vacuumdb.c:380
+#: vacuumdb.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index fc4309d20f5054ab859a0dccdcda725cdaf7109b..7351a4bf98c9f0026f330d3e02cf82350076eb98 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60
 #: ../common/fe_memutils.c:83
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "memoria esaurita\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "impossibile duplicare il puntatore nullo (errore interno)\n"
 
-#: ../port/chklocale.c:352 ../port/chklocale.c:358
+#: ../port/chklocale.c:387 ../port/chklocale.c:393
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile determinare una codifica per il locale \"%s\": il codeset è \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:360
+#: ../port/chklocale.c:395
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Per favore segnala questo problema a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "codice di errore win32 %lu mappato su %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "codice di errore win32 sconosciuto: %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "il numero di colonne (%d) eccede il limite (%d)"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" di tipo %s non esiste nel tipo %s."
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/gist/gist.c:1281
+#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/gist/gist.c:1282
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:485
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1886
 #, c-format
@@ -321,21 +321,21 @@ msgstr "i vecchi indici GIN non supportano le scansioni sull'intero indice né l
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Per correggere questo problema esegui REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'indice \"%s\" contiene una tupla interna marcata come invalida"
 
-#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Ciò è causato da una separazione di pagina incompleta al ripristino del crash prima dell'aggiornamento a PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693
-#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519
+#: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704
+#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:508
+#: access/nbtree/nbtpage.c:519
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Si richiede l'esecuzione di REINDEX."
@@ -415,26 +415,26 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" è un indice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
-#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8304
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8314
+#: commands/tablecmds.c:10722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
 
-#: access/heap/heapam.c:4315 access/heap/heapam.c:4370
-#: access/heap/heapam.c:4614
+#: access/heap/heapam.c:4307 access/heap/heapam.c:4362
+#: access/heap/heapam.c:4606
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
 
-#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:608
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "riga troppo grande: la dimensione è %lu mentre il massimo è %lu"
 
 #: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842
 #: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:232
-#: commands/tablecmds.c:10716
+#: commands/tablecmds.c:10713
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" non è un indice"
@@ -660,13 +660,13 @@ msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "cancellazione del file \"%s\""
 
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
-#: access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2302
-#: access/transam/xlog.c:2409 access/transam/xlog.c:2446
-#: access/transam/xlog.c:2703 access/transam/xlog.c:2781
-#: replication/basebackup.c:391 replication/basebackup.c:1063
+#: access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2329
+#: access/transam/xlog.c:2435 access/transam/xlog.c:2472
+#: access/transam/xlog.c:2729 access/transam/xlog.c:2807
+#: replication/basebackup.c:394 replication/basebackup.c:1066
 #: replication/walsender.c:366 replication/walsender.c:1338
-#: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2843
-#: storage/file/fd.c:2909 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845
+#: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2865
+#: storage/file/fd.c:2931 storage/smgr/md.c:588 storage/smgr/md.c:846
 #: utils/error/elog.c:1698 utils/init/miscinit.c:1067
 #: utils/init/miscinit.c:1188 utils/init/miscinit.c:1266
 #, c-format
@@ -709,45 +709,45 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia"
 
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:2326 access/transam/xlog.c:2461
-#: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9293
-#: postmaster/postmaster.c:4287 storage/file/copydir.c:162
-#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
+#: access/transam/xlog.c:2353 access/transam/xlog.c:2487
+#: access/transam/xlog.c:9005 access/transam/xlog.c:9374
+#: postmaster/postmaster.c:4335 storage/file/copydir.c:162
+#: storage/smgr/md.c:306 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:2474
-#: access/transam/xlog.c:9115 access/transam/xlog.c:9128
-#: access/transam/xlog.c:9525 access/transam/xlog.c:9568
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:2500
+#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9209
+#: access/transam/xlog.c:9606 access/transam/xlog.c:9649
 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615
 #: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
+msgstr "lettura del file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401
-#: access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:2361
-#: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4297
-#: postmaster/postmaster.c:4307 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:2384
+#: access/transam/xlog.c:2519 postmaster/postmaster.c:4345
+#: postmaster/postmaster.c:4355 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1132 utils/init/miscinit.c:1141
-#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7663 utils/misc/guc.c:7677
+#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7687 utils/misc/guc.c:7701
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483
-#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2500 storage/file/fd.c:490
-#: storage/file/fd.c:2930 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199
-#: storage/smgr/md.c:1372
+#: access/transam/xlog.c:2396 access/transam/xlog.c:2526 storage/file/fd.c:489
+#: storage/file/fd.c:2952 storage/smgr/md.c:969 storage/smgr/md.c:1200
+#: storage/smgr/md.c:1373
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2505
+#: access/transam/xlog.c:2402 access/transam/xlog.c:2531
 #: access/transam/xlogfuncs.c:621 commands/copy.c:1480
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -830,8 +830,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1085
-#: access/transam/twophase.c:1134 access/transam/twophase.c:1563
-#: access/transam/twophase.c:1570
+#: access/transam/twophase.c:1134 access/transam/twophase.c:1579
+#: access/transam/twophase.c:1591
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
@@ -841,74 +841,74 @@ msgstr "scrittura nel file dello stato a due fasi fallito: %m"
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "spostamento nel file dello stato a due fasi %m fallito"
 
-#: access/transam/twophase.c:1140 access/transam/twophase.c:1588
+#: access/transam/twophase.c:1140 access/transam/twophase.c:1612
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1227 access/transam/twophase.c:1669
+#: access/transam/twophase.c:1227 access/transam/twophase.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1244
+#: access/transam/twophase.c:1248
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file dello stato a due fasi \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1276
+#: access/transam/twophase.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1372
+#: access/transam/twophase.c:1381
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "il file dello stato a due fasi per la transazione %u è corrotto"
 
-#: access/transam/twophase.c:1525
+#: access/transam/twophase.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1554
+#: access/transam/twophase.c:1564
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "ricreazione del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1582
+#: access/transam/twophase.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1678
+#: access/transam/twophase.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "fsync del file dello stato a due fasi \"%s\" fallito: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1685
+#: access/transam/twophase.c:1709
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file dello stato a due fasi \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1750
+#: access/transam/twophase.c:1774
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi nel futuro \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1766 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/twophase.c:1896 access/transam/twophase.c:1907
-#: access/transam/twophase.c:1980
+#: access/transam/twophase.c:1790 access/transam/twophase.c:1801
+#: access/transam/twophase.c:1920 access/transam/twophase.c:1931
+#: access/transam/twophase.c:2004
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi corrotto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1885 access/transam/twophase.c:1969
+#: access/transam/twophase.c:1909 access/transam/twophase.c:1993
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file dello stato a due fasi obsoleto \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1987
+#: access/transam/twophase.c:2011
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "recupero della transazione preparata %u"
@@ -1015,494 +1015,499 @@ msgstr "punto di salvataggio inesistente"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione"
 
-#: access/transam/xlog.c:1646
+#: access/transam/xlog.c:1652
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: access/transam/xlog.c:1669
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1907
+#: access/transam/xlog.c:1925
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2477
+#: access/transam/xlog.c:2503
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati"
 
-#: access/transam/xlog.c:2618
+#: access/transam/xlog.c:2644
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2807
+#: access/transam/xlog.c:2833
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2866 replication/walsender.c:1333
+#: access/transam/xlog.c:2899 replication/walsender.c:1333
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso"
 
 # da non tradursi
 # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro)
-#: access/transam/xlog.c:2908 access/transam/xlog.c:3108
-#: access/transam/xlog.c:4537
+#: access/transam/xlog.c:2942 access/transam/xlog.c:3142
+#: access/transam/xlog.c:4585
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2990
+#: access/transam/xlog.c:3024
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato"
 
-#: access/transam/xlog.c:3005
+#: access/transam/xlog.c:3039
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3023
+#: access/transam/xlog.c:3057
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3035
+#: access/transam/xlog.c:3069
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3068 access/transam/xlog.c:3078
+#: access/transam/xlog.c:3102 access/transam/xlog.c:3112
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:3084
+#: access/transam/xlog.c:3118
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3087
+#: access/transam/xlog.c:3121
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3121
+#: access/transam/xlog.c:3155
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3313
+#: access/transam/xlog.c:3347
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3435
+#: access/transam/xlog.c:3475
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:3449
+#: access/transam/xlog.c:3489
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3508
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nuova timeline di destinazione %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3587
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:3835
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3564 access/transam/xlog.c:3793
+#: access/transam/xlog.c:3604 access/transam/xlog.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:3798
+#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3846
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3776
+#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3824
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3637
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3606 access/transam/xlog.c:3615
-#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:3653 access/transam/xlog.c:3658
-#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
-#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
-#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3700
-#: access/transam/xlog.c:3709 access/transam/xlog.c:3716
-#: access/transam/xlog.c:3725 access/transam/xlog.c:3732
+#: access/transam/xlog.c:3640
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+msgstr "errore nella lettura del file di controllo: %d byte letti, %d attesi"
+
+#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3663
+#: access/transam/xlog.c:3687 access/transam/xlog.c:3694
+#: access/transam/xlog.c:3701 access/transam/xlog.c:3706
+#: access/transam/xlog.c:3713 access/transam/xlog.c:3720
+#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3734
 #: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3748
+#: access/transam/xlog.c:3757 access/transam/xlog.c:3764
+#: access/transam/xlog.c:3773 access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3789 access/transam/xlog.c:3796
 #: utils/init/miscinit.c:1284
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "i file del database sono incompatibili col server"
 
-#: access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3655
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:3611
+#: access/transam/xlog.c:3659
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3616
+#: access/transam/xlog.c:3664
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3643
-#: access/transam/xlog.c:3650 access/transam/xlog.c:3655
+#: access/transam/xlog.c:3667 access/transam/xlog.c:3691
+#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3703
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3630
+#: access/transam/xlog.c:3678
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto"
 
-#: access/transam/xlog.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:3688
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:3695
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3654
+#: access/transam/xlog.c:3702
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:3659
+#: access/transam/xlog.c:3707
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683
-#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3697
-#: access/transam/xlog.c:3704 access/transam/xlog.c:3712
-#: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3728
-#: access/transam/xlog.c:3735 access/transam/xlog.c:3744
-#: access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3710 access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3731
+#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlog.c:3745
+#: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlog.c:3760
+#: access/transam/xlog.c:3767 access/transam/xlog.c:3776
+#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3792
+#: access/transam/xlog.c:3799
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:3714
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3673
+#: access/transam/xlog.c:3721
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3728
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3687
+#: access/transam/xlog.c:3735
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3694
+#: access/transam/xlog.c:3742
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3701
+#: access/transam/xlog.c:3749
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:3758
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3765
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3726
+#: access/transam/xlog.c:3774
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3733
+#: access/transam/xlog.c:3781
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:3790
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3749
+#: access/transam/xlog.c:3797
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4116
+#: access/transam/xlog.c:4164
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4170
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4127
+#: access/transam/xlog.c:4175
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4244
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4236 access/transam/xlog.c:4329
-#: access/transam/xlog.c:4340 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4388 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
+#: utils/misc/guc.c:5431
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano"
 
 # da non tradurre
 # DV: perché (già tradotto peraltro)
-#: access/transam/xlog.c:4253
+#: access/transam/xlog.c:4301
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4318
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4362
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4410
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4421
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4375
+#: access/transam/xlog.c:4423
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file."
 
-#: access/transam/xlog.c:4382
+#: access/transam/xlog.c:4430
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata"
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4441
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "la modalità di standby non è supportata per i server a utente singolo"
 
-#: access/transam/xlog.c:4412
+#: access/transam/xlog.c:4460
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste"
 
-#: access/transam/xlog.c:4505
+#: access/transam/xlog.c:4553
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato"
 
-#: access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4770
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4775
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4784
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4741
+#: access/transam/xlog.c:4789
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4798
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4784
+#: access/transam/xlog.c:4832
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "ripristino in pausa"
 
-#: access/transam/xlog.c:4785
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare."
 
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4963
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4937
+#: access/transam/xlog.c:4985
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare"
 
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4986
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base."
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4997
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server"
 msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" sul server master"
 
-#: access/transam/xlog.c:4950
+#: access/transam/xlog.c:4998
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui."
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5051
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "il file di controllo contiene dati non validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5009
+#: access/transam/xlog.c:5057
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:5062
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5018
+#: access/transam/xlog.c:5066
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5022
+#: access/transam/xlog.c:5070
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5072
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5076
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:5030
+#: access/transam/xlog.c:5078
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere una destinazione di ripristino precedente."
 
-#: access/transam/xlog.c:5034
+#: access/transam/xlog.c:5082
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5100
+#: access/transam/xlog.c:5148
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "inizio modalità standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:5103
+#: access/transam/xlog.c:5151
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5107
+#: access/transam/xlog.c:5155
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5159
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5115
+#: access/transam/xlog.c:5163
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
 
-#: access/transam/xlog.c:5131 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
-#: libpq/auth.c:1056 libpq/auth.c:1414 libpq/auth.c:1482 libpq/auth.c:1887
-#: postmaster/postmaster.c:2304 postmaster/postmaster.c:2335
-#: postmaster/postmaster.c:3803 postmaster/postmaster.c:4520
-#: postmaster/postmaster.c:4612 postmaster/postmaster.c:5278
-#: postmaster/postmaster.c:5472 postmaster/postmaster.c:5889
+#: access/transam/xlog.c:5179 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
+#: libpq/auth.c:1060 libpq/auth.c:1423 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1896
+#: postmaster/postmaster.c:2352 postmaster/postmaster.c:2383
+#: postmaster/postmaster.c:3851 postmaster/postmaster.c:4568
+#: postmaster/postmaster.c:4660 postmaster/postmaster.c:5326
+#: postmaster/postmaster.c:5520 postmaster/postmaster.c:5937
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
-#: storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141
-#: storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:901
+#: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140
+#: storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:901
 #: storage/ipc/procarray.c:1341 storage/ipc/procarray.c:1348
 #: storage/ipc/procarray.c:1665 storage/ipc/procarray.c:2155
 #: utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1647
 #: utils/adt/formatting.c:1768 utils/adt/pg_locale.c:441
-#: utils/adt/pg_locale.c:625 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
-#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
+#: utils/adt/pg_locale.c:625 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:3765
+#: utils/adt/varlena.c:3786 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970
 #: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172
 #: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675
@@ -1513,333 +1518,333 @@ msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: access/transam/xlog.c:5132
+#: access/transam/xlog.c:5180
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog."
 
-#: access/transam/xlog.c:5157 access/transam/xlog.c:5224
+#: access/transam/xlog.c:5205 access/transam/xlog.c:5272
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5171
+#: access/transam/xlog.c:5219
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:5172 access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5220 access/transam/xlog.c:5227
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5178
+#: access/transam/xlog.c:5226
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:5234 access/transam/xlog.c:5249
+#: access/transam/xlog.c:5282 access/transam/xlog.c:5297
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita"
 
-#: access/transam/xlog.c:5243
+#: access/transam/xlog.c:5291
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:5321
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della storia di questo server"
 
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5323
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5339
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5348
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "il record di redo è alle %X/%X; arresto %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5304
+#: access/transam/xlog.c:5352
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prossimo ID di transazione: %u/%u; prossimo OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5356
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prossimo MultiXactId: %u; prossimo MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5311
+#: access/transam/xlog.c:5359
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID della più vecchia transazione non congelata: %u, nel database %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5314
+#: access/transam/xlog.c:5362
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "il MultiXactId più vecchio: %u, nel database %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5318
+#: access/transam/xlog.c:5366
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5424
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto"
 
-#: access/transam/xlog.c:5418
+#: access/transam/xlog.c:5466
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:5422
+#: access/transam/xlog.c:5470
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5466
+#: access/transam/xlog.c:5514
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5467
+#: access/transam/xlog.c:5515
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5593
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "inizializzazione per l'hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:5662
+#: access/transam/xlog.c:5727
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "il redo inizia in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5863
+#: access/transam/xlog.c:5928
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo concluso in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5868 access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:5933 access/transam/xlog.c:7834
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo non richiesto"
 
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:5999
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:5950 access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:6015 access/transam/xlog.c:6019
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:6016
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:6023
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:5985
+#: access/transam/xlog.c:6050
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6419
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6602
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6539
+#: access/transam/xlog.c:6606
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6610
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6560
+#: access/transam/xlog.c:6627
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6631
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6568
+#: access/transam/xlog.c:6635
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "il record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6579
+#: access/transam/xlog.c:6646
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6650
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6666
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6603
+#: access/transam/xlog.c:6670
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6674
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6619
+#: access/transam/xlog.c:6686
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6690
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:6627
+#: access/transam/xlog.c:6694
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida"
 
-#: access/transam/xlog.c:6780
+#: access/transam/xlog.c:6847
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arresto in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6870
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "il database è stato arrestato"
 
-#: access/transam/xlog.c:7269
+#: access/transam/xlog.c:7336
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database"
 
-#: access/transam/xlog.c:7560
+#: access/transam/xlog.c:7627
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato"
 
-#: access/transam/xlog.c:7583
+#: access/transam/xlog.c:7650
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7765
+#: access/transam/xlog.c:7832
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7891
+#: access/transam/xlog.c:7958
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8108
+#: access/transam/xlog.c:8175
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8184
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:8133
+#: access/transam/xlog.c:8200
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8201
+#: access/transam/xlog.c:8268
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare"
 
-#: access/transam/xlog.c:8262 access/transam/xlog.c:8311
-#: access/transam/xlog.c:8334
+#: access/transam/xlog.c:8329 access/transam/xlog.c:8387
+#: access/transam/xlog.c:8410
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:8567
+#: access/transam/xlog.c:8648
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8591
+#: access/transam/xlog.c:8672
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8599
+#: access/transam/xlog.c:8680
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8608
+#: access/transam/xlog.c:8689
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8686 access/transam/xlog.c:9055
+#: access/transam/xlog.c:8767 access/transam/xlog.c:9136
 #: access/transam/xlogfuncs.c:119 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:193 access/transam/xlogfuncs.c:217
 #: access/transam/xlogfuncs.c:299 access/transam/xlogfuncs.c:373
@@ -1847,176 +1852,176 @@ msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m"
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "il ripristino è in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9056
+#: access/transam/xlog.c:8768 access/transam/xlog.c:9137
 #: access/transam/xlogfuncs.c:120 access/transam/xlogfuncs.c:152
 #: access/transam/xlogfuncs.c:194 access/transam/xlogfuncs.c:218
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9065
+#: access/transam/xlog.c:8777 access/transam/xlog.c:9146
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:8697 access/transam/xlog.c:9066
+#: access/transam/xlog.c:8778 access/transam/xlog.c:9147
 #: access/transam/xlogfuncs.c:158
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\" oppure \"hot_standby\" all'avvio del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:8702
+#: access/transam/xlog.c:8783
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8738 access/transam/xlog.c:8915
+#: access/transam/xlog.c:8819 access/transam/xlog.c:8996
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "c'è già un backup in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:8739
+#: access/transam/xlog.c:8820
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:8833
+#: access/transam/xlog.c:8914
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:8835 access/transam/xlog.c:9242
+#: access/transam/xlog.c:8916 access/transam/xlog.c:9323
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8909 access/transam/xlog.c:9103
+#: access/transam/xlog.c:8990 access/transam/xlog.c:9184
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:397 replication/basebackup.c:463
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2709
-#: storage/file/fd.c:2801 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: replication/basebackup.c:400 replication/basebackup.c:466
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2731
+#: storage/file/fd.c:2823 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
-#: guc-file.l:775
+#: guc-file.l:776
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8916
+#: access/transam/xlog.c:8997
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:8933 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:9014 access/transam/xlog.c:9386
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9081
+#: access/transam/xlog.c:9162
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "non c'è un backup esclusivo in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:9107
+#: access/transam/xlog.c:9188
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "non c'è un backup in esecuzione"
 
-#: access/transam/xlog.c:9133 access/transam/xlogarchive.c:114
-#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405
-#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319
+#: access/transam/xlog.c:9214 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:406 storage/smgr/md.c:455
+#: storage/smgr/md.c:1320
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9175 access/transam/xlog.c:9188
-#: access/transam/xlog.c:9539 access/transam/xlog.c:9545
+#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9269
+#: access/transam/xlog.c:9620 access/transam/xlog.c:9626
 #: access/transam/xlogfuncs.c:626
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:9192 replication/basebackup.c:871
+#: access/transam/xlog.c:9273 replication/basebackup.c:874
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:9193 replication/basebackup.c:872
+#: access/transam/xlog.c:9274 replication/basebackup.c:875
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online."
 
-#: access/transam/xlog.c:9240
+#: access/transam/xlog.c:9321
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:9354
+#: access/transam/xlog.c:9435
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:9364
+#: access/transam/xlog.c:9445
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9366
+#: access/transam/xlog.c:9447
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9373
+#: access/transam/xlog.c:9454
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:9377
+#: access/transam/xlog.c:9458
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9590
+#: access/transam/xlog.c:9671
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9630
+#: access/transam/xlog.c:9711
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "modalità backup online annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:9631
+#: access/transam/xlog.c:9712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9638
+#: access/transam/xlog.c:9719
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9720
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:9759 replication/walreceiver.c:939
+#: access/transam/xlog.c:9842 replication/walreceiver.c:933
 #: replication/walsender.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9771
+#: access/transam/xlog.c:9856
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10233
+#: access/transam/xlog.c:10318
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "richiesta di promozione ricevuta"
 
-#: access/transam/xlog.c:10246
+#: access/transam/xlog.c:10331
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "trovato il file trigger: %s"
@@ -2043,8 +2048,8 @@ msgstr "ripristino del file \"%s\" dall'archivio fallito: codice di uscita %d"
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s \"%s\": codice di uscita %d"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:501
-#: storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:884
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558
+#: utils/time/snapmgr.c:884
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m"
@@ -2229,23 +2234,23 @@ msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u"
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:809 tcop/postgres.c:3527
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3533
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3532
+#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3538
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:826
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:841
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: parametri della riga di comando non validi\n"
@@ -2405,21 +2410,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
 
 #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:393
-#: commands/copy.c:4191 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/copy.c:4195 commands/sequence.c:1489 commands/tablecmds.c:4838
 #: commands/tablecmds.c:4933 commands/tablecmds.c:4983
 #: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:5134
 #: commands/tablecmds.c:5218 commands/tablecmds.c:5306
 #: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7487
 #: commands/tablecmds.c:7879 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2270 parser/parse_relation.c:2327
-#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2842
-#: utils/adt/ruleutils.c:1816
+#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2888
+#: utils/adt/ruleutils.c:1834
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1076
-#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10690 utils/adt/acl.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10687 utils/adt/acl.c:2078
 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
@@ -2852,8 +2857,8 @@ msgstr "non è possibile eliminare %s perché altri oggetti dipendono da esso"
 #: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:739 commands/user.c:988
 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
 #: storage/lmgr/proc.c:1190 utils/misc/guc.c:5528 utils/misc/guc.c:5863
-#: utils/misc/guc.c:8241 utils/misc/guc.c:8275 utils/misc/guc.c:8309
-#: utils/misc/guc.c:8343 utils/misc/guc.c:8378
+#: utils/misc/guc.c:8265 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8333
+#: utils/misc/guc.c:8367 utils/misc/guc.c:8402
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2931,8 +2936,8 @@ msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordi
 #: commands/indexcmds.c:1092 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1570
 #: utils/adt/formatting.c:1638 utils/adt/formatting.c:1690
-#: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/like.c:213
+#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento."
@@ -3046,7 +3051,7 @@ msgstr "non è possibile avere più di una chiave primaria per la tabella \"%s\"
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "le chiavi primarie non possono essere delle espressioni"
 
-#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142
+#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1148
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "non sono supportati indici definiti dall'utente sulle tabelle del catalogo di sistema"
@@ -3061,23 +3066,23 @@ msgstr "la creazione concorrente di indici sulle tabelle del catalogo di sistema
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb"
 
-#: catalog/index.c:1406
+#: catalog/index.c:1412
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione"
 
-#: catalog/index.c:1974
+#: catalog/index.c:1980
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3159
+#: catalog/index.c:3170
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni"
 
 #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539
-#: commands/trigger.c:4298
+#: commands/trigger.c:4299
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: \"%s.%s.%s\""
@@ -3156,7 +3161,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1128
-#: gram.y:12490 gram.y:13667
+#: gram.y:12507 gram.y:13684
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s"
@@ -3176,8 +3181,7 @@ msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori gli schemi temporanei"
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori lo schema TOAST"
 
-#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212
-#: commands/schemacmds.c:288
+#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "lo schema \"%s\" non esiste"
@@ -3208,7 +3212,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero"
 
 #: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1101 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:8408
+#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:8432
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintassi della lista non è valida."
@@ -3258,19 +3262,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella"
 
 #: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10695 commands/view.c:123
+#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10692 commands/view.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" non è una vista"
 
-#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:10700
+#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:145 commands/tablecmds.c:226
+#: commands/tablecmds.c:10697
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" non è una vista materializzata"
 
 #: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:244
-#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10705
+#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10702
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna"
@@ -3282,7 +3286,7 @@ msgstr "il nome della colonna deve essere qualificato"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127
 #: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3260 parser/parse_func.c:1580
-#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4376 utils/adt/regproc.c:1018
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1018
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "il tipo \"%s\" non esiste"
@@ -3327,47 +3331,47 @@ msgstr "tipo %s"
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversione da %s a %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1577
+#: catalog/objectaddress.c:1585
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "ordinamento %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1601
+#: catalog/objectaddress.c:1610
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "vincolo %s su %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1607
+#: catalog/objectaddress.c:1616
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "vincolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1624
+#: catalog/objectaddress.c:1643
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1661
+#: catalog/objectaddress.c:1681
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "predefinito per %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1678
+#: catalog/objectaddress.c:1698
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "linguaggio %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1684
+#: catalog/objectaddress.c:1704
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "large object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1689
+#: catalog/objectaddress.c:1709
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operatore %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1721
+#: catalog/objectaddress.c:1741
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s"
@@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1771
+#: catalog/objectaddress.c:1791
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s"
@@ -3385,162 +3389,162 @@ msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:1821
+#: catalog/objectaddress.c:1841
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "funzione %d (%s, %s) della %s: %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1861
+#: catalog/objectaddress.c:1881
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "regola %s on "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1896
+#: catalog/objectaddress.c:1916
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "trigger %s su "
 
-#: catalog/objectaddress.c:1913
+#: catalog/objectaddress.c:1933
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1926
+#: catalog/objectaddress.c:1956
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analizzatore di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1941
+#: catalog/objectaddress.c:1982
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dizionario di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1956
+#: catalog/objectaddress.c:2008
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "modello di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1971
+#: catalog/objectaddress.c:2034
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configurazione di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1979
+#: catalog/objectaddress.c:2043
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "regola %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1992
+#: catalog/objectaddress.c:2056
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "database %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2004
+#: catalog/objectaddress.c:2068
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2013
+#: catalog/objectaddress.c:2077
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper di dati esterni %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2022
+#: catalog/objectaddress.c:2086
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2050
+#: catalog/objectaddress.c:2114
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "mappatura utenti per %s sul server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2085
+#: catalog/objectaddress.c:2149
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove relazioni appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2090
+#: catalog/objectaddress.c:2154
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove sequenze appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2095
+#: catalog/objectaddress.c:2159
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove funzioni appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2100
+#: catalog/objectaddress.c:2164
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti sui nuovi tipi appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2106
+#: catalog/objectaddress.c:2170
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "privilegi predefiniti appartenenti al ruolo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2114
+#: catalog/objectaddress.c:2178
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " nello schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2131
+#: catalog/objectaddress.c:2195
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "estensione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2144
+#: catalog/objectaddress.c:2208
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "trigger di evento %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2204
+#: catalog/objectaddress.c:2268
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabella %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2208
+#: catalog/objectaddress.c:2272
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "indice %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2212
+#: catalog/objectaddress.c:2276
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "sequenza %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2216
+#: catalog/objectaddress.c:2280
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "tabella toast %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2220
+#: catalog/objectaddress.c:2284
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vista %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2224
+#: catalog/objectaddress.c:2288
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vista materializzata %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2228
+#: catalog/objectaddress.c:2292
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "tipo composito %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2232
+#: catalog/objectaddress.c:2296
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "tabella esterna %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2237
+#: catalog/objectaddress.c:2301
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relazione %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2274
+#: catalog/objectaddress.c:2338
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famiglia di operatori %s per il metodo d'accesso %s"
@@ -3590,11 +3594,11 @@ msgstr "Una funzione che restituisce \"internal\" deve avere almeno un argomento
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "l'operatore di ordinamento può essere specificato sono per aggregati con un solo argomento"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655
-#: commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760
-#: commands/typecmds.c:1781 commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835
-#: commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290
-#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1559
+#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 commands/typecmds.c:1706
+#: commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 commands/typecmds.c:1781
+#: commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1912
+#: commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 parser/parse_func.c:301
+#: parser/parse_func.c:1559
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "la funzione %s non esiste"
@@ -3947,7 +3951,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita"
 
 #: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4026
-#: commands/tablecmds.c:10583
+#: commands/tablecmds.c:10580
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata"
@@ -4092,12 +4096,12 @@ msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" è specificata più di una volt
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1314
+#: commands/analyze.c:1317
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate"
 
-#: commands/analyze.c:1578 executor/execQual.c:2902
+#: commands/analyze.c:1581 executor/execQual.c:2902
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "conversione del tipo riga fallita"
 
@@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare tabelle temporanee di altre sessioni"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "non esiste un indice già raggruppato per la tabella \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8603
+#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8609
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'indice \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste"
@@ -4196,7 +4200,7 @@ msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\""
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento"
 
-#: commands/cluster.c:943 commands/vacuumlazy.c:441
+#: commands/cluster.c:943 commands/vacuumlazy.c:443
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "pulizia di \"%s.%s\""
@@ -4339,7 +4343,7 @@ msgstr "Chiunque può eseguire COPY verso stdout e da stdin. Anche il comando \\
 #: commands/copy.c:807
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire un COPY da o verso un file"
+msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire COPY da o verso un file"
 
 #: commands/copy.c:945
 #, c-format
@@ -4516,7 +4520,7 @@ msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\""
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:1555 commands/copy.c:2577
+#: commands/copy.c:1555 commands/copy.c:2581
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m"
@@ -4531,214 +4535,214 @@ msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:1594 commands/copy.c:2595
+#: commands/copy.c:1594 commands/copy.c:2599
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" è una directory"
 
-#: commands/copy.c:1919
+#: commands/copy.c:1923
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s"
 
-#: commands/copy.c:1923 commands/copy.c:1970
+#: commands/copy.c:1927 commands/copy.c:1974
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, riga %d"
+msgid "COPY %s, line %s"
+msgstr "COPY %s, linea %s"
 
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1938
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1942
+#: commands/copy.c:1946
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: input nullo"
+msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, linea %s, colonna %s: input null"
 
-#: commands/copy.c:1964
+#: commands/copy.c:1968
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, riga %d: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, linea %s, \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2048
+#: commands/copy.c:2052
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la vista \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2053
+#: commands/copy.c:2057
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la vista materializzata \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2058
+#: commands/copy.c:2062
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la tabella esterna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2063
+#: commands/copy.c:2067
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2068
+#: commands/copy.c:2072
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:2131
+#: commands/copy.c:2135
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione"
 
-#: commands/copy.c:2137
+#: commands/copy.c:2141
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente"
 
-#: commands/copy.c:2588 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copy.c:2592 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:2615
+#: commands/copy.c:2619
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "formato del file COPY non riconosciuto"
 
-#: commands/copy.c:2620
+#: commands/copy.c:2624
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)"
 
-#: commands/copy.c:2626
+#: commands/copy.c:2630
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY"
 
-#: commands/copy.c:2632
+#: commands/copy.c:2636
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)"
 
-#: commands/copy.c:2639
+#: commands/copy.c:2643
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)"
 
-#: commands/copy.c:2772 commands/copy.c:3462 commands/copy.c:3692
+#: commands/copy.c:2776 commands/copy.c:3466 commands/copy.c:3696
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa"
 
-#: commands/copy.c:2782
+#: commands/copy.c:2786
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "dati per la colonna OID mancanti"
 
-#: commands/copy.c:2788
+#: commands/copy.c:2792
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID nullo nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:2798 commands/copy.c:2904
+#: commands/copy.c:2802 commands/copy.c:2908
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID non valido nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:2813
+#: commands/copy.c:2817
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2879
+#: commands/copy.c:2883
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file"
 
-#: commands/copy.c:2886
+#: commands/copy.c:2890
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d"
 
-#: commands/copy.c:3226 commands/copy.c:3243
+#: commands/copy.c:3230 commands/copy.c:3247
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3227 commands/copy.c:3244
+#: commands/copy.c:3231 commands/copy.c:3248
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3229 commands/copy.c:3246
+#: commands/copy.c:3233 commands/copy.c:3250
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3230 commands/copy.c:3247
+#: commands/copy.c:3234 commands/copy.c:3251
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3259
+#: commands/copy.c:3263
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3260
+#: commands/copy.c:3264
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3262
+#: commands/copy.c:3266
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3263
+#: commands/copy.c:3267
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3309 commands/copy.c:3345
+#: commands/copy.c:3313 commands/copy.c:3349
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\""
 
-#: commands/copy.c:3318 commands/copy.c:3334
+#: commands/copy.c:3322 commands/copy.c:3338
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto"
 
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:3780
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato"
 
-#: commands/copy.c:3853 commands/copy.c:3872
+#: commands/copy.c:3857 commands/copy.c:3876
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3862
+#: commands/copy.c:3866
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "dimensione del campo non valida"
 
-#: commands/copy.c:3885
+#: commands/copy.c:3889
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "formato di dati binari non corretto"
 
-#: commands/copy.c:4196 commands/indexcmds.c:1013 commands/tablecmds.c:1403
+#: commands/copy.c:4200 commands/indexcmds.c:1013 commands/tablecmds.c:1403
 #: commands/tablecmds.c:2212 parser/parse_relation.c:2756
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/copy.c:4203 commands/tablecmds.c:1429 commands/trigger.c:625
+#: commands/copy.c:4207 commands/tablecmds.c:1429 commands/trigger.c:625
 #: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -4985,7 +4989,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argomento non valido per %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1079
-#: utils/adt/ruleutils.c:1913
+#: utils/adt/ruleutils.c:1931
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" è una funzione di aggregazione"
@@ -5439,7 +5443,7 @@ msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "il wrapper di dati esterni \"%s\" non esiste"
 
 #: commands/foreigncmds.c:432 commands/foreigncmds.c:996
-#: commands/foreigncmds.c:1337 foreign/foreign.c:621
+#: commands/foreigncmds.c:1341 foreign/foreign.c:621
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "il server \"%s\" non esiste"
@@ -5484,17 +5488,17 @@ msgstr "cambiare il validatore del wrapper di dati esterni può rendere non vali
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" esiste già per il server %s"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1246 commands/foreigncmds.c:1353
+#: commands/foreigncmds.c:1250 commands/foreigncmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1340
+#: commands/foreigncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "il server non esiste, saltato"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1358
+#: commands/foreigncmds.c:1362
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr "la mappatura utenti \"%s\" non esiste per il server, saltata"
@@ -5760,9 +5764,8 @@ msgstr "nessun codice inline specificato"
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "il linguaggio \"%s\" non supporta l'esecuzione di codice inline"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488
-#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784
-#: commands/opclasscmds.c:1743
+#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:488 commands/opclasscmds.c:364
+#: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1743
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Il metodo di accesso \"%s\" non esiste"
@@ -5787,7 +5790,7 @@ msgstr "non è possibile creare indici sulla tabella esterna \"%s\""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8873
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8879
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "solo le relazioni condivise possono essere poste nel tablespace pg_global"
@@ -6121,14 +6124,13 @@ msgstr "la funzione di stima di restrizione %s deve restituire il tipo \"float8\
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "la funzione di stima del join %s deve restituire il tipo \"float8\""
 
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2406 utils/adt/xml.c:2576
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2406 utils/adt/xml.c:2576
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
@@ -6254,7 +6256,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "le sequenze non loggate non sono supportate"
 
 #: commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:2472
-#: commands/tablecmds.c:10071 tcop/utility.c:999
+#: commands/tablecmds.c:10068 tcop/utility.c:999
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata"
@@ -6423,8 +6425,7 @@ msgstr "\"%s\" non è un tipo"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Usa DROP TYPE per eliminare un tipo."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7865
-#: commands/tablecmds.c:9997
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7865 commands/tablecmds.c:9994
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non esiste"
@@ -6465,11 +6466,10 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY non supporta l'eliminazione di più di un oggett
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY non supporta CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252
-#: commands/tablecmds.c:2108 commands/tablecmds.c:3999
-#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:10616
-#: commands/tablecmds.c:10651 commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:1098
-#: commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:2108
+#: commands/tablecmds.c:3999 commands/tablecmds.c:5832
+#: commands/tablecmds.c:10613 commands/tablecmds.c:10648 commands/trigger.c:213
+#: commands/trigger.c:1098 commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274
 #: rewrite/rewriteDefine.c:902
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6490,17 +6490,17 @@ msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relazione ereditata \"%s\" non è una tabella"
 
-#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9138
+#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:9135
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile ereditare dalla relazione temporanea \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9146
+#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:9143
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "non è possibile ereditare da una relazione temporanea di un'altra sessione"
 
-#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9180
+#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9177
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relazione \"%s\" sarebbe ereditata più di una volta"
@@ -6735,12 +6735,12 @@ msgstr "il tipo %s non è un tipo composito"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "non è possibile aggiungere una colonna ad una tabella con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:9334
+#: commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:9331
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4434 commands/tablecmds.c:9341
+#: commands/tablecmds.c:4434 commands/tablecmds.c:9338
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha ordinamento diverso per la colonna \"%s\""
@@ -7000,167 +7000,167 @@ msgstr "%s dipende dalla colonna \"%s\""
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di un trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8274
+#: commands/tablecmds.c:8284
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare il proprietario dell'indice \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8276
+#: commands/tablecmds.c:8286
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Cambia il proprietario della tabella dell'indice invece."
 
-#: commands/tablecmds.c:8292
+#: commands/tablecmds.c:8302
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile cambiare il proprietario della sequenza \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8294 commands/tablecmds.c:10090
+#: commands/tablecmds.c:8304 commands/tablecmds.c:10087
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8306 commands/tablecmds.c:10726
+#: commands/tablecmds.c:8316 commands/tablecmds.c:10723
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece."
 
-#: commands/tablecmds.c:8315
+#: commands/tablecmds.c:8325
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna"
 
-#: commands/tablecmds.c:8650
+#: commands/tablecmds.c:8656
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "non è possibile avere più di un sottocomando SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8721
+#: commands/tablecmds.c:8727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una tabella TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:8866
+#: commands/tablecmds.c:8872
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile spostare la relazione \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8882
+#: commands/tablecmds.c:8888
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "non è possibile spostare tabelle temporanee di altre sessioni"
 
-#: commands/tablecmds.c:9029 storage/buffer/bufmgr.c:502
+#: commands/tablecmds.c:9028 storage/buffer/bufmgr.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9107
+#: commands/tablecmds.c:9104
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "non è possibile cambiare ereditarietà di tabelle con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:9153
+#: commands/tablecmds.c:9150
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "non è possibile ereditare tabelle temporanee di un'altra sessione"
 
-#: commands/tablecmds.c:9207
+#: commands/tablecmds.c:9204
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "l'ereditarietà circolare non è consentita"
 
-#: commands/tablecmds.c:9208
+#: commands/tablecmds.c:9205
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" è già figlia di \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9216
+#: commands/tablecmds.c:9213
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la tabella \"%s\" senza OID non può ereditare dalla tabella \"%s\" con OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9352
+#: commands/tablecmds.c:9349
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonna \"%s\" nella tabella figlia dev'essere marcata NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9368 commands/tablecmds.c:9401
+#: commands/tablecmds.c:9365 commands/tablecmds.c:9398
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia non ha la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9484
+#: commands/tablecmds.c:9481
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha una definizione diversa del vincolo di controllo \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:9489
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non ereditato nella tabella figlia \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9503
+#: commands/tablecmds.c:9500
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non valido nella tabella figlia \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9527
+#: commands/tablecmds.c:9524
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la tabella figlia non ha il vincolo \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9607
+#: commands/tablecmds.c:9604
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relazione \"%s\" non è genitore della relazione \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9833
+#: commands/tablecmds.c:9830
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "le tabelle con tipo non possono essere ereditate"
 
-#: commands/tablecmds.c:9864
+#: commands/tablecmds.c:9861
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabella non ha la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9874
+#: commands/tablecmds.c:9871
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" laddove il tipo richiede \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9883
+#: commands/tablecmds.c:9880
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabella \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9896
+#: commands/tablecmds.c:9893
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" in eccesso"
 
-#: commands/tablecmds.c:9946
+#: commands/tablecmds.c:9943
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella con tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:10089
+#: commands/tablecmds.c:10086
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "non è possibile spostare una sequenza con proprietario in uno schema diverso"
 
-#: commands/tablecmds.c:10185
+#: commands/tablecmds.c:10182
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10710
+#: commands/tablecmds.c:10707
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" non è un tipo composito"
 
-#: commands/tablecmds.c:10740
+#: commands/tablecmds.c:10737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequenza né una tabella esterna"
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già"
 
 #: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:531
-#: replication/basebackup.c:179 replication/basebackup.c:967
+#: replication/basebackup.c:179 replication/basebackup.c:970
 #: utils/adt/misc.c:372
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -7283,9 +7283,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:708 commands/tablespace.c:718
-#: postmaster/postmaster.c:1423 replication/basebackup.c:282
-#: replication/basebackup.c:593 storage/file/copydir.c:53
-#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169 storage/file/fd.c:2774
+#: postmaster/postmaster.c:1425 replication/basebackup.c:282
+#: replication/basebackup.c:596 storage/file/copydir.c:53
+#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183 storage/file/fd.c:2796
 #: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -7424,36 +7424,35 @@ msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "la funzione trigger %u ha restituito un valore null"
 
 #: commands/trigger.c:1957 commands/trigger.c:2156 commands/trigger.c:2344
-#: commands/trigger.c:2603
+#: commands/trigger.c:2604
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "il trigger BEFORE STATEMENT non può restituire un valore"
 
-#: commands/trigger.c:2665 executor/nodeModifyTable.c:428
+#: commands/trigger.c:2666 executor/nodeModifyTable.c:428
 #: executor/nodeModifyTable.c:709
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta eseguire da un comando corrente"
 
-#: commands/trigger.c:2666 executor/nodeModifyTable.c:429
+#: commands/trigger.c:2667 executor/nodeModifyTable.c:429
 #: executor/nodeModifyTable.c:710
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe."
 
-#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2101
-#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441
-#: executor/nodeModifyTable.c:722
+#: commands/trigger.c:2681 executor/execMain.c:2102 executor/nodeLockRows.c:165
+#: executor/nodeModifyTable.c:441 executor/nodeModifyTable.c:722
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "serializzazione dell'accesso fallita a causa di modifiche concorrenti"
 
-#: commands/trigger.c:4350
+#: commands/trigger.c:4351
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "il vincolo \"%s\" non è deferibile"
 
-#: commands/trigger.c:4373
+#: commands/trigger.c:4374
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "il vincolo \"%s\" non esiste"
@@ -7840,7 +7839,7 @@ msgstr "il ruolo \"%s\" esiste già"
 
 #: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933
 #: commands/user.c:1088 commands/variable.c:865 commands/variable.c:937
-#: utils/adt/acl.c:5122 utils/init/miscinit.c:433
+#: utils/adt/acl.c:5200 utils/init/miscinit.c:433
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "il ruolo \"%s\" non esiste"
@@ -7981,37 +7980,37 @@ msgstr "il multixact più vecchio è remoto"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Chiudi presto le transazioni con multixact per evitare problemi di wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1090
+#: commands/vacuum.c:1072
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "alcuni database non sono stati ripuliti per più di 2 miliardi di transazioni"
 
-#: commands/vacuum.c:1091
+#: commands/vacuum.c:1073
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Potresti aver già subito perdita di dati dovuta al wraparound delle transazioni."
 
-#: commands/vacuum.c:1208
+#: commands/vacuum.c:1190
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "pulizia di \"%s\" saltata --- lock non disponibile"
 
-#: commands/vacuum.c:1234
+#: commands/vacuum.c:1216
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1238
+#: commands/vacuum.c:1220
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti o il proprietario del database possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1242
+#: commands/vacuum.c:1224
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono pulirla"
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema"
@@ -8033,22 +8032,22 @@ msgstr ""
 "velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3f MB/s\n"
 "utilizzo del sistema: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:678
+#: commands/vacuumlazy.c:680
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1092
+#: commands/vacuumlazy.c:1103
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1097
+#: commands/vacuumlazy.c:1108
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1101
+#: commands/vacuumlazy.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8061,28 +8060,28 @@ msgstr ""
 "%u pagine sono completamente vuote.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1172
+#: commands/vacuumlazy.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342
-#: commands/vacuumlazy.c:1514
+#: commands/vacuumlazy.c:1186 commands/vacuumlazy.c:1353
+#: commands/vacuumlazy.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1339
+#: commands/vacuumlazy.c:1350
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1385
+#: commands/vacuumlazy.c:1396
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1389
+#: commands/vacuumlazy.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8093,22 +8092,22 @@ msgstr ""
 "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1446
+#: commands/vacuumlazy.c:1457
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1511
+#: commands/vacuumlazy.c:1522
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1567
+#: commands/vacuumlazy.c:1578
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8432
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8456
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"."
@@ -8253,175 +8252,176 @@ msgstr "le viste non possono essere non loggate perché non sono immagazzinate"
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "la vista \"%s\" sarà una vista temporanea"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "il cursore \"%s\" non è una query SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "il cursore \"%s\" è trattenuto da una precedente transazione"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" ha più di un riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" non ha alcun riferimento FOR UPDATE/SHARE alla tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "il cursore \"%s\" non è posizionato su una riga"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
+#: executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "il cursore \"%s\" non è una scansione semplice aggiornabile della tabella \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1164
+#: executor/execCurrent.c:277 executor/execQual.c:1164
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "il tipo del parametro %d (%s) non combacia con quello usato alla preparazione del piano (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1176
+#: executor/execCurrent.c:289 executor/execQual.c:1176
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "nessun valore trovato per il parametro %d"
 
-#: executor/execMain.c:969
+#: executor/execMain.c:970
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la sequenza \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:975
+#: executor/execMain.c:976
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la relazione TOAST \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2380
+#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2380
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "non è possibile inserire nella vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2383
+#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2383
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF INSERT oppure una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2388
+#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2388
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2391
+#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2391
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire modifiche alla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF UPDATE oppure una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2396
+#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2396
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "non è possibile cancellare dalla vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2399
+#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2399
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Per consentire eliminazioni dalla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF DELETE oppure una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni."
 
-#: executor/execMain.c:1021
+#: executor/execMain.c:1022
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1033
+#: executor/execMain.c:1034
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile inserire nella tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1039
+#: executor/execMain.c:1040
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente inserimenti"
 
-#: executor/execMain.c:1046
+#: executor/execMain.c:1047
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1052
+#: executor/execMain.c:1053
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente modifiche"
 
-#: executor/execMain.c:1059
+#: executor/execMain.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile eliminare dalla tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1065
+#: executor/execMain.c:1066
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente cancellazioni"
 
-#: executor/execMain.c:1076
+#: executor/execMain.c:1077
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile modificare la relazione \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1100
+#: executor/execMain.c:1101
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella sequenza \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1107
+#: executor/execMain.c:1108
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione TOAST \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1114
+#: executor/execMain.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1123
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1129
+#: executor/execMain.c:1130
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella tabella esterna \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1135
+#: executor/execMain.c:1136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1631
+#: executor/execMain.c:1632
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "valori null nella colonna \"%s\" violano il vincolo non-null"
 
-#: executor/execMain.c:1633 executor/execMain.c:1658
+#: executor/execMain.c:1634 executor/execMain.c:1659
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La riga in errore contiene %s."
 
-#: executor/execMain.c:1656
+#: executor/execMain.c:1657
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s\""
 
 #: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3167
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4939
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1259
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2932 utils/adt/arrayfuncs.c:4951
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)"
@@ -8540,8 +8540,7 @@ msgstr "non è possibile unire array non compatibili"
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Un array con tipo di elementi %s non può essere incluso nel costrutto ARRAY con elementi di tipo %s."
 
-#: executor/execQual.c:3187 executor/execQual.c:3214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
+#: executor/execQual.c:3187 executor/execQual.c:3214 utils/adt/arrayfuncs.c:547
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti"
@@ -8566,14 +8565,12 @@ msgstr "il valore per il DOMAIN %s viola il vincolo di controllo \"%s\""
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per questo tipo di tabella"
 
-#: executor/execQual.c:4505 optimizer/util/clauses.c:575
-#: parser/parse_agg.c:347
+#: executor/execQual.c:4505 optimizer/util/clauses.c:575 parser/parse_agg.c:347
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "le chiamate a funzioni di aggregazione non possono essere annidate"
 
-#: executor/execQual.c:4543 optimizer/util/clauses.c:649
-#: parser/parse_agg.c:443
+#: executor/execQual.c:4543 optimizer/util/clauses.c:649 parser/parse_agg.c:443
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "le chiamate a funzioni finestra non possono essere annidate"
@@ -8588,7 +8585,7 @@ msgstr "il tipo di destinazione non è un array"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s"
 
-#: executor/execQual.c:5004 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
+#: executor/execQual.c:5004 utils/adt/arrayfuncs.c:3395
 #: utils/adt/rowtypes.c:928
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -8651,7 +8648,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1337 executor/spi.c:2124
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1361 executor/spi.c:2148
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile"
@@ -8768,8 +8765,8 @@ msgstr "La query produce un valore per una colonna eliminata in posizione %d."
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "La query ha troppe poche colonne."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
-#: executor/nodeSubplan.c:970
+#: executor/nodeSubplan.c:315 executor/nodeSubplan.c:354
+#: executor/nodeSubplan.c:1000
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "più di una riga restituita da una sottoquery usata come espressione"
@@ -8794,43 +8791,43 @@ msgstr "l'offset di fine della finestra dev'essere non nullo"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset di fine della finestra non può essere negativo"
 
-#: executor/spi.c:213
+#: executor/spi.c:233
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "la transazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto"
 
-#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:302
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Verifica che non ci siano chiamate \"SPI_finish\" mancanti."
 
-#: executor/spi.c:277
+#: executor/spi.c:301
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "la sottotransazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto"
 
-#: executor/spi.c:1201
+#: executor/spi.c:1225
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "non è possibile aprire un piano multi-query come cursore"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1206
+#: executor/spi.c:1230
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore"
 
-#: executor/spi.c:1314
+#: executor/spi.c:1338
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato"
 
-#: executor/spi.c:1315 parser/analyze.c:2115
+#: executor/spi.c:1339 parser/analyze.c:2115
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2422
+#: executor/spi.c:2449
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "istruzione SQL \"%s\""
@@ -9058,314 +9055,314 @@ msgstr "Kerberos recvauth fallito con errore %d"
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name fallito con errore %d"
 
-#: libpq/auth.c:1034
+#: libpq/auth.c:1038
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI non è supportato con la versione 2 del protocollo"
 
-#: libpq/auth.c:1091
+#: libpq/auth.c:1095
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "era attesa una risposta GSS, ricevuto messaggio di tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1150
+#: libpq/auth.c:1154
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "contesto di sicurezza accettazione GSS fallito"
 
-#: libpq/auth.c:1176
+#: libpq/auth.c:1180
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "la richiesta del GSS user name è fallita"
 
-#: libpq/auth.c:1295
+#: libpq/auth.c:1304
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI non è supportato con la versione 2 del protocollo"
 
-#: libpq/auth.c:1310
+#: libpq/auth.c:1319
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1328
+#: libpq/auth.c:1337
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "era attesa una risposta SSPI, ricevuto messaggio di tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1400
+#: libpq/auth.c:1409
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "non è stato possibile accettare il contesto di sicurezza SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1462
+#: libpq/auth.c:1471
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "non è stato possibile ottenere il token dal contesto di sicurezza SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1707
+#: libpq/auth.c:1716
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "creazione del socket per la connessione Ident fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1722
+#: libpq/auth.c:1731
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "bind sull'indirizzo locale \"%s\" fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1734
+#: libpq/auth.c:1743
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "connessione al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1754
+#: libpq/auth.c:1763
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "invio della query al server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1769
+#: libpq/auth.c:1778
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "ricezione della risposta dal server Ident all'indirizzo \"%s\", porta %s fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1779
+#: libpq/auth.c:1788
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "risposta dal server Ident formattata in maniera non corretta: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1820
+#: libpq/auth.c:1829
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "il metodo di autenticazione peer non è supportato su questa piattaforma"
 
-#: libpq/auth.c:1824
+#: libpq/auth.c:1833
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1833
+#: libpq/auth.c:1842
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste"
 
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1929
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "errore dal livello PAM sottostante: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1989
+#: libpq/auth.c:1998
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "creazione dell'autenticatore PAM fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2009
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2020
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2022
+#: libpq/auth.c:2031
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2033
+#: libpq/auth.c:2042
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2044
+#: libpq/auth.c:2053
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "rilascio dell'autenticatore PAM fallito: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2077
+#: libpq/auth.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "inizializzazione LDAP fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "inizializzazione LDAP fallita: codice errore %d"
 
-#: libpq/auth.c:2090
+#: libpq/auth.c:2099
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "impostazione della versione del protocollo LDAP fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2119
+#: libpq/auth.c:2128
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "caricamento wldap32.dll fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2127
+#: libpq/auth.c:2136
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "caricamento della funzione _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2128
+#: libpq/auth.c:2137
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP su SSL non è supportato su questa piattaforma."
 
-#: libpq/auth.c:2143
+#: libpq/auth.c:2152
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "avvio della sessione TLS LDAP fallito: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2165
+#: libpq/auth.c:2174
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "server LDAP non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2213
+#: libpq/auth.c:2222
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "carattere non valido nel nome utente per l'autenticazione LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2228
+#: libpq/auth.c:2237
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "bind iniziale LDAP fallito per ldapbinddn \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2263
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "ricerca in LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2264
+#: libpq/auth.c:2274
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utente LDAP \"%s\" non esiste"
 
-#: libpq/auth.c:2265
+#: libpq/auth.c:2275
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" non ha restituito risultati."
 
-#: libpq/auth.c:2269
+#: libpq/auth.c:2279
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "L'utente LDAP \"%s\" non è unico"
 
-#: libpq/auth.c:2270
+#: libpq/auth.c:2280
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultato."
 msgstr[1] "La ricerca LDAP del filtro \"%s\" sul server \"%s\" ha restituito %d risultati."
 
-#: libpq/auth.c:2288
+#: libpq/auth.c:2298
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "dn per il primo risultato di \"%s\" non trovato sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2308
+#: libpq/auth.c:2318
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "unbind fallito dopo aver cercato l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2345
+#: libpq/auth.c:2355
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "login LDAP fallito per l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2373
+#: libpq/auth.c:2383
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "autenticazione con certificato fallita per l'utente \"%s\": il certificato del client non contiene alcun nome utente"
 
-#: libpq/auth.c:2500
+#: libpq/auth.c:2510
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "server RADIUS non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2507
+#: libpq/auth.c:2517
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "segreto RADIUS non specificato"
 
-#: libpq/auth.c:2523 libpq/hba.c:1594
+#: libpq/auth.c:2533 libpq/hba.c:1596
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "conversione del nome del server RADIUS \"%s\" in indirizzo fallita: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2544
+#: libpq/auth.c:2554
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "l'autenticazione RADIUS non supporta password più lunghe di 16 caratteri"
 
-#: libpq/auth.c:2555
+#: libpq/auth.c:2565
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "generazione del vettore di criptaggio casuale fallita"
 
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "criptaggio MD5 della password fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2600
+#: libpq/auth.c:2610
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "creazione del socket RADIUS fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2621
+#: libpq/auth.c:2631
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "bind del socket RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2641
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "invio del pacchetto RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2660 libpq/auth.c:2685
+#: libpq/auth.c:2670 libpq/auth.c:2695
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "tempo scaduto in attesa della risposta RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2678
+#: libpq/auth.c:2688
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "controllo dello stato sul socket RADIUS fallito: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2707
+#: libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "lettura della risposta RADIUS fallita: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2719 libpq/auth.c:2723
+#: libpq/auth.c:2729 libpq/auth.c:2733
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la risposta RADIUS è stata inviata da una porta sbagliata: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2742
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "risposta RADIUS troppo breve: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2739
+#: libpq/auth.c:2749
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la risposta RADIUS ha una lunghezza corrotta: %d (lunghezza reale %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2747
+#: libpq/auth.c:2757
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la risposta RADIUS è a una richiesta differente: %d (dovrebbe essere %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2772
+#: libpq/auth.c:2782
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "criptaggio MD5 dei pacchetti ricevuti fallito"
 
-#: libpq/auth.c:2781
+#: libpq/auth.c:2791
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la firma MD5 della risposta RADIUS non è corretta"
 
-#: libpq/auth.c:2798
+#: libpq/auth.c:2808
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "il codice della risposta RADIUS (%d) per l'utente \"%s\" non è corretto"
@@ -9589,8 +9586,8 @@ msgstr "riga del file di autenticazione troppo lunga"
 #: libpq/hba.c:1126 libpq/hba.c:1137 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1211
 #: libpq/hba.c:1222 libpq/hba.c:1242 libpq/hba.c:1253 libpq/hba.c:1264
 #: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1306 libpq/hba.c:1343 libpq/hba.c:1353
-#: libpq/hba.c:1410 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1518
-#: libpq/hba.c:1596 libpq/hba.c:1614 libpq/hba.c:1635 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:1410 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1616 libpq/hba.c:1637 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "riga %d del file di configurazione \"%s\""
@@ -9815,71 +9812,71 @@ msgstr "impossibile interpretare la URL LDAP \"%s\": %s"
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "schema di URL LDAP non supportato: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1485
+#: libpq/hba.c:1487
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "i filtri non sono supportati nelle URL LDAP"
 
-#: libpq/hba.c:1493
+#: libpq/hba.c:1495
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL LDAP non supportate su questa piattaforma"
 
-#: libpq/hba.c:1517
+#: libpq/hba.c:1519
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "numero di porta LDAP non valido: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1571
+#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1573
 msgid "krb5, gssapi, and sspi"
 msgstr "krb5, gssapi e sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1613
+#: libpq/hba.c:1615
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "numero di porta RADIUS non valido: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1633
+#: libpq/hba.c:1635
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nome di opzione di autenticazione sconosciuto: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1774 guc-file.l:438
+#: libpq/hba.c:1776 guc-file.l:439
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1824
+#: libpq/hba.c:1826
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" non contiene alcuna voce"
 
-#: libpq/hba.c:1920
+#: libpq/hba.c:1922
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "espressione regolare non valida \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1980
+#: libpq/hba.c:1982
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "corrispondenza dell'espressione regolare \"%s\" fallita: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1997
+#: libpq/hba.c:1999
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "l'espressione regolare \"%s\" non ha la sottoespressione richiesta dal riferimento in \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2093
+#: libpq/hba.c:2095
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "il nome utente fornito (%s) e il nome utente autenticato (%s) non combaciano"
 
-#: libpq/hba.c:2113
+#: libpq/hba.c:2115
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "nessuna corrispondenza nella mappa utenti \"%s\" per l'utente \"%s\" autenticato come \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2148
+#: libpq/hba.c:2150
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file usermap \"%s\" fallita: %m"
@@ -9989,7 +9986,7 @@ msgstr "impostazione del socket in modalità bloccante fallita: %m"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "ricezione dati dal client fallita: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3963
+#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3977
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "la connessione verrà terminata perché la sincronizzazione del protocollo è stata persa"
@@ -10020,7 +10017,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "nessun dato rimasto nel messaggio"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1428 utils/adt/rowtypes.c:562
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "i dati rimasti nel messaggio non sono sufficienti"
@@ -10234,7 +10231,7 @@ msgid ""
 "Options for single-user mode:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opzione per la modalità a singolo utente:\n"
+"Opzione per la modalità a utente singolo:\n"
 
 #: main/main.c:389
 #, c-format
@@ -10365,7 +10362,7 @@ msgstr "%s: non è stato possibile determinare il nome utente (GetUserName falli
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare il tipo di array per il tipo di dati %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:815
+#: optimizer/path/joinrels.c:816
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con merge o hash"
@@ -10389,7 +10386,7 @@ msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "non è stato possibile implementare GROUP BY"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2595 optimizer/plan/planner.c:2767
-#: optimizer/prep/prepunion.c:824
+#: optimizer/prep/prepunion.c:827
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supportano solo l'ordinamento."
@@ -10424,18 +10421,18 @@ msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordi
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "troppi intervalli di tabella"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:418
+#: optimizer/prep/prepunion.c:421
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "non è stato possibile implementare la UNION ricorsiva"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:419
+#: optimizer/prep/prepunion.c:422
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tutti i tipi di dati devono supportare l'hash."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:823
+#: optimizer/prep/prepunion.c:826
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "non è stato possibile implementare %s"
@@ -10881,8 +10878,8 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil
 msgstr "Gli operatori di ordinamento devono essere i membri \"<\" oppure \">\" di una famiglia di operatori btree."
 
 #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
-#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
-#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:865
+#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 parser/parse_expr.c:1756
+#: parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:865
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "non è possibile convertire il tipo %s in %s"
@@ -11400,8 +11397,8 @@ msgstr "l'operatore non esiste: %s"
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Usa un operatore di ordinamento esplicito, oppure modifica la query."
 
-#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5241
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3193
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3712 utils/adt/arrayfuncs.c:5253
 #: utils/adt/rowtypes.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -11927,27 +11924,27 @@ msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un s
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sulla directory dati \"%s\": %m"
 
-#: port/win32/crashdump.c:108
+#: port/win32/crashdump.c:122
 #, c-format
 msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
 msgstr "caricamento di dbghelp.dll fallito, impossibile salvare il crash dump\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:116
+#: port/win32/crashdump.c:130
 #, c-format
 msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
 msgstr "caricamento della funzione richiesta in dbghelp.dll fallito, impossibile salvare il crash dump\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:147
+#: port/win32/crashdump.c:161
 #, c-format
 msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
 msgstr "apertura del file del crash dump \"%s\" in scrittura fallito: codice errore %lu\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:154
+#: port/win32/crashdump.c:168
 #, c-format
 msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
 msgstr "crash dump salvato nel file \"%s\"\n"
 
-#: port/win32/crashdump.c:156
+#: port/win32/crashdump.c:170
 #, c-format
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "scrittura del crash dump nel file \"%s\" fallito: codice errore %lu\n"
@@ -12042,47 +12039,47 @@ msgstr "fork del processo di esecuzione di autovacuum fallito: %m"
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "esecutore di autovacuum avviato"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:808
+#: postmaster/autovacuum.c:814
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1480
+#: postmaster/autovacuum.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1699
+#: postmaster/autovacuum.c:1713
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2116
+#: postmaster/autovacuum.c:2130
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2128
+#: postmaster/autovacuum.c:2142
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2398
+#: postmaster/autovacuum.c:2433
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2401
+#: postmaster/autovacuum.c:2436
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2970
+#: postmaster/autovacuum.c:3005
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2971
+#: postmaster/autovacuum.c:3006
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"."
@@ -12104,17 +12101,17 @@ msgstr "Considera di incrementare il parametro di configurazione \"checkpoint_se
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "passaggio al prossimo log delle transazioni forzato (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1083
+#: postmaster/checkpointer.c:1077
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "richiesta di checkpoint fallita"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1084
+#: postmaster/checkpointer.c:1078
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Consulta i messaggi recenti nel log del server per i dettagli."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1280
+#: postmaster/checkpointer.c:1274
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "coda di richieste di fsync ridotta da %d a %d elementi"
@@ -12150,7 +12147,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3400
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3448
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale."
@@ -12265,212 +12262,212 @@ msgstr "destinazione di reset sconosciuta: \"%s\""
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "La destinazione deve essere \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3233
+#: postmaster/pgstat.c:3240
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3562 postmaster/pgstat.c:3713
+#: postmaster/pgstat.c:3569 postmaster/pgstat.c:3720
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3623 postmaster/pgstat.c:3758
+#: postmaster/pgstat.c:3630 postmaster/pgstat.c:3765
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3632 postmaster/pgstat.c:3767
+#: postmaster/pgstat.c:3639 postmaster/pgstat.c:3774
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3640 postmaster/pgstat.c:3775
+#: postmaster/pgstat.c:3647 postmaster/pgstat.c:3782
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:4060 postmaster/pgstat.c:4212
+#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:4067 postmaster/pgstat.c:4219
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3875 postmaster/pgstat.c:3885 postmaster/pgstat.c:3917
-#: postmaster/pgstat.c:3932 postmaster/pgstat.c:3997 postmaster/pgstat.c:4072
-#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4110 postmaster/pgstat.c:4126
-#: postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4160 postmaster/pgstat.c:4224
-#: postmaster/pgstat.c:4236 postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4283
+#: postmaster/pgstat.c:3882 postmaster/pgstat.c:3892 postmaster/pgstat.c:3924
+#: postmaster/pgstat.c:3939 postmaster/pgstat.c:4004 postmaster/pgstat.c:4079
+#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4117 postmaster/pgstat.c:4133
+#: postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4167 postmaster/pgstat.c:4231
+#: postmaster/pgstat.c:4243 postmaster/pgstat.c:4268 postmaster/pgstat.c:4290
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:4412
+#: postmaster/pgstat.c:4419
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verranno utilizzate statistiche vecchie invece di quelle correnti perché il processo di raccolta statistiche non risponde"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4735
+#: postmaster/pgstat.c:4742
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:700
+#: postmaster/postmaster.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:786
+#: postmaster/postmaster.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:837
+#: postmaster/postmaster.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:876
+#: postmaster/postmaster.c:878
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections dev'essere minore di max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders dev'essere minore di max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:888
 #, c-format
 msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "L'archiviazione dei WAL (archive_mode=on) richiede wal_level \"archive\" oppure \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:889
+#: postmaster/postmaster.c:891
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "lo streaming dei WAL (max_wal_senders > 0) richiede  wal_level \"archive\" oppure \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:897
+#: postmaster/postmaster.c:899
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:989 postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089
 #: utils/init/miscinit.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1020
+#: postmaster/postmaster.c:1022
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1026
+#: postmaster/postmaster.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1109
+#: postmaster/postmaster.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1117
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1127
+#: postmaster/postmaster.c:1129
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1167
+#: postmaster/postmaster.c:1169
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1200
+#: postmaster/postmaster.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1251
+#: postmaster/postmaster.c:1253
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "terminazione dell'output del log su stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1252
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1278 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1280 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1304
+#: postmaster/postmaster.c:1306
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "il postmaster è diventato multithread durante l'avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1307
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Imposta la variabile d'ambiente LC_ALL non corrisponde ad un locale valido."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1402
+#: postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1425 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1427 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1453
+#: postmaster/postmaster.c:1455
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1458
+#: postmaster/postmaster.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1466
+#: postmaster/postmaster.c:1468
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1482
+#: postmaster/postmaster.c:1484
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1484
+#: postmaster/postmaster.c:1486
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1504
+#: postmaster/postmaster.c:1506
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1506
+#: postmaster/postmaster.c:1508
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1517
+#: postmaster/postmaster.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12481,32 +12478,32 @@ msgstr ""
 "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n"
 "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1678
+#: postmaster/postmaster.c:1680
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fallita in postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1814
+#: postmaster/postmaster.c:1816
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "arresto immediato perché il file di lock della directory dati non è valido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1892 postmaster/postmaster.c:1923
+#: postmaster/postmaster.c:1894 postmaster/postmaster.c:1925
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "pacchetto di avvio incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1906
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1964
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1991
+#: postmaster/postmaster.c:1990
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u"
@@ -12516,431 +12513,431 @@ msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "valore per l'opzione booleana \"replication\" non valido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2072
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2090
+#: postmaster/postmaster.c:2110
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2167
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "il database si sta avviando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2152
+#: postmaster/postmaster.c:2172
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "il database si sta spegnendo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2157
+#: postmaster/postmaster.c:2177
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "il database è in modalità di ripristino"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2162 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2182 storage/ipc/procarray.c:278
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "spiacente, troppi client già connessi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2272
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2232
+#: postmaster/postmaster.c:2280
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2500
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2478
+#: postmaster/postmaster.c:2526
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2482
+#: postmaster/postmaster.c:2530
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:2571
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2576
+#: postmaster/postmaster.c:2624
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2602
+#: postmaster/postmaster.c:2650
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2632
+#: postmaster/postmaster.c:2680
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2704 postmaster/postmaster.c:2727
+#: postmaster/postmaster.c:2752 postmaster/postmaster.c:2775
 msgid "startup process"
 msgstr "avvio del processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2755
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2815
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2782
+#: postmaster/postmaster.c:2830
 msgid "background writer process"
 msgstr "processo di scrittura in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2836
+#: postmaster/postmaster.c:2884
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processo di creazione checkpoint"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2900
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processo di scrittura WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2867
+#: postmaster/postmaster.c:2915
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processo di ricezione WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2882
+#: postmaster/postmaster.c:2930
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processo del lanciatore di autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 msgid "archiver process"
 msgstr "processo di archiviazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:2961
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processo del raccoglitore di statistiche"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "system logger process"
 msgstr "processo del logger di sistema"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2989
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 msgid "worker process"
 msgstr "processo di lavoro"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3078
-#: postmaster/postmaster.c:3085 postmaster/postmaster.c:3103
+#: postmaster/postmaster.c:3107 postmaster/postmaster.c:3126
+#: postmaster/postmaster.c:3133 postmaster/postmaster.c:3151
 msgid "server process"
 msgstr "processo del server"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3139
+#: postmaster/postmaster.c:3187
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3388
+#: postmaster/postmaster.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3390 postmaster/postmaster.c:3401
-#: postmaster/postmaster.c:3412 postmaster/postmaster.c:3421
-#: postmaster/postmaster.c:3431
+#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3449
+#: postmaster/postmaster.c:3460 postmaster/postmaster.c:3469
+#: postmaster/postmaster.c:3479
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3398
+#: postmaster/postmaster.c:3446
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:3456
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3419
+#: postmaster/postmaster.c:3467
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3429
+#: postmaster/postmaster.c:3477
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3614
+#: postmaster/postmaster.c:3662
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "spegnimento anormale del database"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3654
+#: postmaster/postmaster.c:3702
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3871
+#: postmaster/postmaster.c:3919
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3913
+#: postmaster/postmaster.c:3961
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4037
+#: postmaster/postmaster.c:4085
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4042
+#: postmaster/postmaster.c:4090
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4326
+#: postmaster/postmaster.c:4374
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4479
+#: postmaster/postmaster.c:4527
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "mi sono arreso dopo troppi tentativi di riservare memoria condivisa"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4480
+#: postmaster/postmaster.c:4528
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Ciò potrebbe essere causato da ASLR o software antivirus."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4811
+#: postmaster/postmaster.c:4859
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "il postmaster è diventato multithread"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4869
+#: postmaster/postmaster.c:4917
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5178
+#: postmaster/postmaster.c:5226
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5182
+#: postmaster/postmaster.c:5230
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5186
+#: postmaster/postmaster.c:5234
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5190
+#: postmaster/postmaster.c:5238
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5194
+#: postmaster/postmaster.c:5242
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5198
+#: postmaster/postmaster.c:5246
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "fork del processo fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5395
+#: postmaster/postmaster.c:5443
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrazione del processo di lavoro in background \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5402
+#: postmaster/postmaster.c:5450
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5415
+#: postmaster/postmaster.c:5463
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere attaccato alla memoria condivisa per poter richiedere una connessione di database"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5425
+#: postmaster/postmaster.c:5473
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere accesso al database se avviato all'avvio di postmaster"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5440
+#: postmaster/postmaster.c:5488
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5456
+#: postmaster/postmaster.c:5504
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "troppi processi di lavoro in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5505
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 msgstr[1] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5500
+#: postmaster/postmaster.c:5548
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5555
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5581
+#: postmaster/postmaster.c:5629
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5798
+#: postmaster/postmaster.c:5846
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5809
+#: postmaster/postmaster.c:5857
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6164
+#: postmaster/postmaster.c:6212
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6196
+#: postmaster/postmaster.c:6244
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6225
+#: postmaster/postmaster.c:6273
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "apertura del file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6232
+#: postmaster/postmaster.c:6280
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6241
+#: postmaster/postmaster.c:6289
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6258
+#: postmaster/postmaster.c:6306
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6267
+#: postmaster/postmaster.c:6315
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6274
+#: postmaster/postmaster.c:6322
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6433
+#: postmaster/postmaster.c:6481
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6438
+#: postmaster/postmaster.c:6486
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:457 postmaster/syslogger.c:1056
+#: postmaster/syslogger.c:474 postmaster/syslogger.c:1148
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "lettura dalla pipe del logger fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:506
+#: postmaster/syslogger.c:523
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "spegnimento del logger"
 
-#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:564
+#: postmaster/syslogger.c:567 postmaster/syslogger.c:581
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "creazione della pipe per il syslog fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:600
+#: postmaster/syslogger.c:632
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "fork del logger di sistema fallito: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:636
+#: postmaster/syslogger.c:668
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "redirezione dell'output ti log al processo di raccolta dei log"
 
-#: postmaster/syslogger.c:637
+#: postmaster/syslogger.c:669
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "I prossimi output di log appariranno nella directory \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:645
+#: postmaster/syslogger.c:677
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "redirezione di stdout fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:650 postmaster/syslogger.c:666
+#: postmaster/syslogger.c:682 postmaster/syslogger.c:698
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "redirezione di stderr fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1011
+#: postmaster/syslogger.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "scrittura nel file di log fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1151
+#: postmaster/syslogger.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file di log \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1213 postmaster/syslogger.c:1257
+#: postmaster/syslogger.c:1282 postmaster/syslogger.c:1332
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)"
@@ -12950,13 +12947,13 @@ msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)"
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per le espressioni regolari"
 
-#: replication/basebackup.c:141 replication/basebackup.c:947
+#: replication/basebackup.c:141 replication/basebackup.c:950
 #: utils/adt/misc.c:360
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:148 replication/basebackup.c:951
+#: replication/basebackup.c:148 replication/basebackup.c:954
 #: utils/adt/misc.c:364
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
@@ -12978,29 +12975,29 @@ msgstr "nessun file WAL trovato"
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "file WAL \"%s\" non trovato"
 
-#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:428
+#: replication/basebackup.c:407 replication/basebackup.c:431
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "dimensione inaspettata del file WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:1073
+#: replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1076
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto"
 
-#: replication/basebackup.c:514 replication/basebackup.c:523
-#: replication/basebackup.c:532 replication/basebackup.c:541
-#: replication/basebackup.c:550
+#: replication/basebackup.c:517 replication/basebackup.c:526
+#: replication/basebackup.c:535 replication/basebackup.c:544
+#: replication/basebackup.c:553
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "opzione duplicata \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:805 replication/basebackup.c:892
+#: replication/basebackup.c:808 replication/basebackup.c:895
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1025
+#: replication/basebackup.c:1028
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "file speciale \"%s\" saltato"
@@ -13158,7 +13155,7 @@ msgstr "walreceiver terminato a causa di timeout"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "il server primario non contiene più alcun WAL sulla timeline richiesta %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:548 replication/walreceiver.c:905
+#: replication/walreceiver.c:548 replication/walreceiver.c:899
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m"
@@ -13168,12 +13165,12 @@ msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario"
 
-#: replication/walreceiver.c:956
+#: replication/walreceiver.c:950
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m"
 
-#: replication/walsender.c:373 storage/smgr/md.c:1786
+#: replication/walsender.c:373 storage/smgr/md.c:1824
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m"
@@ -13639,65 +13636,65 @@ msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile"
 
-#: storage/file/fd.c:548
+#: storage/file/fd.c:547
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:641
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fallito: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:732
+#: storage/file/fd.c:731
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server"
 
-#: storage/file/fd.c:733
+#: storage/file/fd.c:732
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d."
 
-#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1878 storage/file/fd.c:1971
-#: storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1883 storage/file/fd.c:1976
+#: storage/file/fd.c:2128
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando"
 
-#: storage/file/fd.c:1379
+#: storage/file/fd.c:1384
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1551
+#: storage/file/fd.c:1556
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la dimensione del file temporaneo supera temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:1854 storage/file/fd.c:1904
+#: storage/file/fd.c:1859 storage/file/fd.c:1909
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire il file \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1944
+#: storage/file/fd.c:1949
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di eseguire il comando \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2095
+#: storage/file/fd.c:2104
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire la directory \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2187
+#: storage/file/fd.c:2201
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906
-#: storage/lmgr/lock.c:2602 storage/lmgr/lock.c:3716 storage/lmgr/lock.c:3781
-#: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:930
+#: storage/lmgr/lock.c:2651 storage/lmgr/lock.c:3765 storage/lmgr/lock.c:3830
+#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/predicate.c:2333
 #: storage/lmgr/predicate.c:2348 storage/lmgr/predicate.c:3740
 #: storage/lmgr/predicate.c:4883 storage/lmgr/proc.c:198
 #: utils/hash/dynahash.c:966
@@ -13725,12 +13722,12 @@ msgstr "La dimensione di ShmemIndex è errata per la struttura di dati \"%s\": a
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3011
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:3017
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino"
 
-#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2244
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2244
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino."
@@ -13775,73 +13772,73 @@ msgstr "rilevato deadlock"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Vedi i log del server per i dettagli della query."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:675
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "la relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:681
+#: storage/lmgr/lmgr.c:703
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "l'estensione della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:687
+#: storage/lmgr/lmgr.c:709
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "la pagina %u della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:694
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "la tupla (%u,%u) della relazione %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:702
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "la transazione %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:707
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "la transazione virtuale %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:713
+#: storage/lmgr/lmgr.c:735
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "l'oggetto %u di classe %u del database %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:721
+#: storage/lmgr/lmgr.c:743
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "il lock utente [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "l'advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
+#: storage/lmgr/lmgr.c:758
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "tipo di locktag %d sconosciuto"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:721
+#: storage/lmgr/lock.c:727
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr "non è possibile acquisire lock in modo %s sugli oggetti del database mentre è in corso il ripristino"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:723
+#: storage/lmgr/lock.c:729
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Solo RowExclusiveLock o inferiore può essere acquisito sugli oggetti database durante il ripristino."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2603
-#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072
+#: storage/lmgr/lock.c:893 storage/lmgr/lock.c:931 storage/lmgr/lock.c:2652
+#: storage/lmgr/lock.c:3766 storage/lmgr/lock.c:3831 storage/lmgr/lock.c:4121
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3044 storage/lmgr/lock.c:3156
+#: storage/lmgr/lock.c:3093 storage/lmgr/lock.c:3205
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE tenendo sia lock a livello di sessione che di transazione sullo stesso oggetto"
@@ -13996,77 +13993,77 @@ msgstr "lunghezza dell'elemento corrotta: totale %u, spazio disponibile %u"
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "puntatore di elemento corrotto: offset = %u, size = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898
+#: storage/smgr/md.c:428 storage/smgr/md.c:899
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:494
+#: storage/smgr/md.c:495
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "estendere il file \"%s\" oltre %u blocchi"
 
-#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752
+#: storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:678 storage/smgr/md.c:753
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento al blocco %u nel file \"%s\" fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:524
+#: storage/smgr/md.c:525
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779
+#: storage/smgr/md.c:527 storage/smgr/md.c:534 storage/smgr/md.c:780
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Controlla lo spazio libero sul disco."
 
-#: storage/smgr/md.c:530
+#: storage/smgr/md.c:531
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "non è stato possibile estendere il file \"%s\": scritti soli %d byte di %d nel blocco %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:695
+#: storage/smgr/md.c:696
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:711
+#: storage/smgr/md.c:712
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: letti soli %d byte di %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:770
+#: storage/smgr/md.c:771
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:775
+#: storage/smgr/md.c:776
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: scritti solo %d byte di %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:874
+#: storage/smgr/md.c:875
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: ora è di soli %u blocchi"
 
-#: storage/smgr/md.c:924
+#: storage/smgr/md.c:925
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u blocchi fallito: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1204
+#: storage/smgr/md.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito ma sto ritentando: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1367
+#: storage/smgr/md.c:1368
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "inoltro della richiesta di fsync fallito perché la coda di richieste è piena"
 
-#: storage/smgr/md.c:1764
+#: storage/smgr/md.c:1802
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" fallita (blocco di destinazione %u): %m"
@@ -14120,7 +14117,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client"
 
 #: tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:454 tcop/postgres.c:465
-#: tcop/postgres.c:477 tcop/postgres.c:4317
+#: tcop/postgres.c:477 tcop/postgres.c:4331
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido"
@@ -14243,137 +14240,137 @@ msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che dev
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato."
 
-#: tcop/postgres.c:2576
+#: tcop/postgres.c:2586
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server"
 
-#: tcop/postgres.c:2577
+#: tcop/postgres.c:2587
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa."
 
-#: tcop/postgres.c:2581 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2591 tcop/postgres.c:2920
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando."
 
-#: tcop/postgres.c:2674
+#: tcop/postgres.c:2680
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "eccezione floating-point"
 
-#: tcop/postgres.c:2675
+#: tcop/postgres.c:2681
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero."
 
-#: tcop/postgres.c:2857
+#: tcop/postgres.c:2863
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2912
+#: tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2879 tcop/postgres.c:2918
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino"
 
-#: tcop/postgres.c:2879
+#: tcop/postgres.c:2885
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2892
+#: tcop/postgres.c:2898
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connessione al client persa"
 
-#: tcop/postgres.c:2951
+#: tcop/postgres.c:2957
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2979
+#: tcop/postgres.c:2985
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock"
 
-#: tcop/postgres.c:2989
+#: tcop/postgres.c:2995
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2999
+#: tcop/postgres.c:3005
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annullamento del task di autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3034
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente"
 
-#: tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3142
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "limite di profondità dello stack superato"
 
-#: tcop/postgres.c:3137
+#: tcop/postgres.c:3143
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato."
 
-#: tcop/postgres.c:3200
+#: tcop/postgres.c:3206
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB"
 
-#: tcop/postgres.c:3202
+#: tcop/postgres.c:3208
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente."
 
-#: tcop/postgres.c:3566
+#: tcop/postgres.c:3572
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3567 tcop/postgres.c:3573
+#: tcop/postgres.c:3573 tcop/postgres.c:3579
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
 
-#: tcop/postgres.c:3571
+#: tcop/postgres.c:3577
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3650
+#: tcop/postgres.c:3664
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato"
 
-#: tcop/postgres.c:4225
+#: tcop/postgres.c:4239
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4260
+#: tcop/postgres.c:4274
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4338
+#: tcop/postgres.c:4352
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4342
+#: tcop/postgres.c:4356
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4512
+#: tcop/postgres.c:4526
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -14541,13 +14538,13 @@ msgstr "parametro di Dictionary mancante"
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dictionary \"%s\" fallita: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "espressione regolare non valida: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13345 gram.y:13362
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13362 gram.y:13379
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "errore di sintassi"
@@ -14739,13 +14736,13 @@ msgstr "aclremove non è più supportato"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "tipo di privilegio sconosciuto: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3429 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
+#: utils/adt/acl.c:3489 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
 #: utils/adt/regproc.c:294
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la funzione \"%s\" non esiste"
 
-#: utils/adt/acl.c:4883
+#: utils/adt/acl.c:4961
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "occorre far parte del ruolo \"%s\""
@@ -14761,7 +14758,7 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "nessuno dei tipi in input è un array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1281
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1293 utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1281
 #: utils/adt/float.c:2832 utils/adt/float.c:2848 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
@@ -14806,8 +14803,8 @@ msgstr "Array con elementi dalle dimensioni diverse non sono compatibili per il
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4935
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2928 utils/adt/arrayfuncs.c:4947
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "numero di dimensioni non valido: %d"
@@ -14827,8 +14824,8 @@ msgstr "manca il valore della dimensione"
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "manca \"]\" nelle dimensioni dell'array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2453
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2481 utils/adt/arrayfuncs.c:2496
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo"
@@ -14860,113 +14857,113 @@ msgstr "le dimensioni dell'array non sono compatibili con il letterale array"
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "il letterale array non è definito in modo corretto: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5029 utils/adt/arrayfuncs.c:5361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1490
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 utils/adt/arrayfuncs.c:2960
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373
 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
 #: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1266
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "i flag dell'array non sono validi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "il tipo di elemento è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1324 utils/adt/rangetypes.c:334
 #: utils/cache/lsyscache.c:2530
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di input binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "il formato binario nell'elemento dell'array %d non è corretto"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1546 utils/adt/rangetypes.c:339
 #: utils/cache/lsyscache.c:2563
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1920
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4947
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4958
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2093 utils/adt/arrayfuncs.c:2115
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2149 utils/adt/arrayfuncs.c:2435
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4959
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "il numero di indici di array è errato"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2098 utils/adt/arrayfuncs.c:2191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2486
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice dell'array fuori dall'intervallo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2103
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "non è possibile assegnare un valore nullo a un elemento di un array a dimensione fissa"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2389
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "la modifica di sezioni di array a lunghezza fissa non è implementate"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2425 utils/adt/arrayfuncs.c:2512
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "l'array di origine è troppo piccolo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3067
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3170 utils/adt/arrayfuncs.c:3378
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3695
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3580 utils/adt/rangetypes.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4831 utils/adt/arrayfuncs.c:4871
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimensione dell'array o il suo limite inferiore non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4948
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4960
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "L'array delle dimensioni deve avere una sola dimensione."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4953
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4939 utils/adt/arrayfuncs.c:4965
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "i valori di dimensione non possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4959
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "L'array dei valori inferiori ha dimensione differente dal numero di dimensioni dell'array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5226
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la rimozione di elementi da array multidimensionali non è supportata"
@@ -15035,7 +15032,7 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)"
 
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:2112
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:2115
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato"
@@ -15061,7 +15058,7 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549
-#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/datetime.c:1680
+#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/datetime.c:1683
 #: utils/adt/formatting.c:3381 utils/adt/formatting.c:3413
 #: utils/adt/formatting.c:3481 utils/adt/nabstime.c:481
 #: utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 utils/adt/nabstime.c:597
@@ -15112,8 +15109,8 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta"
 
-#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:927 utils/adt/datetime.c:1838
-#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:4652
+#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:927 utils/adt/datetime.c:1841
+#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:4652
 #: utils/adt/timestamp.c:4836
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
@@ -15124,33 +15121,33 @@ msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3801 utils/adt/datetime.c:3808
+#: utils/adt/datetime.c:3804 utils/adt/datetime.c:3811
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3810
+#: utils/adt/datetime.c:3813
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3815
+#: utils/adt/datetime.c:3818
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3821
+#: utils/adt/datetime.c:3824
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3828 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3831 utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4603
+#: utils/adt/datetime.c:4606
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Il nome del fuso orario figura nel file di configurazione delle abbreviazioni di fuso orario \"%s\"."
@@ -15969,7 +15966,7 @@ msgstr "non è possibile eseguire json_populate_recordset su uno scalare"
 msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
 msgstr "non è possibile eseguire json_populate_recordset su un oggetto annidato"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
@@ -15979,12 +15976,12 @@ msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "i pattern per LIKE non possono terminare con un carattere di escape"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:694
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "la stringa di escape non è valida"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:695
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La stringa di escape deve essere vuota o contenere un solo carattere."
@@ -16134,22 +16131,22 @@ msgstr "la lunghezza della maschera non è valida: %d"
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "formattazione del valore cidr fallita: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1255
+#: utils/adt/network.c:1252
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile eseguire l'AND fra valori di tipo inet di dimensione diversa"
 
-#: utils/adt/network.c:1287
+#: utils/adt/network.c:1284
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile eseguire l'OR fra valori di tipo inet di dimensione diversa"
 
-#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
+#: utils/adt/network.c:1345 utils/adt/network.c:1421
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "il risultato è fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/network.c:1389
+#: utils/adt/network.c:1386
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa"
@@ -16497,21 +16494,26 @@ msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "L'input è terminato in modo inatteso."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1315 utils/adt/varlena.c:3154
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'espressione regolare %s è fallita"
 
-#: utils/adt/regexp.c:422
+#: utils/adt/regexp.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "l'opzione regexp \"%c\" non è valida"
 
-#: utils/adt/regexp.c:894
+#: utils/adt/regexp.c:905
 #, c-format
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "l'opzione global (g) non è supportata per regexp_split"
 
+#: utils/adt/regexp.c:962
+#, c-format
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "troppe corrispondenze nell'espressione regolare"
+
 #: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -16532,8 +16534,8 @@ msgstr "argomento mancante"
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario."
 
-#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7757
-#: utils/adt/ruleutils.c:7813 utils/adt/ruleutils.c:7852
+#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7808
+#: utils/adt/ruleutils.c:7864 utils/adt/ruleutils.c:7903
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
@@ -16707,17 +16709,17 @@ msgstr "non è possibile confrontare i tipi di colonne dissimili %s e %s alla co
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonne"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:3967
+#: utils/adt/ruleutils.c:4014
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5309
+#: utils/adt/selfuncs.c:5338
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5412
+#: utils/adt/selfuncs.c:5441
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato"
@@ -17095,47 +17097,47 @@ msgstr "comparazione delle stringhe Unicode fallita: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "l'indice %d è fuori dall'intervallo valido, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3138
+#: utils/adt/varlena.c:3250
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "il campo deve essere maggiore di zero"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3849 utils/adt/varlena.c:4083
+#: utils/adt/varlena.c:3961 utils/adt/varlena.c:4195
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "l'argomento VARIADIC deve essere un array"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4023
+#: utils/adt/varlena.c:4135
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "specificatore di formato non terminato"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4281
+#: utils/adt/varlena.c:4273 utils/adt/varlena.c:4393
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "specificatore di tipo \"%c\" non riconosciuto"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4173 utils/adt/varlena.c:4230
+#: utils/adt/varlena.c:4285 utils/adt/varlena.c:4342
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "troppi pochi argomenti per il formato"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4324 utils/adt/varlena.c:4507
+#: utils/adt/varlena.c:4436 utils/adt/varlena.c:4619
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "il numero è al di fuori dell'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4388 utils/adt/varlena.c:4416
+#: utils/adt/varlena.c:4500 utils/adt/varlena.c:4528
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "il formato specifica l'argomento 0, ma gli argomenti sono numerati a partire da 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4409
+#: utils/adt/varlena.c:4521
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "la posizione dell'argomento di larghezza deve finire con \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4454
+#: utils/adt/varlena.c:4566
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "i valori vuoti non possono essere formattati come un identificativo SQL"
@@ -17264,27 +17266,27 @@ msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo timestamp."
 msgid "invalid query"
 msgstr "query non valida"
 
-#: utils/adt/xml.c:3820
+#: utils/adt/xml.c:3821
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "l'array per il mapping del namespace XML non è valido"
 
-#: utils/adt/xml.c:3821
+#: utils/adt/xml.c:3822
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "L'array deve avere due dimensioni e la lunghezza del secondo asse deve essere pari a 2."
 
-#: utils/adt/xml.c:3845
+#: utils/adt/xml.c:3846
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "l'espressione XPath è vuota"
 
-#: utils/adt/xml.c:3894
+#: utils/adt/xml.c:3906
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "né il nome del namespace né l'URI possono essere nulli"
 
-#: utils/adt/xml.c:3901
+#: utils/adt/xml.c:3913
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "registrazione del namespace XML con nome \"%s\" ed URI \"%s\" fallita"
@@ -17310,17 +17312,17 @@ msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4611
+#: utils/cache/relcache.c:4672
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del file di inizializzazione della cache delle relazioni \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4613
+#: utils/cache/relcache.c:4674
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Proseguo in ogni caso, ma c'è qualcosa che non funziona."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4846
+#: utils/cache/relcache.c:4997
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "rimozione del file di cache \"%s\" fallita: %m"
@@ -17400,86 +17402,86 @@ msgstr "riapertura del file \"%s\" come stderr fallita: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "riapertura del file \"%s\" come stdout fallita: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2110 utils/error/elog.c:2120 utils/error/elog.c:2130
+#: utils/error/elog.c:2115 utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2135
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[sconosciuto]"
 
-#: utils/error/elog.c:2478 utils/error/elog.c:2777 utils/error/elog.c:2885
+#: utils/error/elog.c:2483 utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2890
 msgid "missing error text"
 msgstr "testo dell'errore mancante"
 
-#: utils/error/elog.c:2481 utils/error/elog.c:2484 utils/error/elog.c:2888
-#: utils/error/elog.c:2891
+#: utils/error/elog.c:2486 utils/error/elog.c:2489 utils/error/elog.c:2893
+#: utils/error/elog.c:2896
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " al carattere %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2494 utils/error/elog.c:2501
+#: utils/error/elog.c:2499 utils/error/elog.c:2506
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETTAGLI:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2508
+#: utils/error/elog.c:2513
 msgid "HINT:  "
 msgstr "SUGGERIMENTO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2515
+#: utils/error/elog.c:2520
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "QUERY:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2522
+#: utils/error/elog.c:2527
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTESTO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2532
+#: utils/error/elog.c:2537
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "POSIZIONE:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2539
+#: utils/error/elog.c:2544
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "POSIZIONE:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2553
+#: utils/error/elog.c:2558
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ISTRUZIONE:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3006
+#: utils/error/elog.c:3011
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "errore del sistema operativo %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3201
+#: utils/error/elog.c:3206
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3205
+#: utils/error/elog.c:3210
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3208
+#: utils/error/elog.c:3213
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3211
+#: utils/error/elog.c:3216
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIFICA"
 
-#: utils/error/elog.c:3214
+#: utils/error/elog.c:3219
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENZIONE"
 
-#: utils/error/elog.c:3217
+#: utils/error/elog.c:3222
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
 
-#: utils/error/elog.c:3220
+#: utils/error/elog.c:3225
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATALE"
 
-#: utils/error/elog.c:3223
+#: utils/error/elog.c:3228
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANICO"
 
@@ -17718,7 +17720,7 @@ msgstr "Sembra che il file sia stato abbandonato accidentalmente, ma non può es
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1076 utils/init/miscinit.c:1205 utils/misc/guc.c:7754
+#: utils/init/miscinit.c:1076 utils/init/miscinit.c:1205 utils/misc/guc.c:7778
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m"
@@ -19321,7 +19323,8 @@ msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d
 msgstr "Le unità di misura valide sono \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d\"."
 
 #: utils/misc/guc.c:5232 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6080
-#: utils/misc/guc.c:6824 utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:8158
+#: utils/misc/guc.c:6129 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:7007
+#: utils/misc/guc.c:8182
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto"
@@ -19333,7 +19336,7 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato"
 
 #: utils/misc/guc.c:5270 utils/misc/guc.c:5460 utils/misc/guc.c:5564
 #: utils/misc/guc.c:5665 utils/misc/guc.c:5786 utils/misc/guc.c:5894
-#: guc-file.l:226
+#: guc-file.l:227
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server"
@@ -19348,7 +19351,7 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della connessione"
 
-#: utils/misc/guc.c:5335 utils/misc/guc.c:8174
+#: utils/misc/guc.c:5335 utils/misc/guc.c:8198
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato"
@@ -19358,8 +19361,8 @@ msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato"
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato da una funzione che ha i privilegi del creatore"
 
-#: utils/misc/guc.c:5526 utils/misc/guc.c:5861 utils/misc/guc.c:8338
-#: utils/misc/guc.c:8372
+#: utils/misc/guc.c:5526 utils/misc/guc.c:5861 utils/misc/guc.c:8362
+#: utils/misc/guc.c:8396
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\""
@@ -19379,77 +19382,77 @@ msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore numerico"
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6036 utils/misc/guc.c:6084 utils/misc/guc.c:6987
+#: utils/misc/guc.c:6036 utils/misc/guc.c:6084 utils/misc/guc.c:7011
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "solo un superutente può esaminare \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6150
+#: utils/misc/guc.c:6174
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s accetta un unico argomento"
 
-#: utils/misc/guc.c:6321
+#: utils/misc/guc.c:6345
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT non è implementato"
 
-#: utils/misc/guc.c:6401
+#: utils/misc/guc.c:6425
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET richiede il nome del parametro"
 
-#: utils/misc/guc.c:6526
+#: utils/misc/guc.c:6550
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7877
+#: utils/misc/guc.c:7901
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8236 utils/misc/guc.c:8270
+#: utils/misc/guc.c:8260 utils/misc/guc.c:8294
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8304
+#: utils/misc/guc.c:8328
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:8494
+#: utils/misc/guc.c:8518
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea."
 
-#: utils/misc/guc.c:8506
+#: utils/misc/guc.c:8530
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportato"
 
-#: utils/misc/guc.c:8518
+#: utils/misc/guc.c:8542
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "il controllo delle asserzioni non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:8531
+#: utils/misc/guc.c:8555
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:8544
+#: utils/misc/guc.c:8568
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:8556
+#: utils/misc/guc.c:8580
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato."
 
-#: utils/misc/guc.c:8568
+#: utils/misc/guc.c:8592
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati."
@@ -19653,7 +19656,7 @@ msgstr "il database corrente non può essere cambiato"
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "l'intervallo della time zone deve essere HOUR o HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:1536 gram.y:10064 gram.y:12615
+#: gram.y:1536 gram.y:10081 gram.y:12632
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "intervallo di precisione specificato due volte"
@@ -19717,199 +19720,199 @@ msgstr "La sintassi LIMIT #,# non è supportata"
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Usa separatamente le clausole LIMIT ed OFFSET."
 
-#: gram.y:9643 gram.y:9668
+#: gram.y:9660 gram.y:9685
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES nel FROM deve avere un alias"
 
-#: gram.y:9644 gram.y:9669
+#: gram.y:9661 gram.y:9686
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Per esempio, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9649 gram.y:9674
+#: gram.y:9666 gram.y:9691
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias"
 
-#: gram.y:9650 gram.y:9675
+#: gram.y:9667 gram.y:9692
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Per esempio, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10190
+#: gram.y:10207
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere di almeno un bit"
 
-#: gram.y:10199
+#: gram.y:10216
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere inferiore a 54 bit"
 
-#: gram.y:10738
+#: gram.y:10755
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10743
+#: gram.y:10760
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10932
+#: gram.y:10949
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "il predicato UNIQUE non è stato ancora implementato"
 
-#: gram.y:11882
+#: gram.y:11899
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING è supportato solo con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11888
+#: gram.y:11905
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING è supportato solo con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11915 gram.y:11938
+#: gram.y:11932 gram.y:11955
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "l'inizio della finestra non può essere UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11920
+#: gram.y:11937
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può terminare alla riga corrente"
 
-#: gram.y:11943
+#: gram.y:11960
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "la fine della finestra non può essere UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:11949
+#: gram.y:11966
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga corrente non può avere righe precedenti"
 
-#: gram.y:11956
+#: gram.y:11973
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precedenti"
 
-#: gram.y:12590
+#: gram.y:12607
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro"
 
-#: gram.y:13207 gram.y:13382
+#: gram.y:13224 gram.y:13399
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "uso improprio di \"*\""
 
-#: gram.y:13433
+#: gram.y:13450
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY"
 
-#: gram.y:13444
+#: gram.y:13461
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET"
 
-#: gram.y:13453
+#: gram.y:13470
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT"
 
-#: gram.y:13462
+#: gram.y:13479
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH"
 
-#: gram.y:13608
+#: gram.y:13625
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE"
 
-#: gram.y:13709
+#: gram.y:13726
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13747 gram.y:13760
+#: gram.y:13764 gram.y:13777
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13773
+#: gram.y:13790
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13786
+#: gram.y:13803
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:191
+#: guc-file.l:192
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto nel file \"%s\" riga %u"
 
-#: guc-file.l:254
+#: guc-file.l:255
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "il parametro \"%s\" è stato rimosso dal file di configurazione, valore predefinito ripristinato"
 
-#: guc-file.l:316
+#: guc-file.l:317
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "il parametro \"%s\" è stato modificato a \"%s\""
 
-#: guc-file.l:350
+#: guc-file.l:351
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori"
 
-#: guc-file.l:355
+#: guc-file.l:356
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; i cambiamenti senza errori sono stati applicati"
 
-#: guc-file.l:360
+#: guc-file.l:361
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "il file di configurazione \"%s\" contiene errori; nessun cambiamento effettuato"
 
-#: guc-file.l:425
+#: guc-file.l:426
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "apertura del file di configurazione \"%s\" fallita: massima profondità di annidamento raggiunta"
 
-#: guc-file.l:445
+#: guc-file.l:446
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "file di configurazione mancante \"%s\" saltato"
 
-#: guc-file.l:653
+#: guc-file.l:654
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino alla fine della riga"
 
-#: guc-file.l:658
+#: guc-file.l:659
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "errore di sintassi nel file \"%s\" riga %u, vicino al token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:674
+#: guc-file.l:675
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "troppi errori di sintassi, file \"%s\" abbandonato"
 
-#: guc-file.l:719
+#: guc-file.l:720
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory di configurazione \"%s\" fallita: %m"
@@ -19958,8 +19961,8 @@ msgstr "Le stringhe costanti con escape Unicode non possono essere usate quando
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "carattere escape Unicode non valido"
 
-#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1297
-#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 scan.l:1402
+#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1311
+#: scan.l:1338 scan.l:1342 scan.l:1380 scan.l:1384 scan.l:1406 scan.l:1416
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "coppia surrogata Unicode non valida"
 
@@ -19995,56 +19998,56 @@ msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero"
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identificativo tra virgolette non terminato"
 
-#: scan.l:887
+#: scan.l:900
 msgid "operator too long"
 msgstr "operatore troppo lungo"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1044
+#: scan.l:1058
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s alla fine dell'input"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1052
+#: scan.l:1066
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s a o presso \"%s\""
 
-#: scan.l:1213 scan.l:1245
+#: scan.l:1227 scan.l:1259
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr "i valori escape Unicode non possono essere usati per code point superiori a 007F se la codifica del server non è UTF8"
 
-#: scan.l:1241 scan.l:1384
+#: scan.l:1255 scan.l:1398
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valore escape Unicode non valido"
 
-#: scan.l:1448
+#: scan.l:1462
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "uso non standard di \\' in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1449
+#: scan.l:1463
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Usa '' per scrivere gli apici nelle stringhe, oppure usa la sintassi di escape delle stringhe (E'...')."
 
-#: scan.l:1458
+#: scan.l:1472
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "uso non standard di \\\\ in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1459
+#: scan.l:1473
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Usa la sintassi di escape delle stringhe per i backslash, cioè E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1473
+#: scan.l:1487
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "uso non standard dell'escape in una stringa letterale"
 
-#: scan.l:1474
+#: scan.l:1488
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Usa la sintassi di escape per le stringhe per effettuare gli escape, cioè, E'\\r\\n'."
index 0b548b296113c0f16b50c3adedb977fe33842a93..f70696813c0a99175b6e769c400b7912f60e583c 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "Controllo tempo disattivato."
 
 #: command.c:1411 command.c:1431 command.c:2110 command.c:2117 command.c:2126
 #: command.c:2136 command.c:2145 command.c:2159 command.c:2176 command.c:2235
-#: common.c:75 copy.c:335 copy.c:389 copy.c:404 psqlscan.l:1677
-#: psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
+#: common.c:75 copy.c:335 copy.c:389 copy.c:404 psqlscan.l:1691 psqlscan.l:1702
+#: psqlscan.l:1712
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Tutti i parametri di connessione devono essere forniti perché non esist
 
 #: command.c:1749 command.c:2946 common.c:121 common.c:418 common.c:483
 #: common.c:914 common.c:942 common.c:1039 copy.c:487 copy.c:694
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1963
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Lista dei tablespace"
 #: describe.c:227
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df accetta come opzione solo [antwS+]\n"
+msgstr "\\df accetta come opzioni solo [antwS+]\n"
 
 #: describe.c:235
 #, c-format
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Privilegi di accesso di default"
 msgid "Object"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: describe.c:916 sql_help.c:1447
+#: describe.c:916 sql_help.c:1451
 msgid "constraint"
 msgstr "vincolo"
 
@@ -2298,39 +2298,40 @@ msgstr "  \\H                     cambia modalità HTML (attualmente %s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset NOME [VALORE]    imposta opzioni di output tabella\n"
-"                         (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|\n"
-"                         fieldsep_zero|footer|null|numericlocale|recordsep|\n"
-"                         recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                         (NOME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only})\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            mostra solo le righe (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [STRINGA]           imposta gli attributi HTML di <table>, se non\n"
 "                         specificato allora annullali\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       cambia modalità output espansa\n"
 "                         (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Connessione\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connetti ad un nuovo database (attualmente \"%s\")\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2348,78 +2349,78 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connetti ad un nuovo database (nessuna connessione attiva)\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:269
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [CODIFICA]   mostra o imposta la codifica del client\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [UTENTE]     cambia la password per un utente in sicurezza\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              mostra le informazioni su la connessione corrente\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Sistema operativo\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:275
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIRECTORY]        cambia la directory di lavoro\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:276
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NOME [VALORE]  imposta o elimina una variabile d'ambiente\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\timing [on|off]       imposta cronometro dei comandi\n"
 "                         (attualmente %s)\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr ""
 "  \\! [COMANDO]           esegui un comando in una shell oppure avvia una shell\n"
 "                         interattiva\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:282
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variabili\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TESTO] NOME   richiedi all'utente di impostare una variabile interna\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:284
 #, c-format
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr ""
 "  \\set [NOME [VALORE]]   imposta una variabile interna, oppure mostrale tutte\n"
 "                         se non sono specificati parametri\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NOME            cancella una variabile interna\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:288
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Object\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2432,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    operazioni sui large object\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:336
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aiuti disponibili:\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:435
+#: help.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -2559,17 +2560,17 @@ msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "espansione ricorsiva della variabile \"%s\" evitata\n"
 
-#: psqlscan.l:1604
+#: psqlscan.l:1618
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata\n"
 
-#: psqlscan.l:1704
+#: psqlscan.l:1718
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
-#: psqlscan.l:1933
+#: psqlscan.l:1947
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "non è possibile effettuare l'escape senza una connessione attiva\n"
@@ -2597,35 +2598,35 @@ msgstr "non è possibile effettuare l'escape senza una connessione attiva\n"
 #: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968
 #: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
 #: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
-#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125
-#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 sql_help.c:1095 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1149 sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1406 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1465 sql_help.c:1493 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1616 sql_help.c:1636 sql_help.c:1637
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1692 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2025 sql_help.c:2048 sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2105 sql_help.c:2111 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2190 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2273 sql_help.c:2281 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2305 sql_help.c:2313 sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2338 sql_help.c:2349 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2373 sql_help.c:2381 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2409 sql_help.c:2417 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2442 sql_help.c:2450 sql_help.c:2458
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2474 sql_help.c:2482 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2506 sql_help.c:2515 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2555 sql_help.c:2761 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2848 sql_help.c:3218 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3374
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423
-#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218
-#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1222 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2341 sql_help.c:3065
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_arg"
 
@@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr "tipo_arg"
 #: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750
 #: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957
 #: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056
-#: sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1103
 msgid "new_name"
 msgstr "nuovo_nome"
 
@@ -2643,32 +2644,32 @@ msgstr "nuovo_nome"
 #: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493
 #: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630
 #: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881
-#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1101
 msgid "new_owner"
 msgstr "nuovo_proprietario"
 
 #: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271
 #: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587
 #: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947
-#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1105
 msgid "new_schema"
 msgstr "nuovo_schema"
 
 #: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1303 sql_help.c:1496 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1595 sql_help.c:1743 sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2157 sql_help.c:2179 sql_help.c:2574
 msgid "option"
 msgstr "opzione"
 
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1596 sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:2158
 msgid "where option can be:"
 msgstr "dove opzione può essere:"
 
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1431 sql_help.c:1745
+#: sql_help.c:2159
 msgid "connlimit"
 msgstr "limite_conn"
 
@@ -2677,20 +2678,20 @@ msgid "new_tablespace"
 msgstr "nuovo_tablespace"
 
 #: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1066 sql_help.c:1563 sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:3207
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "parametro_config"
 
 #: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393
 #: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672
 #: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1081 sql_help.c:1497 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1564 sql_help.c:1565 sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1820 sql_help.c:1894 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1956 sql_help.c:1995 sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3209
 msgid "value"
 msgstr "valore"
 
@@ -2698,9 +2699,9 @@ msgstr "valore"
 msgid "target_role"
 msgstr "ruolo_destinazione"
 
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1480 sql_help.c:1780 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:2681 sql_help.c:2688 sql_help.c:2702 sql_help.c:2708
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2967 sql_help.c:2981 sql_help.c:2987
 msgid "schema_name"
 msgstr "nome_schema"
 
@@ -2713,30 +2714,29 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "dove grant_o_revoke_abbreviato è uno di:"
 
 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703
-#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710
-#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984
-#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990
-#: sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1599 sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1602 sql_help.c:1603 sql_help.c:1748
+#: sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1751 sql_help.c:1752
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2163 sql_help.c:2164 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2682 sql_help.c:2686 sql_help.c:2689
+#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2693 sql_help.c:2695 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2713 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715
+#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2965 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2972 sql_help.c:2974 sql_help.c:2976 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2984 sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:2992 sql_help.c:2993 sql_help.c:2994 sql_help.c:3228
 msgid "role_name"
 msgstr "nome_ruolo"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178
-#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314
-#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1454 sql_help.c:1620 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1938 sql_help.c:2729 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3117 sql_help.c:3122 sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3183 sql_help.c:3188 sql_help.c:3193 sql_help.c:3318
+#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3323 sql_help.c:3328 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3433 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3485
 msgid "expression"
 msgstr "espressione"
 
@@ -2745,8 +2745,8 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "vincolo_di_dominio"
 
 #: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1210 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1905 sql_help.c:1915
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nome_vincolo"
 
@@ -2766,21 +2766,21 @@ msgstr "oggetto_membro"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "dove oggetto_membro è:"
 
-#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:1203 sql_help.c:3056
 msgid "agg_name"
 msgstr "nome_agg"
 
-#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:1204 sql_help.c:3057
 msgid "agg_type"
 msgstr "tipo_agg"
 
-#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:279 sql_help.c:1205 sql_help.c:1372 sql_help.c:1376
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:2264
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_sorgente"
 
-#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:280 sql_help.c:1206 sql_help.c:1373 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2265
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destinazione"
 
@@ -2788,69 +2788,69 @@ msgstr "tipo_destinazione"
 #: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299
 #: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304
 #: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210
-#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
-#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227
-#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
-#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055
-#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
+#: sql_help.c:1215 sql_help.c:1216 sql_help.c:1217 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:1229 sql_help.c:1231
+#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
+#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1242
+#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1244 sql_help.c:1245 sql_help.c:1248
+#: sql_help.c:1249 sql_help.c:3053 sql_help.c:3058 sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3061 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3071 sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074
 msgid "object_name"
 msgstr "nome_oggetto"
 
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345
-#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1219 sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:1468 sql_help.c:1673 sql_help.c:1704
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2698 sql_help.c:2977 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3143 sql_help.c:3344 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3506
 msgid "function_name"
 msgstr "nome_funzione"
 
 #: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436
-#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695
-#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:1220 sql_help.c:1553 sql_help.c:2339 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3063
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_arg"
 
 #: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437
-#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1554 sql_help.c:2340 sql_help.c:3064
 msgid "argname"
 msgstr "nome_arg"
 
-#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1226 sql_help.c:1697
 msgid "operator_name"
 msgstr "nome_operatore"
 
-#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1227 sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:2382
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_sx"
 
-#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1228 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:2383
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_dx"
 
 #: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586
 #: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632
-#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:1230 sql_help.c:1232 sql_help.c:1694 sql_help.c:1715
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2392 sql_help.c:2401
 msgid "index_method"
 msgstr "metodo_indice"
 
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:1494
 msgid "handler_function"
 msgstr "funzione_handler"
 
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:1495
 msgid "validator_function"
 msgstr "funzione_validazione"
 
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1929 sql_help.c:1930
 msgid "action"
 msgstr "azione"
 
@@ -2859,16 +2859,16 @@ msgstr "azione"
 #: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827
 #: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836
-#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092
-#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414
-#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1096 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1209 sql_help.c:1294 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1518 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1654 sql_help.c:1805 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1917 sql_help.c:1919 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1954 sql_help.c:2056 sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2684 sql_help.c:2728 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3055 sql_help.c:3153 sql_help.c:3359
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3418 sql_help.c:3421
+#: sql_help.c:3516
 msgid "column_name"
 msgstr "nome_colonna"
 
@@ -2881,19 +2881,19 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "dove azione è una di:"
 
 #: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1448 sql_help.c:1519 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2101 sql_help.c:2813
 msgid "data_type"
 msgstr "tipo_di_dato"
 
-#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1522 sql_help.c:1621 sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2108
 msgid "collation"
 msgstr "ordinamento"
 
-#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1523 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:1899
 msgid "column_constraint"
 msgstr "vincolo_di_colonna"
 
@@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr "intero"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "opzione_attributo"
 
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:1561
 msgid "execution_cost"
 msgstr "costo_di_esecuzione"
 
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:1562
 msgid "result_rows"
 msgstr "righe_risultato"
 
@@ -2918,97 +2918,98 @@ msgstr "righe_risultato"
 msgid "group_name"
 msgstr "nome_gruppo"
 
-#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1078 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1783 sql_help.c:1786 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2177 sql_help.c:2531 sql_help.c:3238
 msgid "user_name"
 msgstr "nome_utente"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953
-#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1430 sql_help.c:1625 sql_help.c:1657
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1903 sql_help.c:1935 sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2710 sql_help.c:2989
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nome_tablespace"
 
 #: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:1623 sql_help.c:1655 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1933 sql_help.c:1955
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parametro_di_memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1224 sql_help.c:3066
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_large_object"
 
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1159
 msgid "index_name"
 msgstr "nome_indice"
 
-#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1696
 msgid "strategy_number"
 msgstr "strategia_num"
 
 #: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620
-#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694
-#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:1702 sql_help.c:1703
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_op"
 
-#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:611 sql_help.c:1700
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nome_famiglia_sort"
 
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1701
 msgid "support_number"
 msgstr "num_supporto"
 
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:1375 sql_help.c:1705
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argomento"
 
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742
-#: sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1597 sql_help.c:1746
+#: sql_help.c:2160
 msgid "password"
 msgstr "password"
 
-#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743
-#: sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1598 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:2161
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686
-#: sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2690
+#: sql_help.c:2969
 msgid "database_name"
 msgstr "nome_database"
 
-#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681
-#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518
+#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1118 sql_help.c:1158
+#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1236 sql_help.c:1247 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1517 sql_help.c:1617 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1804 sql_help.c:1884 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2050 sql_help.c:2225 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2680 sql_help.c:2685 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2964 sql_help.c:3054 sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3159 sql_help.c:3198 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3365 sql_help.c:3397 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3420 sql_help.c:3490 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3522
 msgid "table_name"
 msgstr "nome_tabella"
 
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:1799
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1800
 msgid "minvalue"
 msgstr "valoremin"
 
-#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:1801
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valoremax"
 
-#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:722 sql_help.c:1802 sql_help.c:3125 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3437 sql_help.c:3488
 msgid "start"
 msgstr "inizio"
 
@@ -3016,11 +3017,11 @@ msgstr "inizio"
 msgid "restart"
 msgstr "riavvio"
 
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:724 sql_help.c:1803
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:1889 sql_help.c:1900
 msgid "table_constraint"
 msgstr "vincoli_di_tabella"
 
@@ -3028,7 +3029,7 @@ msgstr "vincoli_di_tabella"
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "vincoli_di_tabella_con_indice"
 
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1246
 msgid "trigger_name"
 msgstr "nome_trigger"
 
@@ -3036,11 +3037,11 @@ msgstr "nome_trigger"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nome_regola_di_riscrittura"
 
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1892
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabella_padre"
 
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:1897 sql_help.c:2712 sql_help.c:2991
 msgid "type_name"
 msgstr "nome_di_tipo"
 
@@ -3069,7 +3070,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "nuovo_dizionario"
 
 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2100
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nome_attributo"
 
@@ -3085,677 +3086,677 @@ msgstr "nuovo_valore_enum"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valore_enum_esistente"
 
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1524 sql_help.c:1815 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
 msgid "server_name"
 msgstr "nome_server"
 
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1110 sql_help.c:2192
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nome_opzione_vista"
 
-#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:2193
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valore_opzione_vista"
 
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276
+#: sql_help.c:1133 sql_help.c:3254 sql_help.c:3256 sql_help.c:3280
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modalità_transazione"
 
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277
+#: sql_help.c:1134 sql_help.c:3257 sql_help.c:3281
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "dove modalità_transazione è una di:"
 
-#: sql_help.c:1204
+#: sql_help.c:1208
 msgid "relation_name"
 msgstr "nome_relazione"
 
-#: sql_help.c:1231
+#: sql_help.c:1235
 msgid "rule_name"
 msgstr "nome_ruolo"
 
-#: sql_help.c:1246
+#: sql_help.c:1250
 msgid "text"
 msgstr "testo"
 
-#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2822 sql_help.c:3009
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_transazione"
 
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1301 sql_help.c:2748
 msgid "filename"
 msgstr "nome_file"
 
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1302 sql_help.c:1767 sql_help.c:1768
+#: sql_help.c:1769
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1658 sql_help.c:1958 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2730
 msgid "query"
 msgstr "query"
 
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:2577
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "dove opzione può essere una di:"
 
-#: sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1305
 msgid "format_name"
 msgstr "nome_formato"
 
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1310 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1308
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "carattere_delimitatore"
 
-#: sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1309
 msgid "null_string"
 msgstr "stringa_nulla"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1311
 msgid "quote_character"
 msgstr "carattere_virgolette"
 
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1312
 msgid "escape_character"
 msgstr "carattere_di_escape"
 
-#: sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1315
 msgid "encoding_name"
 msgstr "nome_codifica"
 
-#: sql_help.c:1337
+#: sql_help.c:1341
 msgid "input_data_type"
 msgstr "tipo_di_dato_ingresso"
 
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
 msgid "sfunc"
 msgstr "sfunz"
 
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1351
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tipo_dato_stato"
 
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1352
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffunz"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1353
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condizione_iniziale"
 
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1354
 msgid "sort_operator"
 msgstr "operatore_di_ordinamento"
 
-#: sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1347
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "o la vecchia sintassi"
 
-#: sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1349
 msgid "base_type"
 msgstr "tipo_base"
 
-#: sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1393
 msgid "locale"
 msgstr "locale"
 
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1428
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1429
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:1393
+#: sql_help.c:1397
 msgid "existing_collation"
 msgstr "ordinamento_esistente"
 
-#: sql_help.c:1403
+#: sql_help.c:1407
 msgid "source_encoding"
 msgstr "codifica_origine"
 
-#: sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1408
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codifica_destinazione"
 
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1993
 msgid "template"
 msgstr "template"
 
-#: sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1427
 msgid "encoding"
 msgstr "codifica"
 
-#: sql_help.c:1448
+#: sql_help.c:1452
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "dove vincolo di è:"
 
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1764 sql_help.c:2049
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:1467
 msgid "filter_variable"
 msgstr "valiabile_filtro"
 
-#: sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1479
 msgid "extension_name"
 msgstr "nome_estensione"
 
-#: sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1481
 msgid "version"
 msgstr "versione"
 
-#: sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1482
 msgid "old_version"
 msgstr "vecchia_versione"
 
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1904
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "dove vincolo_di_colonna è:"
 
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1556 sql_help.c:1907
 msgid "default_expr"
 msgstr "expr_default"
 
-#: sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1557
 msgid "rettype"
 msgstr "tipo_ritorno"
 
-#: sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1559
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_colonna"
 
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:2246 sql_help.c:2704 sql_help.c:2983
 msgid "lang_name"
 msgstr "nome_linguaggio"
 
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1566
 msgid "definition"
 msgstr "definizione"
 
-#: sql_help.c:1563
+#: sql_help.c:1567
 msgid "obj_file"
 msgstr "file_obj"
 
-#: sql_help.c:1564
+#: sql_help.c:1568
 msgid "link_symbol"
 msgstr "simbolo_link"
 
-#: sql_help.c:1565
+#: sql_help.c:1569
 msgid "attribute"
 msgstr "attributo"
 
-#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1753 sql_help.c:2167
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1618
 msgid "method"
 msgstr "metodo"
 
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1939
 msgid "opclass"
 msgstr "classe_op"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1925
 msgid "predicate"
 msgstr "predicato"
 
-#: sql_help.c:1634
+#: sql_help.c:1638
 msgid "call_handler"
 msgstr "handler_chiamata"
 
-#: sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:1639
 msgid "inline_handler"
 msgstr "handler_inline"
 
-#: sql_help.c:1636
+#: sql_help.c:1640
 msgid "valfunction"
 msgstr "funzione_valid"
 
-#: sql_help.c:1672
+#: sql_help.c:1676
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:1677
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:1678
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1679
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_join"
 
-#: sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1695
 msgid "family_name"
 msgstr "nome_famiglia"
 
-#: sql_help.c:1702
+#: sql_help.c:1706
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2052 sql_help.c:2228 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3187 sql_help.c:3189 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3404 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
 msgid "condition"
 msgstr "condizione"
 
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1784
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_di_schema"
 
-#: sql_help.c:1812
+#: sql_help.c:1816
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_di_server"
 
-#: sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1817
 msgid "server_version"
 msgstr "versione_server"
 
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nome_fdw"
 
-#: sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:1890
 msgid "source_table"
 msgstr "tabella_origine"
 
-#: sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:1891
 msgid "like_option"
 msgstr "opzioni_di_like"
 
-#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1918 sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1924
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parametri_di_indice"
 
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:1927
 msgid "reftable"
 msgstr "tabella_ref"
 
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1928
 msgid "refcolumn"
 msgstr "colonna_ref"
 
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:1914
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "e vincolo_di_tabella è:"
 
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1922
 msgid "exclude_element"
 msgstr "elemento_di_esclusione"
 
-#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:1923 sql_help.c:3123 sql_help.c:3194 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3435 sql_help.c:3486
 msgid "operator"
 msgstr "operatore"
 
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1931
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "e opzione_like è:"
 
-#: sql_help.c:1928
+#: sql_help.c:1932
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parametri_di_indice nei vincoli UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE sono:"
 
-#: sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:1936
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "elemento_di_esclusione in un vincolo EXCLUDE è:"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:1968
 msgid "directory"
 msgstr "directory"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1980
 msgid "parser_name"
 msgstr "nome_parser"
 
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1981
 msgid "source_config"
 msgstr "config_origine"
 
-#: sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2010
 msgid "start_function"
 msgstr "funzione_inizio"
 
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:2011
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "funzione_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2012
 msgid "end_function"
 msgstr "funzione_fine"
 
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2013
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "funzione_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:2014
 msgid "headline_function"
 msgstr "funzione_headline"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2026
 msgid "init_function"
 msgstr "funzione_init"
 
-#: sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2027
 msgid "lexize_function"
 msgstr "funzione_lexize"
 
-#: sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2051
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nome_tabella_referenziata"
 
-#: sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2054
 msgid "arguments"
 msgstr "argomenti"
 
-#: sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2055
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "dove evento può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:3075
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
-#: sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2106
 msgid "subtype"
 msgstr "sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2107
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "classe_operatore_sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2109
 msgid "canonical_function"
 msgstr "funzione_canonica"
 
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2110
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "funzione_diff_sottotipo"
 
-#: sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2112
 msgid "input_function"
 msgstr "funzione_input"
 
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2113
 msgid "output_function"
 msgstr "funzione_output"
 
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2114
 msgid "receive_function"
 msgstr "funzione_receive"
 
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2115
 msgid "send_function"
 msgstr "funzione_send"
 
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2116
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "funzione_input_modificatore_tipo"
 
-#: sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2117
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "funzione_output_modificatore_tipo"
 
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2118
 msgid "analyze_function"
 msgstr "funzione_analyze"
 
-#: sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2119
 msgid "internallength"
 msgstr "lunghezza_interna"
 
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2120
 msgid "alignment"
 msgstr "allineamento"
 
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2121
 msgid "storage"
 msgstr "memorizzazione"
 
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2122
 msgid "like_type"
 msgstr "tipo_like"
 
-#: sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2123
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2124
 msgid "preferred"
 msgstr "preferito"
 
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2125
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
-#: sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2126
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2127
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitatore"
 
-#: sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2128
 msgid "collatable"
 msgstr "ordinabile"
 
-#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177
-#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2726 sql_help.c:3111 sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3396 sql_help.c:3474
 msgid "with_query"
 msgstr "query_with"
 
-#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338
-#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3398 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3503
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2227
 msgid "using_list"
 msgstr "lista_using"
 
-#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2608 sql_help.c:2789 sql_help.c:3405
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nome_cursore"
 
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402
+#: sql_help.c:2230 sql_help.c:2731 sql_help.c:3406
 msgid "output_expression"
 msgstr "espressione_output"
 
-#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2732 sql_help.c:3114 sql_help.c:3184
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3407 sql_help.c:3477
 msgid "output_name"
 msgstr "nome_output"
 
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2247
 msgid "code"
 msgstr "codice"
 
-#: sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:2556
 msgid "parameter"
 msgstr "parametro"
 
-#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2814
 msgid "statement"
 msgstr "istruzione"
 
-#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:2788
 msgid "direction"
 msgstr "direzione"
 
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2790
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "dove direzione può essere vuota o una di:"
 
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122
-#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2611 sql_help.c:2612 sql_help.c:2613
+#: sql_help.c:2614 sql_help.c:2791 sql_help.c:2792 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2795 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3195 sql_help.c:3197 sql_help.c:3330 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3438 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489
 msgid "count"
 msgstr "conteggio"
 
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2966
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nome_sequenza"
 
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
 msgid "domain_name"
 msgstr "nome_dominio"
 
-#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
 msgid "arg_name"
 msgstr "nome_arg"
 
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2980
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_arg"
 
-#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2803 sql_help.c:3382
 msgid "channel"
 msgstr "canale"
 
-#: sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2762
 msgid "lockmode"
 msgstr "modalità_lock"
 
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2763
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "dove modalità_lock è una di:"
 
-#: sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2804
 msgid "payload"
 msgstr "payload"
 
-#: sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2830
 msgid "old_role"
 msgstr "vecchio_ruolo"
 
-#: sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:2831
 msgid "new_role"
 msgstr "nuovo_ruolo"
 
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3017 sql_help.c:3025
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nome_punto_salvataggio"
 
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3052
 msgid "provider"
 msgstr "provider"
 
-#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474
-#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3146 sql_help.c:3148 sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3352 sql_help.c:3354 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3509 sql_help.c:3511
 msgid "from_item"
 msgstr "elemento_from"
 
-#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 sql_help.c:3482
 msgid "window_name"
 msgstr "nome_finestra"
 
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3191 sql_help.c:3326 sql_help.c:3483
 msgid "window_definition"
 msgstr "definizione_finestra"
 
-#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513
+#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3132 sql_help.c:3154 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3338 sql_help.c:3360 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3517
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3334 sql_help.c:3491
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "dove from_item può essere uno di:"
 
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343
-#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3134 sql_help.c:3137 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343 sql_help.c:3347
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 sql_help.c:3504
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_colonna"
 
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3152 sql_help.c:3341 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3515
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nome_query_with"
 
-#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346
-#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3144 sql_help.c:3345 sql_help.c:3350
+#: sql_help.c:3502 sql_help.c:3507
 msgid "argument"
 msgstr "argomento"
 
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347
-#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3145 sql_help.c:3348 sql_help.c:3351
+#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3508
 msgid "column_definition"
 msgstr "definizione_colonna"
 
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_join"
 
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508
+#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3355 sql_help.c:3512
 msgid "join_condition"
 msgstr "condizione_join"
 
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3356 sql_help.c:3513
 msgid "join_column"
 msgstr "colonna_join"
 
-#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "e with_query è:"
 
-#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3361 sql_help.c:3518
 msgid "values"
 msgstr "valori"
 
-#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3362 sql_help.c:3519
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516
+#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3363 sql_help.c:3520
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3364 sql_help.c:3521
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3185
 msgid "new_table"
 msgstr "nuova_tabella"
 
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3210
 msgid "timezone"
 msgstr "timezone"
 
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3255
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_snapshot"
 
-#: sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:3403
 msgid "from_list"
 msgstr "lista_from"
 
-#: sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:3434
 msgid "sort_expression"
 msgstr "espressione_ordinamento"
 
@@ -4404,7 +4405,7 @@ msgstr "%s: attenzione: parametro in eccesso \"%s\" nella riga di comando ignora
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "valore \"%s\" non riconosciuto per \"%s\"; interpretato come \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:3960
+#: tab-complete.c:3958
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"