de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 8 Aug 2025 06:32:49 +0000 (08:32 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 8 Aug 2025 06:32:49 +0000 (08:32 +0200)
de/pg_upgrade.po
de/postgres.po

index 36efb8ebf53e93367479d41a5212e42a69608cf0..07c18b6e4c2fb23d32c192b08a9ffddb2ef15327 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 02:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:42-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: check.c:72
+#: check.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
 "---------------------------------------------------------"
 
-#: check.c:78
+#: check.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
 "-------------------------------"
 
-#: check.c:234
+#: check.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Cluster sind kompatibel*"
 
-#: check.c:242
+#: check.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
 "werden kann."
 
-#: check.c:283
+#: check.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "den neuen Server starten, sollte Sie diesen Befehl ausführen:\n"
 "    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
 
-#: check.c:289
+#: check.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:294
+#: check.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -87,57 +87,57 @@ msgstr ""
 "Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
 "liegen.  Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden."
 
-#: check.c:306
+#: check.c:314
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
 
-#: check.c:318
+#: check.c:326
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
 msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen."
 
-#: check.c:323
+#: check.c:331
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
 msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen."
 
-#: check.c:332
+#: check.c:340
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
 msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen."
 
-#: check.c:337
+#: check.c:345
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
 msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
 
-#: check.c:340
+#: check.c:348
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
 msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
 
-#: check.c:355
+#: check.c:363
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
 msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein."
 
-#: check.c:375
+#: check.c:383
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
 msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden"
 
-#: check.c:398
+#: check.c:406
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
 
-#: check.c:409
+#: check.c:417
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
 msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«"
 
-#: check.c:442
+#: check.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WARNUNG:  das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
 
-#: check.c:466
+#: check.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,61 +155,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WARNUNG:  benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
 
-#: check.c:476
+#: check.c:484
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
 
-#: check.c:479 check.c:652 check.c:768 check.c:863 check.c:992 check.c:1069
-#: check.c:1348 check.c:1422 file.c:339 function.c:163 option.c:476
-#: version.c:116 version.c:292 version.c:426
+#: check.c:487 check.c:660 check.c:776 check.c:871 check.c:1000 check.c:1077
+#: check.c:1155 check.c:1435 check.c:1509 file.c:339 function.c:163
+#: option.c:476 version.c:116 version.c:292 version.c:426
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: check.c:530
+#: check.c:538
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s"
 
-#: check.c:550
+#: check.c:558
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
 
-#: check.c:566
+#: check.c:574
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user"
 msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer"
 
-#: check.c:577
+#: check.c:585
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users"
 msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln"
 
-#: check.c:585
+#: check.c:593
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
 msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein."
 
-#: check.c:614
+#: check.c:622
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
 
-#: check.c:640
+#: check.c:648
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
 msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein"
 
-#: check.c:667 check.c:788 check.c:886 check.c:1012 check.c:1089 check.c:1148
-#: check.c:1209 check.c:1238 check.c:1272 check.c:1303 check.c:1362
-#: check.c:1443 function.c:185 version.c:192 version.c:232 version.c:378
+#: check.c:675 check.c:796 check.c:894 check.c:1020 check.c:1097 check.c:1175
+#: check.c:1235 check.c:1296 check.c:1325 check.c:1359 check.c:1390
+#: check.c:1449 check.c:1530 function.c:185 version.c:192 version.c:232
+#: version.c:378
 #, c-format
 msgid "fatal"
 msgstr "fatal"
 
-#: check.c:668
+#: check.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
@@ -229,27 +230,27 @@ msgstr ""
 "in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:693
+#: check.c:701
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
 
-#: check.c:702
+#: check.c:710
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
 
-#: check.c:704
+#: check.c:712
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
 
-#: check.c:729
+#: check.c:737
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
 
-#: check.c:789
+#: check.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -269,12 +270,12 @@ msgstr ""
 "der problematischen Funktionen ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:811
+#: check.c:819
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined postfix operators"
 msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren"
 
-#: check.c:887
+#: check.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -289,12 +290,12 @@ msgstr ""
 "Liste der benutzerdefinierten Postfixoperatoren ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:911
+#: check.c:919
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
 msgstr "Prüfe auf inkompatible polymorphische Funktionen"
 
-#: check.c:1013
+#: check.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
@@ -315,12 +316,12 @@ msgstr ""
 "Eine Liste der problematischen Objekte ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1037
+#: check.c:1045
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
 
-#: check.c:1090
+#: check.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -335,12 +336,37 @@ msgstr ""
 "Eine Liste der Tabellen mit dem Problem ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1118
+#: check.c:1123
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Prüfe auf Inkonsistenzen bei Not-Null-Constraints"
+
+#: check.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"Ihre Installation enthält inkonsistente NOT-NULL-Constraints.\n"
+"Wenn die Spalte in der Elterntabelle NOT NULL ist, dann muss die\n"
+"Spalte in der abgeleiteten Tabelle auch NOT NULL sein, ansonsten wird\n"
+"das Upgrade fehlschlagen.\n"
+"Sie können dies reparieren, indem Sie\n"
+"    ALTER TABLE tabellenname ALTER spalte SET NOT NULL;\n"
+"für jede Spalte in dieser Datei ausführen:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1205
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1149
+#: check.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
@@ -358,12 +384,12 @@ msgstr ""
 "Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1177
+#: check.c:1264
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1210
+#: check.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -381,12 +407,12 @@ msgstr ""
 "ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1231
+#: check.c:1318
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »%s« in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1239
+#: check.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
@@ -403,12 +429,12 @@ msgstr ""
 "starten. Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1263
+#: check.c:1350
 #, c-format
 msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »%s« in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1273
+#: check.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
@@ -425,12 +451,12 @@ msgstr ""
 "starten. Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1295
+#: check.c:1382
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
 
-#: check.c:1304
+#: check.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -447,12 +473,12 @@ msgstr ""
 "Upgrade neu starten. Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1331
+#: check.c:1418
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
 
-#: check.c:1363
+#: check.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
@@ -467,12 +493,12 @@ msgstr ""
 "Eine Liste der Rollen, die mit »pg_« anfangen, ist in der Datei:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1383
+#: check.c:1470
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
 msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen"
 
-#: check.c:1444
+#: check.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -531,7 +557,7 @@ msgstr "Im alten Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:"
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
 msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:"
 
-#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:517 pg_upgrade.c:554
+#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:519 pg_upgrade.c:556
 #: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -1460,72 +1486,72 @@ msgstr ""
 msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
 msgstr "Setze Locale und Kodierung für neuen Cluster"
 
-#: pg_upgrade.c:450
+#: pg_upgrade.c:452
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Analysiere alle Zeilen im neuen Cluster"
 
-#: pg_upgrade.c:463
+#: pg_upgrade.c:465
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Friere alle Zeilen im neuen Cluster ein"
 
-#: pg_upgrade.c:483
+#: pg_upgrade.c:485
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Stelle globale Objekte im neuen Cluster wieder her"
 
-#: pg_upgrade.c:499
+#: pg_upgrade.c:501
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
 msgstr "Stelle Datenbankschemas im neuen Cluster wieder her"
 
-#: pg_upgrade.c:605
+#: pg_upgrade.c:607
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Lösche Dateien aus neuem %s"
 
-#: pg_upgrade.c:609
+#: pg_upgrade.c:611
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
 
-#: pg_upgrade.c:628
+#: pg_upgrade.c:630
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Kopiere altes %s zum neuen Server"
 
-#: pg_upgrade.c:654
+#: pg_upgrade.c:656
 #, c-format
 msgid "Setting oldest XID for new cluster"
 msgstr "Setze älteste XID im neuen Cluster"
 
-#: pg_upgrade.c:662
+#: pg_upgrade.c:664
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr "Setze nächste Transaktions-ID und -epoche im neuen Cluster"
 
-#: pg_upgrade.c:692
+#: pg_upgrade.c:694
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr "Setze nächste Multixact-ID und nächstes Offset im neuen Cluster"
 
-#: pg_upgrade.c:716
+#: pg_upgrade.c:718
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Setze älteste Multixact-ID im neuen Cluster"
 
-#: pg_upgrade.c:736
+#: pg_upgrade.c:738
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Setze WAL-Archive zurück"
 
-#: pg_upgrade.c:779
+#: pg_upgrade.c:781
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Setze frozenxid und minmxid im neuen Cluster"
 
-#: pg_upgrade.c:781
+#: pg_upgrade.c:783
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Setze minmxid im neuen Cluster"
index c96b98de720718a75e227bac61bbe20d8cb3ac84..46ee1edde6d17077519d1315da0710f9ff2f9172 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-01 11:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 02:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-11 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3196
-#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlogrecovery.c:1225
+#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3197
+#: access/transam/xlog.c:4000 access/transam/xlogrecovery.c:1225
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354
 #: access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846
 #: commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
-#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5055
-#: replication/logical/snapbuild.c:2079 replication/slot.c:1980
+#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5184
+#: replication/logical/snapbuild.c:2087 replication/slot.c:1980
 #: replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:646
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
@@ -97,9 +97,9 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
-#: access/transam/xlog.c:3201 access/transam/xlog.c:4004
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:4005
 #: backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750
-#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2084
+#: replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2092
 #: replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:651
 #: utils/cache/relmapper.c:834
 #, c-format
@@ -111,17 +111,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359
-#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3042
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3377 access/transam/xlog.c:3969
-#: access/transam/xlog.c:4888 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332
+#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3043
+#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3242
+#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:4889 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332
 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5107
-#: replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/logical/snapbuild.c:1970
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
+#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1978
 #: replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:661
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:782
-#: storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842
+#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:779
+#: storage/file/fd.c:3697 storage/file/fd.c:3803 utils/cache/relmapper.c:842
 #: utils/cache/relmapper.c:957
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -150,20 +150,20 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303
-#: access/transam/xlog.c:2949 access/transam/xlog.c:3112
-#: access/transam/xlog.c:3151 access/transam/xlog.c:3344
-#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlogrecovery.c:4214
+#: access/transam/xlog.c:2950 access/transam/xlog.c:3113
+#: access/transam/xlog.c:3152 access/transam/xlog.c:3345
+#: access/transam/xlog.c:3990 access/transam/xlogrecovery.c:4214
 #: access/transam/xlogrecovery.c:4317 access/transam/xlogutils.c:838
 #: backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629
 #: postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3711
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4262
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5035
-#: replication/logical/snapbuild.c:1801 replication/logical/snapbuild.c:1911
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3840
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4391
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5164
+#: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919
 #: replication/slot.c:1952 replication/walsender.c:619
-#: replication/walsender.c:2760 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
-#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
+#: replication/walsender.c:2764 storage/file/copydir.c:151
+#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3454 storage/file/fd.c:3684
+#: storage/file/fd.c:3774 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
 #: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
 #: utils/init/miscinit.c:1581 utils/init/miscinit.c:1715
 #: utils/init/miscinit.c:1792 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:4706
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235
 #: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760
-#: access/transam/xlog.c:8791 access/transam/xlogfuncs.c:708
+#: access/transam/xlog.c:8830 access/transam/xlogfuncs.c:708
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
 #: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169
 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772
-#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3230
-#: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:8181
-#: access/transam/xlog.c:8226 backup/basebackup_server.c:209
-#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1839
-#: replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:774
-#: storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
+#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3231
+#: access/transam/xlog.c:3963 access/transam/xlog.c:8220
+#: access/transam/xlog.c:8265 backup/basebackup_server.c:209
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1847
+#: replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:771
+#: storage/file/fd.c:3795 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1182
 #: storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4426
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -205,15 +205,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:828
 #: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1412
-#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1343
-#: libpq/auth.c:1387 libpq/auth.c:1944 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934
-#: postmaster/postmaster.c:2539 postmaster/postmaster.c:4131
-#: postmaster/postmaster.c:5500 postmaster/postmaster.c:5871
+#: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351
+#: libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352
+#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2539
+#: postmaster/postmaster.c:4131 postmaster/postmaster.c:5500
+#: postmaster/postmaster.c:5871
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
 #: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:689
-#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
-#: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461
+#: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:863 storage/file/fd.c:1394
+#: storage/file/fd.c:1555 storage/file/fd.c:2475 storage/ipc/procarray.c:1461
 #: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250
 #: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385
 #: utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1812
@@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 #: backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615
 #: commands/copyfrom.c:1697 commands/copyto.c:706 commands/extension.c:3469
 #: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590
-#: replication/logical/snapbuild.c:1697 storage/file/fd.c:1922
-#: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106
+#: replication/logical/snapbuild.c:1705 storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:2005 storage/file/fd.c:3508 utils/adt/dbsize.c:106
 #: utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483
 #: utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
@@ -305,22 +306,22 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
 #: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:1566 storage/file/fd.c:2877
 #: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:196 ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:104
-#: storage/file/fd.c:2892
+#: storage/file/fd.c:2889
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:390
 #: postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608
-#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/slot.c:723
-#: replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:792
+#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/slot.c:723
+#: replication/slot.c:1743 replication/slot.c:1885 storage/file/fd.c:789
 #: utils/time/snapmgr.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -330,89 +331,89 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 msgid "internal error"
 msgstr "interner Fehler"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1144
+#: ../common/jsonapi.c:1147
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Escape-Sequenz »\\%s« ist nicht gültig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1147
+#: ../common/jsonapi.c:1150
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1150
+#: ../common/jsonapi.c:1153
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1153
+#: ../common/jsonapi.c:1156
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1156
+#: ../common/jsonapi.c:1159
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1159
+#: ../common/jsonapi.c:1162
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "»:« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1162
+#: ../common/jsonapi.c:1165
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1165
+#: ../common/jsonapi.c:1168
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1167
+#: ../common/jsonapi.c:1170
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1170
+#: ../common/jsonapi.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1173
+#: ../common/jsonapi.c:1176
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1176
+#: ../common/jsonapi.c:1179
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token »%s« ist ungültig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1179 jsonpath_scan.l:597
+#: ../common/jsonapi.c:1182 jsonpath_scan.l:597
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1181
+#: ../common/jsonapi.c:1184
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1184
+#: ../common/jsonapi.c:1187
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Kodierung nicht UTF8 ist."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1187
+#: ../common/jsonapi.c:1190
 #, c-format
 msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Unicode-Escape-Wert konnte nicht in die Serverkodierung %s umgewandelt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1190 jsonpath_scan.l:630
+#: ../common/jsonapi.c:1193 jsonpath_scan.l:630
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1192 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
+#: ../common/jsonapi.c:1195 jsonpath_scan.l:641 jsonpath_scan.l:651
 #: jsonpath_scan.l:702
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
@@ -441,8 +442,8 @@ msgstr "Tipp: "
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
 #: postmaster/postmaster.c:2213 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156
-#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6779
-#: utils/misc/guc.c:6820
+#: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785
+#: utils/misc/guc.c:6826
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -506,10 +507,10 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 #: access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120
 #: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1143
 #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4531
-#: replication/logical/snapbuild.c:1739 replication/logical/snapbuild.c:2173
-#: replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325
-#: storage/file/fd.c:3387 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4660
+#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181
+#: replication/slot.c:1936 storage/file/fd.c:829 storage/file/fd.c:3322
+#: storage/file/fd.c:3384 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316
 #: storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248
 #: utils/time/snapmgr.c:1608
 #, c-format
@@ -517,8 +518,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:122 commands/tablespace.c:773 commands/tablespace.c:786
-#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3317
-#: storage/file/fd.c:3726
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:911 storage/file/fd.c:3314
+#: storage/file/fd.c:3723
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1879
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1887
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -873,67 +874,72 @@ msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter übersc
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 
-#: access/common/reloptions.c:1265
+#: access/common/reloptions.c:1266
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1302 commands/variable.c:1214
+#: access/common/reloptions.c:1296 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "ungültiger Optionsname »%s«: darf nicht »=« enthalten"
+
+#: access/common/reloptions.c:1311 commands/variable.c:1214
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
 
-#: access/common/reloptions.c:1470
+#: access/common/reloptions.c:1479
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1582
+#: access/common/reloptions.c:1591
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: access/common/reloptions.c:1598
+#: access/common/reloptions.c:1607
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1610
+#: access/common/reloptions.c:1619
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1616 access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1625 access/common/reloptions.c:1645
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1618
+#: access/common/reloptions.c:1627
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«."
 
-#: access/common/reloptions.c:1630
+#: access/common/reloptions.c:1639
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1638
+#: access/common/reloptions.c:1647
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
 
-#: access/common/reloptions.c:1660
+#: access/common/reloptions.c:1669
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Enum-Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1991
+#: access/common/reloptions.c:2000
 #, c-format
 msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
 msgstr "für eine partitionierte Tabelle können keine Storage-Parameter angegeben werden"
 
-#: access/common/reloptions.c:1992
+#: access/common/reloptions.c:2001
 #, c-format
 msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
 msgstr "Geben Sie Storage-Parameter stattdessen für ihre Blattpartitionen an."
@@ -949,7 +955,7 @@ msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit lz4-Unterstützung gebaut wird."
 
 #: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:7025
-#: commands/tablecmds.c:13257
+#: commands/tablecmds.c:13244
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "zu viele Array-Dimensionen"
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:672
 #: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17765 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17775 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
 #: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
@@ -1143,39 +1149,39 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
 
-#: access/heap/heapam.c:2049
+#: access/heap/heapam.c:2084
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2568
+#: access/heap/heapam.c:2607
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:2615
+#: access/heap/heapam.c:2654
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3063 access/heap/heapam.c:6339 access/index/genam.c:819
+#: access/heap/heapam.c:3104 access/heap/heapam.c:6380 access/index/genam.c:819
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3239
+#: access/heap/heapam.c:3280
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
-#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788
-#: access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4791 access/heap/heapam.c:4829
+#: access/heap/heapam.c:5094 access/heap/heapam_handler.c:467
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6152 commands/trigger.c:3347
-#: executor/nodeModifyTable.c:2401 executor/nodeModifyTable.c:2492
+#: access/heap/heapam.c:6193 commands/trigger.c:3375
+#: executor/nodeModifyTable.c:2402 executor/nodeModifyTable.c:2493
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
@@ -1197,8 +1203,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:2974 access/transam/xlog.c:3165
-#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:8780
+#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3166
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8819
 #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495
 #: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5562
@@ -1215,11 +1221,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3221
-#: access/transam/xlog.c:3953 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222
+#: access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507
 #: postmaster/postmaster.c:4568 postmaster/postmaster.c:4578
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823
 #: replication/slot.c:1839 storage/file/buffile.c:545
 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1656
 #: utils/init/miscinit.c:1667 utils/init/miscinit.c:1675 utils/misc/guc.c:4387
@@ -1465,8 +1471,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
 
 #: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394
-#: commands/indexcmds.c:2850 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17460 commands/tablecmds.c:19329
+#: commands/indexcmds.c:2884 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:17470 commands/tablecmds.c:19347
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1512,17 +1518,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2677
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2683
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2687
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -2233,443 +2239,443 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen commi
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1469
+#: access/transam/xlog.c:1470
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2231
+#: access/transam/xlog.c:2232
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlogutils.c:833
-#: replication/walsender.c:2754
+#: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833
+#: replication/walsender.c:2758
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:3743
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3784 access/transam/xlog.c:3794
+#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3795
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3800
+#: access/transam/xlog.c:3801
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3803 commands/dbcommands.c:3192
+#: access/transam/xlog.c:3804 commands/dbcommands.c:3192
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3871
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:4029
-#: access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060
-#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4072
-#: access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4086
-#: access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:4100
-#: access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4114
-#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4021 access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4068 access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4087
+#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4108 access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4124 access/transam/xlog.c:4131
 #: utils/init/miscinit.c:1813
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4022
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4026
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4031
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4033 access/transam/xlog.c:4057
-#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4034 access/transam/xlog.c:4058
+#: access/transam/xlog.c:4065 access/transam/xlog.c:4070
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4045
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4054
+#: access/transam/xlog.c:4055
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4062
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4069
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4073
+#: access/transam/xlog.c:4074
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111
-#: access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4126
-#: access/transam/xlog.c:4133
+#: access/transam/xlog.c:4077 access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4091 access/transam/xlog.c:4098
+#: access/transam/xlog.c:4105 access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4127
+#: access/transam/xlog.c:4134
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4081
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4087
+#: access/transam/xlog.c:4088
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4095
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4102
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4109
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4116
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4125
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4141
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: access/transam/xlog.c:4152
+#: access/transam/xlog.c:4153
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4156
+#: access/transam/xlog.c:4157
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4311 catalog/namespace.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4312 catalog/namespace.c:4335
 #: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72
 #: tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
-#: access/transam/xlog.c:4357 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4358 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173
 #: tcop/postgres.c:3692 utils/error/elog.c:2268
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4772
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4780
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4785
+#: access/transam/xlog.c:4786
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5003
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5004
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5004
+#: access/transam/xlog.c:5005
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem wal_level auf höher als minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:5068
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:5079
+#: access/transam/xlog.c:5080
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5085
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5091
+#: access/transam/xlog.c:5092
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5097
+#: access/transam/xlog.c:5098
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5099
+#: access/transam/xlog.c:5100
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5105
+#: access/transam/xlog.c:5106
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5107
+#: access/transam/xlog.c:5108
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5113
+#: access/transam/xlog.c:5114
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5119
+#: access/transam/xlog.c:5120
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:5505
+#: access/transam/xlog.c:5506
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5509
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5587
+#: access/transam/xlog.c:5588
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6217
+#: access/transam/xlog.c:6218
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6256
+#: access/transam/xlog.c:6257
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6269
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6357
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6801
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7362
+#: access/transam/xlog.c:7399
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7364
+#: access/transam/xlog.c:7401
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7651
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7819
+#: access/transam/xlog.c:7858
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:7877
+#: access/transam/xlog.c:7916
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7935
+#: access/transam/xlog.c:7974
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7964
+#: access/transam/xlog.c:8003
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8231
+#: access/transam/xlog.c:8270
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8236
+#: access/transam/xlog.c:8275
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8321 access/transam/xlog.c:8644
+#: access/transam/xlog.c:8360 access/transam/xlog.c:8683
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8322 access/transam/xlog.c:8645
+#: access/transam/xlog.c:8361 access/transam/xlog.c:8684
 #: access/transam/xlogfuncs.c:254
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:8327
+#: access/transam/xlog.c:8366
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8448
+#: access/transam/xlog.c:8487
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8450 access/transam/xlog.c:8733
+#: access/transam/xlog.c:8489 access/transam/xlog.c:8772
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:8517 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8524 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8563 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:8683 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8722 backup/basebackup.c:1221
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8684 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8723 backup/basebackup.c:1222
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:8731
+#: access/transam/xlog.c:8770
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8847
+#: access/transam/xlog.c:8886
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:8861
+#: access/transam/xlog.c:8900
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8863
+#: access/transam/xlog.c:8902
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:8870
+#: access/transam/xlog.c:8909
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:8874
+#: access/transam/xlog.c:8913
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:8913
+#: access/transam/xlog.c:8952
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
@@ -2816,147 +2822,147 @@ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhal
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:671 access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:671 access/transam/xlogreader.c:1146
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:760
+#: access/transam/xlogreader.c:761
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:773
+#: access/transam/xlogreader.c:774
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1144
+#: access/transam/xlogreader.c:1154
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1157 access/transam/xlogreader.c:1173
+#: access/transam/xlogreader.c:1167 access/transam/xlogreader.c:1183
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1211
+#: access/transam/xlogreader.c:1221
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1255
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1260 access/transam/xlogreader.c:1302
+#: access/transam/xlogreader.c:1270 access/transam/xlogreader.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1276
+#: access/transam/xlogreader.c:1286
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1284
+#: access/transam/xlogreader.c:1294
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1290
+#: access/transam/xlogreader.c:1300
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1322
+#: access/transam/xlogreader.c:1332
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1348
+#: access/transam/xlogreader.c:1358
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1754
+#: access/transam/xlogreader.c:1764
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1778
+#: access/transam/xlogreader.c:1788
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1785
+#: access/transam/xlogreader.c:1795
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1821
+#: access/transam/xlogreader.c:1831
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1837
+#: access/transam/xlogreader.c:1847
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1851
+#: access/transam/xlogreader.c:1861
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1866
+#: access/transam/xlogreader.c:1876
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1882
+#: access/transam/xlogreader.c:1892
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1894
+#: access/transam/xlogreader.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1961
+#: access/transam/xlogreader.c:1971
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1987
+#: access/transam/xlogreader.c:1997
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2071
+#: access/transam/xlogreader.c:2081
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2078
+#: access/transam/xlogreader.c:2088
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2105 access/transam/xlogreader.c:2122
+#: access/transam/xlogreader.c:2115 access/transam/xlogreader.c:2132
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2131
+#: access/transam/xlogreader.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2139
+#: access/transam/xlogreader.c:2149
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d"
@@ -3893,12 +3899,12 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 #: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8182
 #: commands/tablecmds.c:8310 commands/tablecmds.c:8392
 #: commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8638
-#: commands/tablecmds.c:12480 commands/tablecmds.c:12672
-#: commands/tablecmds.c:12833 commands/tablecmds.c:14028
-#: commands/tablecmds.c:16560 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529
+#: commands/tablecmds.c:12467 commands/tablecmds.c:12659
+#: commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:14038
+#: commands/tablecmds.c:16570 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529
 #: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443
-#: parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2876
+#: parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2893
 #: utils/adt/ruleutils.c:2793
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -3909,15 +3915,15 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
-#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14185 commands/tablecmds.c:17469
+#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14195 commands/tablecmds.c:17479
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
 #: catalog/aclchk.c:1856 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1178
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17433 utils/adt/acl.c:2084
-#: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178
-#: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17443 utils/adt/acl.c:2101
+#: utils/adt/acl.c:2131 utils/adt/acl.c:2163 utils/adt/acl.c:2195
+#: utils/adt/acl.c:2223 utils/adt/acl.c:2253
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
@@ -4431,13 +4437,13 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
 #: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349
-#: commands/tablecmds.c:14672 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326
+#: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334
 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1084
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122
-#: utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6673
-#: utils/misc/guc.c:6707 utils/misc/guc.c:6741 utils/misc/guc.c:6784
-#: utils/misc/guc.c:6826
+#: utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679
+#: utils/misc/guc.c:6713 utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:6790
+#: utils/misc/guc.c:6832
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4595,7 +4601,7 @@ msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
 #: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:812 commands/tablecmds.c:2686
 #: commands/tablecmds.c:3213 commands/tablecmds.c:6926
-#: commands/tablecmds.c:15495 commands/tablecmds.c:15636
+#: commands/tablecmds.c:15505 commands/tablecmds.c:15646
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "zu viele Elterntabellen"
@@ -4738,12 +4744,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3614
+#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3648
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3494 commands/indexcmds.c:3638
+#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3528 commands/indexcmds.c:3672
 #: commands/tablecmds.c:3428
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
@@ -4760,7 +4766,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:260 catalog/namespace.c:464 catalog/namespace.c:556
-#: commands/trigger.c:5736
+#: commands/trigger.c:5764
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4843,7 +4849,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18576 gram.y:18616 parser/parse_expr.c:839
+#: catalog/namespace.c:2886 gram.y:18583 gram.y:18623 parser/parse_expr.c:839
 #: parser/parse_target.c:1267
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -4897,25 +4903,25 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen e
 
 #: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
 #: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2220
-#: commands/tablecmds.c:12608
+#: commands/tablecmds.c:12595
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:17438 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17448 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:17443
+#: commands/tablecmds.c:17453
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284
-#: commands/tablecmds.c:17448
+#: commands/tablecmds.c:17458
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4938,7 +4944,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 #: catalog/objectaddress.c:1656 commands/functioncmds.c:138
 #: commands/tablecmds.c:276 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3691
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4441
+#: utils/adt/acl.c:4458
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
@@ -4958,8 +4964,9 @@ msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:710
+#: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367
+#: foreign/foreign.c:710
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht"
@@ -5692,7 +5699,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach.
 msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4646
-#: commands/tablecmds.c:15751
+#: commands/tablecmds.c:15761
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
@@ -6003,12 +6010,12 @@ msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksys
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:424
+#: catalog/pg_subscription.c:449
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:426
+#: catalog/pg_subscription.c:451
 #, c-format
 msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
 msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status »%c«."
@@ -6016,7 +6023,7 @@ msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:433
+#: catalog/pg_subscription.c:458
 #, c-format
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "Verwenden Sie %s um die Subskription zu aktivieren, falls noch nicht aktiviert, oder %s um die Subskription zu löschen."
@@ -6162,12 +6169,12 @@ msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:604
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:895
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits"
@@ -6268,7 +6275,7 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:709
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
@@ -6374,7 +6381,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14486 commands/tablecmds.c:16330
+#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:16340
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -6389,7 +6396,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16340
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6524,8 +6531,8 @@ msgstr "Version der Standardsortierfolge kann nicht aufgefrischt werden"
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
 #: commands/collationcmds.c:423 commands/subscriptioncmds.c:1331
 #: commands/tablecmds.c:7810 commands/tablecmds.c:7820
-#: commands/tablecmds.c:14188 commands/tablecmds.c:17471
-#: commands/tablecmds.c:17492 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720
+#: commands/tablecmds.c:14198 commands/tablecmds.c:17481
+#: commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720
 #: commands/typecmds.c:4013
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
@@ -7665,7 +7672,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3739
 #: commands/tablecmds.c:3897 commands/tablecmds.c:3949
-#: commands/tablecmds.c:16755 tcop/utility.c:1336
+#: commands/tablecmds.c:16765 tcop/utility.c:1336
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7790,7 +7797,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1360
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1371
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -8185,112 +8192,112 @@ msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Sch
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "Option »%s« nicht gefunden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:688
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:688
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:325
+#: commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:462
+#: commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:580
+#: commands/foreigncmds.c:591
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:582
+#: commands/foreigncmds.c:593
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen."
 
-#: commands/foreigncmds.c:697
+#: commands/foreigncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:699
+#: commands/foreigncmds.c:710
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:730
+#: commands/foreigncmds.c:741
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
 msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von bestehenden Fremdtabellen verändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:745
+#: commands/foreigncmds.c:756
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:876
+#: commands/foreigncmds.c:887
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1144
+#: commands/foreigncmds.c:1155
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1154
+#: commands/foreigncmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374
+#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1379
+#: commands/foreigncmds.c:1390
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:401
+#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:401
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1513
+#: commands/foreigncmds.c:1524
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1615
+#: commands/foreigncmds.c:1626
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
@@ -8809,7 +8816,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17772 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17782 commands/typecmds.c:807
 #: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801
 #: utils/adt/misc.c:586
 #, c-format
@@ -8846,8 +8853,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17797
-#: commands/tablecmds.c:17803 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2211 commands/tablecmds.c:17807
+#: commands/tablecmds.c:17813 commands/typecmds.c:2301
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -8873,83 +8880,83 @@ msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2682
+#: commands/indexcmds.c:2716
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "unbekannte REINDEX-Option »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2906
+#: commands/indexcmds.c:2940
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
 
-#: commands/indexcmds.c:2920
+#: commands/indexcmds.c:2954
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:2965 commands/indexcmds.c:3475
-#: commands/indexcmds.c:3603
+#: commands/indexcmds.c:2999 commands/indexcmds.c:3509
+#: commands/indexcmds.c:3637
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2988
+#: commands/indexcmds.c:3022
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3082
+#: commands/indexcmds.c:3116
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3115
+#: commands/indexcmds.c:3149
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "Systemrelationen können nicht verschoben werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3161
+#: commands/indexcmds.c:3195
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3164
+#: commands/indexcmds.c:3198
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3355 commands/indexcmds.c:4211
+#: commands/indexcmds.c:3389 commands/indexcmds.c:4253
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3507 commands/indexcmds.c:3559
+#: commands/indexcmds.c:3541 commands/indexcmds.c:3593
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3513
+#: commands/indexcmds.c:3547
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3668
+#: commands/indexcmds.c:3702
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3689
+#: commands/indexcmds.c:3723
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:4192 commands/indexcmds.c:4204
+#: commands/indexcmds.c:4234 commands/indexcmds.c:4246
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:4194 commands/indexcmds.c:4213
+#: commands/indexcmds.c:4236 commands/indexcmds.c:4255
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -8964,7 +8971,7 @@ msgstr "kann Relation »%s« nicht sperren"
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
 
-#: commands/matview.c:199 gram.y:18313
+#: commands/matview.c:199 gram.y:18320
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -9264,8 +9271,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
 #: commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233
 #: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434
-#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17359
-#: commands/tablecmds.c:17394 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
+#: commands/tablecmds.c:9294 commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:17404 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
 #: commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275
 #: rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -9318,7 +9325,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
 #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2917 utils/adt/xml.c:3087
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2919 utils/adt/xml.c:3089
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -9364,7 +9371,7 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
 
 #: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208
-#: postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3911
+#: postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3908
 #: utils/init/miscinit.c:1866
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
@@ -9716,8 +9723,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14175
-#: commands/tablecmds.c:16775
+#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14185
+#: commands/tablecmds.c:16785
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -9854,7 +9861,7 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen erzeugen."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1334 replication/logical/worker.c:4650
+#: replication/logical/tablesync.c:1360 replication/logical/worker.c:4650
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -9978,7 +9985,7 @@ msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die
 msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
 msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2145 replication/logical/tablesync.c:893
+#: commands/subscriptioncmds.c:2145 replication/logical/tablesync.c:919
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
@@ -10076,7 +10083,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19372
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19390
 #: parser/parse_utilcmd.c:2289
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10100,8 +10107,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:14014
-#: commands/tablecmds.c:16480
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:16490
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -10125,7 +10132,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15325
+#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15335
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -10195,7 +10202,7 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15222
+#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15232
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
@@ -10216,12 +10223,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15201
+#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15211
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15209
+#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15219
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
@@ -10276,7 +10283,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:2836
-#: commands/tablecmds.c:12707 parser/parse_utilcmd.c:1293
+#: commands/tablecmds.c:12694 parser/parse_utilcmd.c:1293
 #: parser/parse_utilcmd.c:1336 parser/parse_utilcmd.c:1773
 #: parser/parse_utilcmd.c:1881
 #, c-format
@@ -10526,12 +10533,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15452
+#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15462
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15459
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15469
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
@@ -10561,13 +10568,13 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:12334
+#: commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:12321
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
 #: commands/tablecmds.c:7416 commands/tablecmds.c:7733
-#: commands/tablecmds.c:8706 commands/tablecmds.c:12335
+#: commands/tablecmds.c:8706 commands/tablecmds.c:12322
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
@@ -10577,8 +10584,8 @@ msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 #: commands/tablecmds.c:8013 commands/tablecmds.c:8072
 #: commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8330
 #: commands/tablecmds.c:8400 commands/tablecmds.c:8534
-#: commands/tablecmds.c:12489 commands/tablecmds.c:14037
-#: commands/tablecmds.c:16569
+#: commands/tablecmds.c:12476 commands/tablecmds.c:14047
+#: commands/tablecmds.c:16579
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -10793,686 +10800,686 @@ msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s.
 msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
 msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:10070 commands/tablecmds.c:10510
+#: commands/tablecmds.c:10070 commands/tablecmds.c:10497
 #: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:951
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:10493
+#: commands/tablecmds.c:10480
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:11094 commands/tablecmds.c:11375
-#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12366
+#: commands/tablecmds.c:11081 commands/tablecmds.c:11362
+#: commands/tablecmds.c:12278 commands/tablecmds.c:12353
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:11101
+#: commands/tablecmds.c:11088
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:11139
+#: commands/tablecmds.c:11126
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11142
+#: commands/tablecmds.c:11129
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:11144
+#: commands/tablecmds.c:11131
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:11383
+#: commands/tablecmds.c:11370
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:11460
+#: commands/tablecmds.c:11447
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11547
+#: commands/tablecmds.c:11534
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:11553
+#: commands/tablecmds.c:11540
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11557
+#: commands/tablecmds.c:11544
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:11622
+#: commands/tablecmds.c:11609
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11639
+#: commands/tablecmds.c:11626
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:11707
+#: commands/tablecmds.c:11694
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:11799
+#: commands/tablecmds.c:11786
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11804
+#: commands/tablecmds.c:11791
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12247
+#: commands/tablecmds.c:12234
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12297
+#: commands/tablecmds.c:12284
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:12473
+#: commands/tablecmds.c:12460
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12499
+#: commands/tablecmds.c:12486
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:12500 commands/tablecmds.c:17615
-#: commands/tablecmds.c:17705 commands/trigger.c:663
+#: commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625
+#: commands/tablecmds.c:17715 commands/trigger.c:663
 #: rewrite/rewriteHandler.c:943 rewrite/rewriteHandler.c:978
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:12510
+#: commands/tablecmds.c:12497
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:12519
+#: commands/tablecmds.c:12506
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:12569
+#: commands/tablecmds.c:12556
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12572
+#: commands/tablecmds.c:12559
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:12576
+#: commands/tablecmds.c:12563
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12580
+#: commands/tablecmds.c:12567
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:12679
+#: commands/tablecmds.c:12666
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12708
+#: commands/tablecmds.c:12695
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:12719
+#: commands/tablecmds.c:12706
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12844
+#: commands/tablecmds.c:12831
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12882
+#: commands/tablecmds.c:12869
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12887
+#: commands/tablecmds.c:12874
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12975
+#: commands/tablecmds.c:12962
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12976 commands/tablecmds.c:12990
-#: commands/tablecmds.c:13009 commands/tablecmds.c:13027
-#: commands/tablecmds.c:13085
+#: commands/tablecmds.c:12963 commands/tablecmds.c:12977
+#: commands/tablecmds.c:12996 commands/tablecmds.c:13014
+#: commands/tablecmds.c:13072
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:12989
+#: commands/tablecmds.c:12976
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13008
+#: commands/tablecmds.c:12995
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13026
+#: commands/tablecmds.c:13013
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13057
+#: commands/tablecmds.c:13044
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13058
+#: commands/tablecmds.c:13045
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:13084
+#: commands/tablecmds.c:13071
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14157
+#: commands/tablecmds.c:14155 commands/tablecmds.c:14167
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14159
+#: commands/tablecmds.c:14157 commands/tablecmds.c:14169
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:14173
+#: commands/tablecmds.c:14183
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:14198
+#: commands/tablecmds.c:14208
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:14560
+#: commands/tablecmds.c:14570
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:14637
+#: commands/tablecmds.c:14647
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14671 commands/view.c:445
+#: commands/tablecmds.c:14681 commands/view.c:445
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14922
+#: commands/tablecmds.c:14932
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:14934
+#: commands/tablecmds.c:14944
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15026
+#: commands/tablecmds.c:15036
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15042
+#: commands/tablecmds.c:15052
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15160
+#: commands/tablecmds.c:15170
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15165 commands/tablecmds.c:15683
+#: commands/tablecmds.c:15175 commands/tablecmds.c:15693
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15170
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15226
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15229
+#: commands/tablecmds.c:15239
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15251 commands/tablecmds.c:18116
+#: commands/tablecmds.c:15261 commands/tablecmds.c:18126
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:15252 commands/tablecmds.c:18117
+#: commands/tablecmds.c:15262 commands/tablecmds.c:18127
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:15265
+#: commands/tablecmds.c:15275
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:15267
+#: commands/tablecmds.c:15277
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:15470
+#: commands/tablecmds.c:15480
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15479
+#: commands/tablecmds.c:15489
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15484
+#: commands/tablecmds.c:15494
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15515
+#: commands/tablecmds.c:15525
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15603
+#: commands/tablecmds.c:15613
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15611
+#: commands/tablecmds.c:15621
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15622
+#: commands/tablecmds.c:15632
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15661
+#: commands/tablecmds.c:15671
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15747
+#: commands/tablecmds.c:15757
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15776 commands/tablecmds.c:15824
+#: commands/tablecmds.c:15786 commands/tablecmds.c:15834
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15830
+#: commands/tablecmds.c:15840
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16058
+#: commands/tablecmds.c:16068
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:16088
+#: commands/tablecmds.c:16098
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:16099
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16108
+#: commands/tablecmds.c:16118
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16122
+#: commands/tablecmds.c:16132
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16174
+#: commands/tablecmds.c:16184
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:16348
+#: commands/tablecmds.c:16358
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16354
+#: commands/tablecmds.c:16364
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16360
+#: commands/tablecmds.c:16370
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16366
+#: commands/tablecmds.c:16376
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16383
+#: commands/tablecmds.c:16393
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16390
+#: commands/tablecmds.c:16400
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:16635
+#: commands/tablecmds.c:16645
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16659
+#: commands/tablecmds.c:16669
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16661
+#: commands/tablecmds.c:16671
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:16706
+#: commands/tablecmds.c:16716
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16716
+#: commands/tablecmds.c:16726
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:16774
+#: commands/tablecmds.c:16784
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16879
+#: commands/tablecmds.c:16889
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17303
+#: commands/tablecmds.c:17313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:17453
+#: commands/tablecmds.c:17463
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:17483
+#: commands/tablecmds.c:17493
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:17485 commands/tablecmds.c:17499
+#: commands/tablecmds.c:17495 commands/tablecmds.c:17509
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:17489
+#: commands/tablecmds.c:17499
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:17497
+#: commands/tablecmds.c:17507
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:17529
+#: commands/tablecmds.c:17539
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17595
+#: commands/tablecmds.c:17605
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:17603
+#: commands/tablecmds.c:17613
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17614 commands/tablecmds.c:17704
+#: commands/tablecmds.c:17624 commands/tablecmds.c:17714
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17687
+#: commands/tablecmds.c:17697
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17734
+#: commands/tablecmds.c:17744
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17743
+#: commands/tablecmds.c:17753
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:17764
+#: commands/tablecmds.c:17774
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17799
+#: commands/tablecmds.c:17809
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:17805
+#: commands/tablecmds.c:17815
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:18056
+#: commands/tablecmds.c:18066
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:18062
+#: commands/tablecmds.c:18072
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18078
+#: commands/tablecmds.c:18088
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18092
+#: commands/tablecmds.c:18102
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18126
+#: commands/tablecmds.c:18136
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18134
+#: commands/tablecmds.c:18144
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18142
+#: commands/tablecmds.c:18152
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18149
+#: commands/tablecmds.c:18159
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:18169
+#: commands/tablecmds.c:18179
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:18172
+#: commands/tablecmds.c:18182
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:18184
+#: commands/tablecmds.c:18194
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:18186
+#: commands/tablecmds.c:18196
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18365
+#: commands/tablecmds.c:18375
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18368
+#: commands/tablecmds.c:18378
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:18685
+#: commands/tablecmds.c:18695
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:18794
+#: commands/tablecmds.c:18804
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18800
+#: commands/tablecmds.c:18810
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:19406 commands/tablecmds.c:19426
-#: commands/tablecmds.c:19447 commands/tablecmds.c:19466
-#: commands/tablecmds.c:19508
+#: commands/tablecmds.c:19424 commands/tablecmds.c:19444
+#: commands/tablecmds.c:19465 commands/tablecmds.c:19484
+#: commands/tablecmds.c:19526
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:19409
+#: commands/tablecmds.c:19427
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:19429
+#: commands/tablecmds.c:19447
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:19450
+#: commands/tablecmds.c:19468
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:19469
+#: commands/tablecmds.c:19487
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:19511
+#: commands/tablecmds.c:19529
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:19747
+#: commands/tablecmds.c:19765
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: commands/tablecmds.c:19754
+#: commands/tablecmds.c:19772
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:19780
+#: commands/tablecmds.c:19798
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:19790
+#: commands/tablecmds.c:19808
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
@@ -11824,8 +11831,8 @@ msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2664 commands/trigger.c:2917
-#: commands/trigger.c:3270
+#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2673 commands/trigger.c:2935
+#: commands/trigger.c:3298
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
@@ -11840,40 +11847,45 @@ msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:3348 executor/nodeModifyTable.c:1563
-#: executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2402
-#: executor/nodeModifyTable.c:2493 executor/nodeModifyTable.c:3054
-#: executor/nodeModifyTable.c:3193
+#: commands/trigger.c:2552 commands/trigger.c:2804 commands/trigger.c:3140
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
+
+#: commands/trigger.c:3376 executor/nodeModifyTable.c:1564
+#: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403
+#: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3055
+#: executor/nodeModifyTable.c:3194
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3389 executor/nodeLockRows.c:228
-#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:336
-#: executor/nodeModifyTable.c:1579 executor/nodeModifyTable.c:2419
-#: executor/nodeModifyTable.c:2643
+#: commands/trigger.c:3417 executor/nodeLockRows.c:228
+#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:337
+#: executor/nodeModifyTable.c:1580 executor/nodeModifyTable.c:2420
+#: executor/nodeModifyTable.c:2644
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1669
-#: executor/nodeModifyTable.c:2510 executor/nodeModifyTable.c:2667
-#: executor/nodeModifyTable.c:3072
+#: commands/trigger.c:3425 executor/nodeModifyTable.c:1670
+#: executor/nodeModifyTable.c:2511 executor/nodeModifyTable.c:2668
+#: executor/nodeModifyTable.c:3073
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4606
+#: commands/trigger.c:4634
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5787
+#: commands/trigger.c:5815
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5810
+#: commands/trigger.c:5838
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -12331,8 +12343,8 @@ msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen erzeugen."
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut erzeugen."
 
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1387 commands/user.c:1394 gram.y:16733
-#: gram.y:16779 utils/adt/acl.c:5401 utils/adt/acl.c:5407
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1387 commands/user.c:1394 gram.y:16740
+#: gram.y:16786 utils/adt/acl.c:5418 utils/adt/acl.c:5424
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -12427,8 +12439,8 @@ msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
 #: commands/user.c:1136 commands/user.c:1358 commands/variable.c:851
 #: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
-#: utils/adt/acl.c:356 utils/adt/acl.c:376 utils/adt/acl.c:5256
-#: utils/adt/acl.c:5304 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/acl.c:5351
+#: utils/adt/acl.c:373 utils/adt/acl.c:393 utils/adt/acl.c:5273
+#: utils/adt/acl.c:5321 utils/adt/acl.c:5349 utils/adt/acl.c:5368
 #: utils/adt/regproc.c:1551 utils/init/miscinit.c:801
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -12619,12 +12631,12 @@ msgstr "keine Berechtigung, um von Rolle »%s« gewährte Privilegien zu entzieh
 msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
 msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können von dieser Rolle gewährte Privilegien entziehen."
 
-#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1309
+#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1326
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "abhängige Privilegien existieren"
 
-#: commands/user.c:2493 utils/adt/acl.c:1310
+#: commands/user.c:2493 utils/adt/acl.c:1327
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
@@ -12699,42 +12711,42 @@ msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit anderen VACUUM-Optionen angegeben wer
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
 
-#: commands/vacuum.c:735
+#: commands/vacuum.c:743
 #, c-format
 msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
 msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/vacuum.c:748
+#: commands/vacuum.c:756
 #, c-format
 msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
 msgstr "keine Berechtigung für Analyze von »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/vacuum.c:826 commands/vacuum.c:923
+#: commands/vacuum.c:834 commands/vacuum.c:931
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:831
+#: commands/vacuum.c:839
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:928
+#: commands/vacuum.c:855 commands/vacuum.c:936
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:852
+#: commands/vacuum.c:860
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuum.c:1163
+#: commands/vacuum.c:1171
 #, c-format
 msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
 msgstr "Obergrenze für das Entfernen und Einfrieren von Tuples ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:1164 commands/vacuum.c:1169
+#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -12743,37 +12755,37 @@ msgstr ""
 "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: commands/vacuum.c:1168
+#: commands/vacuum.c:1176
 #, c-format
 msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
 msgstr "Obergrenze für das Einfrieren von Multixacts ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:1924
+#: commands/vacuum.c:1932
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1925
+#: commands/vacuum.c:1933
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:2094
+#: commands/vacuum.c:2109
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:2519
+#: commands/vacuum.c:2531
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
 
-#: commands/vacuum.c:2538
+#: commands/vacuum.c:2550
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuum.c:2542
+#: commands/vacuum.c:2554
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -13026,25 +13038,25 @@ msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
 
 #: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650
 #: executor/execExprInterp.c:4246 executor/execExprInterp.c:4263
-#: executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:205
-#: executor/nodeModifyTable.c:224 executor/nodeModifyTable.c:241
-#: executor/nodeModifyTable.c:251 executor/nodeModifyTable.c:261
+#: executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:206
+#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:242
+#: executor/nodeModifyTable.c:252 executor/nodeModifyTable.c:262
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execExpr.c:638 executor/nodeModifyTable.c:206
+#: executor/execExpr.c:638 executor/nodeModifyTable.c:207
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
 
-#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:225
+#: executor/execExpr.c:645 executor/nodeModifyTable.c:226
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 
 #: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4264
-#: executor/nodeModifyTable.c:252
+#: executor/nodeModifyTable.c:253
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
@@ -13650,69 +13662,69 @@ msgstr "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unters
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:242
+#: executor/nodeModifyTable.c:243
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d."
 msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine generierte Spalte auf Position %d."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:262
+#: executor/nodeModifyTable.c:263
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1562 executor/nodeModifyTable.c:1636
+#: executor/nodeModifyTable.c:1563 executor/nodeModifyTable.c:1637
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1791
+#: executor/nodeModifyTable.c:1792
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1792
+#: executor/nodeModifyTable.c:1793
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2251
+#: executor/nodeModifyTable.c:2252
 #, c-format
 msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
 msgstr "Tupel kann nicht zwischen Partitionen bewegt werden, wenn ein Fremdschlüssel direkt auf einen Vorgänger (außer der Wurzel) der Quellpartition verweist"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2252
+#: executor/nodeModifyTable.c:2253
 #, c-format
 msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr "Ein Fremdschlüssel verweist auf den Vorgänger »%s«, aber nicht auf den Wurzelvorgänger »%s«."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2255
+#: executor/nodeModifyTable.c:2256
 #, c-format
 msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2621 executor/nodeModifyTable.c:3060
-#: executor/nodeModifyTable.c:3199
+#: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3061
+#: executor/nodeModifyTable.c:3200
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2623
+#: executor/nodeModifyTable.c:2624
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3053 executor/nodeModifyTable.c:3192
+#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:3201
+#: executor/nodeModifyTable.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:3202
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3151
+#: executor/nodeModifyTable.c:3152
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
@@ -13875,13 +13887,13 @@ msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« nicht gefunden"
 
-#: foreign/foreign.c:333 optimizer/plan/createplan.c:7102
+#: foreign/foreign.c:333 optimizer/plan/createplan.c:7104
 #: optimizer/util/plancat.c:512
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
 msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Fremdtabelle ist beschränkt"
 
-#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3931
+#: foreign/foreign.c:657 storage/file/fd.c:3928
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "ungültige Option »%s«"
@@ -14085,190 +14097,195 @@ msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für S
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
 
-#: gram.y:14109
+#: gram.y:13888
+#, c-format
+msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
+msgstr "Optionsname »%s« kann nicht in XMLTABLE verwendet werden"
+
+#: gram.y:14116
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:14118
+#: gram.y:14125
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:14621
+#: gram.y:14628
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:14626
+#: gram.y:14633
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:14803
+#: gram.y:14810
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:15219
+#: gram.y:15226
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
 
-#: gram.y:15224
+#: gram.y:15231
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:15229
+#: gram.y:15236
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:15863 gram.y:15887
+#: gram.y:15870 gram.y:15894
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:15868
+#: gram.y:15875
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:15892
+#: gram.y:15899
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:15898
+#: gram.y:15905
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:15905
+#: gram.y:15912
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:16666
+#: gram.y:16673
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:16672
+#: gram.y:16679
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
 
-#: gram.y:16740 gram.y:16747 gram.y:16754
+#: gram.y:16747 gram.y:16754 gram.y:16761
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 
-#: gram.y:16844 gram.y:18301
+#: gram.y:16851 gram.y:18308
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden"
 
-#: gram.y:17980 gram.y:18167
+#: gram.y:17987 gram.y:18174
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:18130 gram.y:18147 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981
+#: gram.y:18137 gram.y:18154 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981
 #: tsearch/spell.c:998 tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:18231
+#: gram.y:18238
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
 
-#: gram.y:18268
+#: gram.y:18275
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18279
+#: gram.y:18286
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18288
+#: gram.y:18295
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18297
+#: gram.y:18304
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18324
+#: gram.y:18331
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18517
+#: gram.y:18524
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:18650
+#: gram.y:18657
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18688 gram.y:18701
+#: gram.y:18695 gram.y:18708
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18714
+#: gram.y:18721
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18727
+#: gram.y:18734
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: gram.y:18749
+#: gram.y:18756
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: gram.y:18773
+#: gram.y:18780
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "ungültige Publikationsobjektliste"
 
-#: gram.y:18774
+#: gram.y:18781
 #, c-format
 msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
 msgstr "Entweder TABLE oder TABLES IN SCHEMA muss vor einem alleinstehenden Tabellen- oder Schemanamen angegeben werden."
 
-#: gram.y:18790
+#: gram.y:18797
 #, c-format
 msgid "invalid table name"
 msgstr "ungültiger Tabellenname"
 
-#: gram.y:18811
+#: gram.y:18818
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "für Schemas ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
-#: gram.y:18818
+#: gram.y:18825
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "für Schemas ist keine Spaltenangabe erlaubt"
 
-#: gram.y:18832
+#: gram.y:18839
 #, c-format
 msgid "invalid schema name"
 msgstr "ungültiger Schemaname"
@@ -14561,550 +14578,550 @@ msgstr "Fehlerhafter Proof in »client-final-message«."
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden."
 
-#: libpq/auth.c:271
+#: libpq/auth.c:279
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:274
+#: libpq/auth.c:282
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:277
+#: libpq/auth.c:285
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:288
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:298
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:301
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:304
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:307
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:310
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:313
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:316
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:319
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:323
 #, c-format
 msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
 msgstr "Verbindung stimmte mit Datei »%s« Zeile %d überein: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:359
+#: libpq/auth.c:367
 #, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
 msgstr "Authentifizierungsbezeichner mehrmals gesetzt"
 
-#: libpq/auth.c:360
+#: libpq/auth.c:368
 #, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
 msgstr "vorheriger Bezeichner: »%s«; neuer Bezeichner: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:370
+#: libpq/auth.c:378
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "Verbindung authentifiziert: Identität=»%s« Methode=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:410
+#: libpq/auth.c:418
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
 
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:429
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:506
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "GSS-Verschlüsselung"
 
-#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:463 libpq/auth.c:509
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-Verschlüsselung"
 
-#: libpq/auth.c:457 libpq/auth.c:503
+#: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
 msgid "no encryption"
 msgstr "keine Verschlüsselung"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:463
+#: libpq/auth.c:471
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:470
+#: libpq/auth.c:478
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:516
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
 
-#: libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:519
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
 
-#: libpq/auth.c:514
+#: libpq/auth.c:522
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
 
-#: libpq/auth.c:517
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:522
+#: libpq/auth.c:530
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:530
+#: libpq/auth.c:538
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:538
+#: libpq/auth.c:546
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:711
+#: libpq/auth.c:719
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:732
+#: libpq/auth.c:740
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:750
+#: libpq/auth.c:758
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:877 libpq/hba.c:1727
+#: libpq/auth.c:885 libpq/hba.c:1727
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
 
-#: libpq/auth.c:883
+#: libpq/auth.c:891
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:934 libpq/be-secure-gssapi.c:540
+#: libpq/auth.c:942 libpq/be-secure-gssapi.c:550
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:973
+#: libpq/auth.c:981
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1039
+#: libpq/auth.c:1047
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1080
+#: libpq/auth.c:1088
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1226
+#: libpq/auth.c:1234
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1251
+#: libpq/auth.c:1259
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1329
+#: libpq/auth.c:1337
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1370
+#: libpq/auth.c:1378
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1525
+#: libpq/auth.c:1514 libpq/auth.c:1533
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:1538
+#: libpq/auth.c:1546
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "Realm-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1553
+#: libpq/auth.c:1561
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1732
+#: libpq/auth.c:1740
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1747
+#: libpq/auth.c:1755
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1759
+#: libpq/auth.c:1767
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1781
+#: libpq/auth.c:1789
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1806
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1808
+#: libpq/auth.c:1816
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1861
+#: libpq/auth.c:1869
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1865
+#: libpq/auth.c:1873
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1877
+#: libpq/auth.c:1885
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1979
+#: libpq/auth.c:1987
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1990
+#: libpq/auth.c:1998
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "nicht unterstützte PAM-Conversation: %d/»%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2047
+#: libpq/auth.c:2055
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2066
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2090
+#: libpq/auth.c:2098
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2102
+#: libpq/auth.c:2110
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2115
+#: libpq/auth.c:2123
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2128
+#: libpq/auth.c:2136
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2139
+#: libpq/auth.c:2147
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2219
+#: libpq/auth.c:2227
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2256
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen"
 
-#: libpq/auth.c:2264
+#: libpq/auth.c:2272
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2274
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an."
 
-#: libpq/auth.c:2318
+#: libpq/auth.c:2326
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2328
+#: libpq/auth.c:2336
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2336
+#: libpq/auth.c:2344
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2346
+#: libpq/auth.c:2354
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2370
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2439
+#: libpq/auth.c:2447
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2454
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2508
+#: libpq/auth.c:2516
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2525
+#: libpq/auth.c:2533
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2555
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2571
+#: libpq/auth.c:2579
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2572
+#: libpq/auth.c:2580
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2576
+#: libpq/auth.c:2584
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2577
+#: libpq/auth.c:2585
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2597
+#: libpq/auth.c:2605
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2618
+#: libpq/auth.c:2626
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2649
+#: libpq/auth.c:2657
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2681
+#: libpq/auth.c:2689
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2727
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2740
+#: libpq/auth.c:2748
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: konnte Subject-DN nicht abfragen"
 
-#: libpq/auth.c:2763
+#: libpq/auth.c:2771
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: DN stimmt nicht überein"
 
-#: libpq/auth.c:2768
+#: libpq/auth.c:2776
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
 
-#: libpq/auth.c:2870
+#: libpq/auth.c:2878
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2877
+#: libpq/auth.c:2885
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2891
+#: libpq/auth.c:2899
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2993 libpq/hba.c:2369
+#: libpq/auth.c:3001 libpq/hba.c:2369
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3007
+#: libpq/auth.c:3015
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:3044
+#: libpq/auth.c:3052
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3071
+#: libpq/auth.c:3079
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3087
+#: libpq/auth.c:3095
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3097
+#: libpq/auth.c:3105
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3131 libpq/auth.c:3157
+#: libpq/auth.c:3139 libpq/auth.c:3165
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
 
-#: libpq/auth.c:3150
+#: libpq/auth.c:3158
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3180
+#: libpq/auth.c:3188
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3188
+#: libpq/auth.c:3196
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3196
+#: libpq/auth.c:3204
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3203
+#: libpq/auth.c:3211
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3211
+#: libpq/auth.c:3219
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:3236
+#: libpq/auth.c:3244
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3246
+#: libpq/auth.c:3254
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3264
+#: libpq/auth.c:3272
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -15209,44 +15226,39 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:644
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:585
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:403
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:575
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:600
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:610
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:701
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:728
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
 
@@ -16376,7 +16388,7 @@ msgstr "unbenanntes Portal mit Parametern: %s"
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7124 parser/parse_merge.c:187
+#: optimizer/plan/createplan.c:7126 parser/parse_merge.c:187
 #: parser/parse_merge.c:194
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
@@ -19276,32 +19288,32 @@ msgstr "Autovacuum-Worker benötigte zu lange zum Starten; abgebrochen"
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2355
+#: postmaster/autovacuum.c:2370
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2591
+#: postmaster/autovacuum.c:2613
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2594
+#: postmaster/autovacuum.c:2616
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2788
+#: postmaster/autovacuum.c:2812
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3402
+#: postmaster/autovacuum.c:3439
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3403
+#: postmaster/autovacuum.c:3440
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -19363,24 +19375,24 @@ msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker r
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:431
+#: postmaster/checkpointer.c:434
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
 msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:435
+#: postmaster/checkpointer.c:438
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1059
+#: postmaster/checkpointer.c:1065
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1060
+#: postmaster/checkpointer.c:1066
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
@@ -20271,17 +20283,17 @@ msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen d
 msgid "logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary"
 msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert wal_level >= logical auf dem Primärserver"
 
-#: replication/logical/launcher.c:331
+#: replication/logical/launcher.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
 msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
 
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:512
 #: replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036
 #: storage/lmgr/lock.c:2831 storage/lmgr/lock.c:4216 storage/lmgr/lock.c:4281
 #: storage/lmgr/lock.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:2418
@@ -20290,17 +20302,17 @@ msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
 msgid "You might need to increase %s."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise %s erhöhen."
 
-#: replication/logical/launcher.c:498
+#: replication/logical/launcher.c:511
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt"
 
-#: replication/logical/launcher.c:705
+#: replication/logical/launcher.c:718
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation ist leer, kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: replication/logical/launcher.c:714
+#: replication/logical/launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
 msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation wird schon von einem anderen Arbeitsprozess verwendet, kann nicht zugeteilt werden"
@@ -20528,29 +20540,29 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3941
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4070
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4287
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4312
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4416
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4441
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4291
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4316
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4420
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4445
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4566
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4695
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5062
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5191
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -20567,58 +20579,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
 msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1431 replication/logical/snapbuild.c:1528
-#: replication/logical/snapbuild.c:2044
+#: replication/logical/snapbuild.c:1439 replication/logical/snapbuild.c:1536
+#: replication/logical/snapbuild.c:2052
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1433
+#: replication/logical/snapbuild.c:1441
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1480
+#: replication/logical/snapbuild.c:1488
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1482 replication/logical/snapbuild.c:1506
+#: replication/logical/snapbuild.c:1490 replication/logical/snapbuild.c:1514
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1504
+#: replication/logical/snapbuild.c:1512
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1530
+#: replication/logical/snapbuild.c:1538
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1931
+#: replication/logical/snapbuild.c:1939
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1937
+#: replication/logical/snapbuild.c:1945
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1978
+#: replication/logical/snapbuild.c:1986
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2046
+#: replication/logical/snapbuild.c:2054
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2153
+#: replication/logical/snapbuild.c:2161
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
@@ -20628,52 +20640,52 @@ msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:639
+#: replication/logical/tablesync.c:665
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, damit two_phase eingeschaltet werden kann"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:814 replication/logical/tablesync.c:956
+#: replication/logical/tablesync.c:840 replication/logical/tablesync.c:982
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:821
+#: replication/logical/tablesync.c:847
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:879
+#: replication/logical/tablesync.c:905
 #, c-format
 msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte Spaltenlisteninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1058
+#: replication/logical/tablesync.c:1084
 #, c-format
 msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte WHERE-Klausel-Informationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1217
+#: replication/logical/tablesync.c:1243
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1418
+#: replication/logical/tablesync.c:1444
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1460
+#: replication/logical/tablesync.c:1486
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1493 replication/logical/worker.c:2376
+#: replication/logical/tablesync.c:1519 replication/logical/worker.c:2376
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
 msgstr "Benutzer »%s« kann nicht in eine Relation mit Sicherheit auf Zeilenebene replizieren: »%s«"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1506
+#: replication/logical/tablesync.c:1532
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s"
@@ -20763,62 +20775,62 @@ msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gest
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
 
-#: replication/logical/worker.c:4791
+#: replication/logical/worker.c:4807
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
 
-#: replication/logical/worker.c:4839
+#: replication/logical/worker.c:4855
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4853
+#: replication/logical/worker.c:4869
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4935
+#: replication/logical/worker.c:4957
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
 
-#: replication/logical/worker.c:4936
+#: replication/logical/worker.c:4958
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
 
-#: replication/logical/worker.c:4962
+#: replication/logical/worker.c:4986
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
 
-#: replication/logical/worker.c:4966
+#: replication/logical/worker.c:4990
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4971
+#: replication/logical/worker.c:4995
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4982
+#: replication/logical/worker.c:5006
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4989
+#: replication/logical/worker.c:5013
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:5000
+#: replication/logical/worker.c:5024
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:5008
+#: replication/logical/worker.c:5032
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
@@ -21328,7 +21340,7 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2453
+#: replication/walsender.c:2457
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
@@ -21971,133 +21983,133 @@ msgstr "konnte Fileset »%s« nicht löschen: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:537 storage/file/fd.c:609 storage/file/fd.c:645
+#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:606 storage/file/fd.c:642
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:567
+#: storage/file/fd.c:564
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:619
+#: storage/file/fd.c:616
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:937
+#: storage/file/fd.c:934
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1027
+#: storage/file/fd.c:1024
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:1028
+#: storage/file/fd.c:1025
 #, c-format
 msgid "System allows %d, server needs at least %d."
 msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1116 storage/file/fd.c:2565 storage/file/fd.c:2674
-#: storage/file/fd.c:2825
+#: storage/file/fd.c:1113 storage/file/fd.c:2562 storage/file/fd.c:2671
+#: storage/file/fd.c:2822
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1490
+#: storage/file/fd.c:1487
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1629
+#: storage/file/fd.c:1626
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1636
+#: storage/file/fd.c:1633
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1833
+#: storage/file/fd.c:1830
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1869
+#: storage/file/fd.c:1866
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1910
+#: storage/file/fd.c:1907
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1998
+#: storage/file/fd.c:1995
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2185
+#: storage/file/fd.c:2182
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2541 storage/file/fd.c:2600
+#: storage/file/fd.c:2538 storage/file/fd.c:2597
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2645
+#: storage/file/fd.c:2642
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
 
-#: storage/file/fd.c:2801
+#: storage/file/fd.c:2798
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:3331
+#: storage/file/fd.c:3328
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
 
-#: storage/file/fd.c:3449
+#: storage/file/fd.c:3446
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (syncfs), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3463
+#: storage/file/fd.c:3460
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:3676
+#: storage/file/fd.c:3673
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (pre-fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3708
+#: storage/file/fd.c:3705
 #, c-format
 msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
 msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3897
+#: storage/file/fd.c:3894
 #, c-format
 msgid "debug_io_direct is not supported on this platform."
 msgstr "debug_io_direct wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: storage/file/fd.c:3944
+#: storage/file/fd.c:3941
 #, c-format
 msgid "debug_io_direct is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
 msgstr "debug_io_direct wird für WAL nicht unterstützt, weil XLOG_BLCKSZ zu klein ist"
 
-#: storage/file/fd.c:3951
+#: storage/file/fd.c:3948
 #, c-format
 msgid "debug_io_direct is not supported for data because BLCKSZ is too small"
 msgstr "debug_io_direct wird für Daten nicht unterstützt, weil BLCKSZ zu klein ist"
@@ -22409,107 +22421,107 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:853
+#: storage/lmgr/lmgr.c:859
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:856
+#: storage/lmgr/lmgr.c:862
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:859
+#: storage/lmgr/lmgr.c:865
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:862
+#: storage/lmgr/lmgr.c:868
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:865
+#: storage/lmgr/lmgr.c:871
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:868
+#: storage/lmgr/lmgr.c:874
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:871
+#: storage/lmgr/lmgr.c:877
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:874
+#: storage/lmgr/lmgr.c:880
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1206
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1212
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1212
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1218
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1218
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1224
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1223
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1229
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1230
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1236
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1238
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1244
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1243
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1249
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1249
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1255
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1255
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1261
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1263
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1269
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1270
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1276
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1278
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1284
 #, c-format
 msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u"
 msgstr "Remote-Transaktion %u von Subskription %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1285
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1291
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -23070,12 +23082,12 @@ msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
 
-#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1687
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
-#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
+#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1688
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
@@ -23415,102 +23427,102 @@ msgstr "Funktionsaufruf einer gelöschten Funktion"
 msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
 msgstr "bestehende Statistiken für Art %s, db=%u, oid=%u werden zurückgesetzt"
 
-#: utils/adt/acl.c:177 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:194 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "Bezeichner zu lang"
 
-#: utils/adt/acl.c:178 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:195 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
 
-#: utils/adt/acl.c:266
+#: utils/adt/acl.c:283
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:267
+#: utils/adt/acl.c:284
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
 
-#: utils/adt/acl.c:275
+#: utils/adt/acl.c:292
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "Name fehlt"
 
-#: utils/adt/acl.c:276
+#: utils/adt/acl.c:293
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
 
-#: utils/adt/acl.c:282
+#: utils/adt/acl.c:299
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
 
-#: utils/adt/acl.c:341
+#: utils/adt/acl.c:358
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:371
+#: utils/adt/acl.c:388
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
 
-#: utils/adt/acl.c:383
+#: utils/adt/acl.c:400
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
 
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:586
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp"
 
-#: utils/adt/acl.c:573
+#: utils/adt/acl.c:590
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:577
+#: utils/adt/acl.c:594
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/acl.c:606
+#: utils/adt/acl.c:623
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
 
-#: utils/adt/acl.c:1248
+#: utils/adt/acl.c:1265
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
 
-#: utils/adt/acl.c:1564
+#: utils/adt/acl.c:1581
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1574
+#: utils/adt/acl.c:1591
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1693
+#: utils/adt/acl.c:1710
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3476 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3493 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:5023
+#: utils/adt/acl.c:5040
 #, c-format
 msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können"
@@ -23536,7 +23548,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072
 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199
 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337
-#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:1916 utils/adt/numeric.c:4403
+#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4404
 #: utils/adt/rangetypes.c:1481 utils/adt/rangetypes.c:1494
 #: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1132
 #: utils/adt/varlena.c:3134
@@ -23885,8 +23897,8 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665
 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186
 #: utils/adt/jsonpath.c:183 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:225
-#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:802 utils/adt/numeric.c:7151
-#: utils/adt/numeric.c:7354 utils/adt/numeric.c:8301 utils/adt/numutils.c:357
+#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:802 utils/adt/numeric.c:7152
+#: utils/adt/numeric.c:7355 utils/adt/numeric.c:8302 utils/adt/numutils.c:357
 #: utils/adt/numutils.c:619 utils/adt/numutils.c:881 utils/adt/numutils.c:920
 #: utils/adt/numutils.c:942 utils/adt/numutils.c:1006 utils/adt/numutils.c:1028
 #: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
@@ -23907,10 +23919,10 @@ msgstr "money ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167
 #: utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 utils/adt/int8.c:958
 #: utils/adt/int8.c:1038 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1180
-#: utils/adt/numeric.c:3190 utils/adt/numeric.c:3213 utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3316 utils/adt/numeric.c:3412 utils/adt/numeric.c:8850
-#: utils/adt/numeric.c:9163 utils/adt/numeric.c:9511 utils/adt/numeric.c:9627
-#: utils/adt/numeric.c:11138 utils/adt/timestamp.c:3442
+#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299
+#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8851
+#: utils/adt/numeric.c:9164 utils/adt/numeric.c:9512 utils/adt/numeric.c:9628
+#: utils/adt/numeric.c:11139 utils/adt/timestamp.c:3442
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
@@ -23957,7 +23969,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
 #: utils/adt/date.c:221 utils/adt/date.c:519 utils/adt/date.c:543
-#: utils/adt/rangetypes.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:1592 utils/adt/xml.c:2533
+#: utils/adt/rangetypes.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:1592 utils/adt/xml.c:2535
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -24028,8 +24040,8 @@ msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s"
 #: utils/adt/timestamp.c:5609 utils/adt/timestamp.c:5696
 #: utils/adt/timestamp.c:5737 utils/adt/timestamp.c:5741
 #: utils/adt/timestamp.c:5795 utils/adt/timestamp.c:5799
-#: utils/adt/timestamp.c:5805 utils/adt/timestamp.c:5839 utils/adt/xml.c:2555
-#: utils/adt/xml.c:2562 utils/adt/xml.c:2582 utils/adt/xml.c:2589
+#: utils/adt/timestamp.c:5805 utils/adt/timestamp.c:5839 utils/adt/xml.c:2557
+#: utils/adt/xml.c:2564 utils/adt/xml.c:2584 utils/adt/xml.c:2591
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -24046,7 +24058,7 @@ msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
 
 #: utils/adt/date.c:2107 utils/adt/date.c:2647 utils/adt/float.c:1042
 #: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682
-#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2594
+#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2595
 #: utils/adt/timestamp.c:3513 utils/adt/timestamp.c:3540
 #: utils/adt/timestamp.c:3571
 #, c-format
@@ -24219,34 +24231,34 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 #: utils/adt/float.c:1253 utils/adt/float.c:1327 utils/adt/int.c:355
 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929
 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213
-#: utils/adt/int8.c:1293 utils/adt/numeric.c:4515 utils/adt/numeric.c:4520
+#: utils/adt/int8.c:1293 utils/adt/numeric.c:4516 utils/adt/numeric.c:4521
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1453 utils/adt/numeric.c:3708 utils/adt/numeric.c:10042
+#: utils/adt/float.c:1453 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10043
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1521 utils/adt/numeric.c:3996 utils/adt/numeric.c:4108
+#: utils/adt/float.c:1521 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:4000 utils/adt/numeric.c:10933
+#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:10934
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1701 utils/adt/float.c:1734 utils/adt/numeric.c:3908
-#: utils/adt/numeric.c:10713
+#: utils/adt/float.c:1701 utils/adt/float.c:1734 utils/adt/numeric.c:3909
+#: utils/adt/numeric.c:10714
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1705 utils/adt/float.c:1738 utils/adt/numeric.c:3846
-#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/numeric.c:10717
+#: utils/adt/float.c:1705 utils/adt/float.c:1738 utils/adt/numeric.c:3847
+#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10718
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
@@ -24265,22 +24277,22 @@ msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr "setseed-Parameter %g ist außerhalb des gültigen Bereichs [-1;-1]"
 
-#: utils/adt/float.c:4095 utils/adt/numeric.c:1856
+#: utils/adt/float.c:4095 utils/adt/numeric.c:1857
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:4100 utils/adt/numeric.c:1867
+#: utils/adt/float.c:4100 utils/adt/numeric.c:1868
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/float.c:4106 utils/adt/numeric.c:1872
+#: utils/adt/float.c:4106 utils/adt/numeric.c:1873
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:4172 utils/adt/numeric.c:1886
+#: utils/adt/float.c:4172 utils/adt/numeric.c:1887
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
@@ -24650,7 +24662,7 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
 #: utils/adt/int8.c:1010 utils/adt/int8.c:1024 utils/adt/int8.c:1057
 #: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1116
 #: utils/adt/int8.c:1138 utils/adt/int8.c:1152 utils/adt/int8.c:1166
-#: utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/int8.c:1363 utils/adt/numeric.c:4474
+#: utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/int8.c:1363 utils/adt/numeric.c:4475
 #: utils/adt/rangetypes.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:1541
 #: utils/adt/varbit.c:1676
 #, c-format
@@ -24704,7 +24716,7 @@ msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
 
-#: utils/adt/json.c:1778 utils/adt/jsonb_util.c:1958
+#: utils/adt/json.c:1778 utils/adt/jsonb_util.c:1964
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
 msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert"
@@ -24769,23 +24781,23 @@ msgstr "kann jsonb-Objekt nicht in Typ %s umwandeln"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "kann jsonb-Array oder -Objekt nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:758
+#: utils/adt/jsonb_util.c:755
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:799
+#: utils/adt/jsonb_util.c:796
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1673 utils/adt/jsonb_util.c:1693
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1679 utils/adt/jsonb_util.c:1699
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1754 utils/adt/jsonb_util.c:1789
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1809
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1760 utils/adt/jsonb_util.c:1795
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1815
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes"
@@ -25193,12 +25205,12 @@ msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von ILIKE nicht unterstützt"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:801
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:804
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:802
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:805
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
@@ -25409,10 +25421,10 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
 
-#: utils/adt/numeric.c:792 utils/adt/numeric.c:3658 utils/adt/numeric.c:7146
-#: utils/adt/numeric.c:7349 utils/adt/numeric.c:7821 utils/adt/numeric.c:10516
-#: utils/adt/numeric.c:10991 utils/adt/numeric.c:11085
-#: utils/adt/numeric.c:11220
+#: utils/adt/numeric.c:792 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7147
+#: utils/adt/numeric.c:7350 utils/adt/numeric.c:7822 utils/adt/numeric.c:10517
+#: utils/adt/numeric.c:10992 utils/adt/numeric.c:11086
+#: utils/adt/numeric.c:11221
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
@@ -25477,39 +25489,39 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
 msgid "step size cannot be infinity"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht unendlich sein"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3648
+#: utils/adt/numeric.c:3649
 #, c-format
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "Fakultät einer negativen Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4381 utils/adt/numeric.c:4461 utils/adt/numeric.c:4502
-#: utils/adt/numeric.c:4698
+#: utils/adt/numeric.c:4382 utils/adt/numeric.c:4462 utils/adt/numeric.c:4503
+#: utils/adt/numeric.c:4699
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to %s"
 msgstr "kann NaN nicht in %s umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4385 utils/adt/numeric.c:4465 utils/adt/numeric.c:4506
-#: utils/adt/numeric.c:4702
+#: utils/adt/numeric.c:4386 utils/adt/numeric.c:4466 utils/adt/numeric.c:4507
+#: utils/adt/numeric.c:4703
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to %s"
 msgstr "kann Unendlich nicht in %s umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4711
+#: utils/adt/numeric.c:4712
 #, c-format
 msgid "pg_lsn out of range"
 msgstr "pg_lsn ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7911 utils/adt/numeric.c:7962
+#: utils/adt/numeric.c:7912 utils/adt/numeric.c:7963
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7912
+#: utils/adt/numeric.c:7913
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
 
-#: utils/adt/numeric.c:7963
+#: utils/adt/numeric.c:7964
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
 msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d kann keinen unendlichen Wert enthalten."
@@ -25807,7 +25819,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
-#: utils/adt/regexp.c:305 utils/adt/regexp.c:1997 utils/adt/varlena.c:4270
+#: utils/adt/regexp.c:305 utils/adt/regexp.c:2023 utils/adt/varlena.c:4270
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -25822,33 +25834,33 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%.*s«"
 msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
 msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wandeln Sie das vierte Argument explizit in integer um."
 
-#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1083
-#: utils/adt/regexp.c:1147 utils/adt/regexp.c:1156 utils/adt/regexp.c:1165
-#: utils/adt/regexp.c:1174 utils/adt/regexp.c:1854 utils/adt/regexp.c:1863
-#: utils/adt/regexp.c:1872 utils/misc/guc.c:6668 utils/misc/guc.c:6702
+#: utils/adt/regexp.c:717 utils/adt/regexp.c:726 utils/adt/regexp.c:1109
+#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1182 utils/adt/regexp.c:1191
+#: utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/regexp.c:1880 utils/adt/regexp.c:1889
+#: utils/adt/regexp.c:1898 utils/misc/guc.c:6674 utils/misc/guc.c:6708
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/adt/regexp.c:937
+#: utils/adt/regexp.c:940
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "SQL regulärer Ausdruck darf nicht mehr als zwei Escape-Double-Quote-Separatoren enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1094 utils/adt/regexp.c:1185 utils/adt/regexp.c:1272
-#: utils/adt/regexp.c:1311 utils/adt/regexp.c:1699 utils/adt/regexp.c:1754
-#: utils/adt/regexp.c:1883
+#: utils/adt/regexp.c:1120 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/regexp.c:1298
+#: utils/adt/regexp.c:1337 utils/adt/regexp.c:1725 utils/adt/regexp.c:1780
+#: utils/adt/regexp.c:1909
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1313
+#: utils/adt/regexp.c:1339
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1501
+#: utils/adt/regexp.c:1527
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck"
@@ -25863,8 +25875,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10110
-#: utils/adt/ruleutils.c:10323
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10120
+#: utils/adt/ruleutils.c:10333
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -26549,136 +26561,136 @@ msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
 msgid "not an XML document"
 msgstr "kein XML-Dokument"
 
-#: utils/adt/xml.c:987 utils/adt/xml.c:1010
+#: utils/adt/xml.c:999 utils/adt/xml.c:1022
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
 
-#: utils/adt/xml.c:988
+#: utils/adt/xml.c:1000
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:1011
+#: utils/adt/xml.c:1023
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
 
-#: utils/adt/xml.c:1090
+#: utils/adt/xml.c:1102
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/xml.c:1146
+#: utils/adt/xml.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:1147
+#: utils/adt/xml.c:1159
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1233
+#: utils/adt/xml.c:1245
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
 
-#: utils/adt/xml.c:1234
+#: utils/adt/xml.c:1246
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
 
-#: utils/adt/xml.c:2262
+#: utils/adt/xml.c:2264
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:2265
+#: utils/adt/xml.c:2267
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:2268
+#: utils/adt/xml.c:2270
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:2271
+#: utils/adt/xml.c:2273
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:2274
+#: utils/adt/xml.c:2276
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:2277
+#: utils/adt/xml.c:2279
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:2280
+#: utils/adt/xml.c:2282
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2534
+#: utils/adt/xml.c:2536
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2556 utils/adt/xml.c:2583
+#: utils/adt/xml.c:2558 utils/adt/xml.c:2585
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2999
+#: utils/adt/xml.c:3001
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3091
+#: utils/adt/xml.c:3093
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
 
-#: utils/adt/xml.c:4343
+#: utils/adt/xml.c:4345
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:4344
+#: utils/adt/xml.c:4346
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:4368
+#: utils/adt/xml.c:4370
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4420
+#: utils/adt/xml.c:4422
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4427
+#: utils/adt/xml.c:4429
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:4776
+#: utils/adt/xml.c:4778
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/xml.c:4805
+#: utils/adt/xml.c:4807
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4839
+#: utils/adt/xml.c:4841
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4986
+#: utils/adt/xml.c:4988
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
@@ -27423,7 +27435,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen"
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1758
+#: utils/mb/mbutils.c:1766
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«"
@@ -27588,7 +27600,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
 #: utils/misc/guc.c:3454 utils/misc/guc.c:3516 utils/misc/guc.c:4562
-#: utils/misc/guc.c:6604
+#: utils/misc/guc.c:6610
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -27668,7 +27680,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6736
+#: utils/misc/guc.c:6742
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"