# Swedish message translation file for pg_dump
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-07 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-02 07:41+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#: ../../common/exec.c:151 ../../common/exec.c:268 ../../common/exec.c:314
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
-#: ../../common/exec.c:157
+#: ../../common/exec.c:170
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:207
+#: ../../common/exec.c:220
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:215
+#: ../../common/exec.c:228
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#: ../../common/exec.c:284 ../../common/exec.c:323
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:288
+#: ../../common/exec.c:301
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:541
+#: ../../common/exec.c:554
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pclose misslyckades: %m"
-#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: ../../common/exec.c:708 ../../common/exec.c:753 ../../common/exec.c:845
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: common.c:216
#, c-format
msgid "reading event triggers"
-msgstr "läser händelseutlösare"
+msgstr "läser händelsetriggrar"
#: common.c:220
#, c-format
#: common.c:233
#, c-format
+msgid "reading partitioning data"
+msgstr "läser partitioneringsdata"
+
+#: common.c:236
+#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "läser index"
-#: common.c:236
+#: common.c:239
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller"
-#: common.c:239
+#: common.c:242
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "läser utökad statistik"
-#: common.c:242
+#: common.c:245
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "läser integritetsvillkor"
-#: common.c:245
+#: common.c:248
#, c-format
msgid "reading triggers"
-msgstr "läser utlösare"
+msgstr "läser triggrar"
-#: common.c:248
+#: common.c:251
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "läser omskrivningsregler"
-#: common.c:251
+#: common.c:254
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "läser policys"
-#: common.c:254
+#: common.c:257
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "läser publiceringar"
-#: common.c:259
+#: common.c:262
#, c-format
msgid "reading publication membership"
msgstr "läser publiceringsmedlemskap"
-#: common.c:262
+#: common.c:265
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "läser prenumerationer"
-#: common.c:1062
+#: common.c:1064
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)"
-#: common.c:1104
+#: common.c:1106
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer"
-#: common.c:1119
+#: common.c:1121
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer"
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1593
+#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:1644
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:323 pg_backup_archiver.c:327
+#: pg_backup_archiver.c:324 pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning"
-#: pg_backup_archiver.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:334
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "oväntad sektionskod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:370
+#: pg_backup_archiver.c:371
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat"
-#: pg_backup_archiver.c:374
+#: pg_backup_archiver.c:375
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump"
-#: pg_backup_archiver.c:392
+#: pg_backup_archiver.c:393
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)"
-#: pg_backup_archiver.c:409
+#: pg_backup_archiver.c:410
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "kopplar upp mot databas för återställning"
-#: pg_backup_archiver.c:411
+#: pg_backup_archiver.c:412
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3"
-#: pg_backup_archiver.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:455
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "implicerad återställning av enbart data"
-#: pg_backup_archiver.c:520
+#: pg_backup_archiver.c:521
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "tar bort %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:615
+#: pg_backup_archiver.c:616
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:772 pg_backup_archiver.c:774
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:788
+#: pg_backup_archiver.c:789
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "skapar %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:791
+#: pg_backup_archiver.c:792
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "skapar %s \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:841
+#: pg_backup_archiver.c:842
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:868
+#: pg_backup_archiver.c:869
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "processar %s"
-#: pg_backup_archiver.c:888
+#: pg_backup_archiver.c:891
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:950
+#: pg_backup_archiver.c:964
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "kör %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:989
+#: pg_backup_archiver.c:1003
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
-msgstr "stänger av utlösare för %s"
+msgstr "stänger av trigger för %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1015
+#: pg_backup_archiver.c:1029
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
-msgstr "slår på utlösare för %s"
+msgstr "slår på trigger för %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1043
+#: pg_backup_archiver.c:1094
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin"
-#: pg_backup_archiver.c:1228
+#: pg_backup_archiver.c:1279
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet"
-#: pg_backup_archiver.c:1286
+#: pg_backup_archiver.c:1337
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
-#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:735
+#: pg_backup_archiver.c:1358 pg_backup_tar.c:735
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1319
+#: pg_backup_archiver.c:1370
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3517
+#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3556
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1381
+#: pg_backup_archiver.c:1432
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1421
+#: pg_backup_archiver.c:1472
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "rad ignorerad: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1479
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:605
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1564 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1615 pg_backup_custom.c:157 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_directory.c:592 pg_backup_directory.c:655
#: pg_backup_directory.c:674 pg_dumpall.c:485
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1566 pg_backup_custom.c:163
+#: pg_backup_archiver.c:1617 pg_backup_custom.c:163
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1711
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)"
msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:1665
+#: pg_backup_archiver.c:1716
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:1757
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "vid INITIERING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1762
+#: pg_backup_archiver.c:1813
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
-#: pg_backup_archiver.c:1767
+#: pg_backup_archiver.c:1818
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1823
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1848
+#: pg_backup_archiver.c:1899
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "felaktigt dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1869
+#: pg_backup_archiver.c:1920
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
-#: pg_backup_archiver.c:1961
+#: pg_backup_archiver.c:2012
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1974
+#: pg_backup_archiver.c:2025
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
-#: pg_backup_archiver.c:2112 pg_backup_archiver.c:2122
+#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_archiver.c:2173
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2130
+#: pg_backup_archiver.c:2181
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
-#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815
+#: pg_backup_archiver.c:2189 pg_backup_custom.c:174 pg_backup_custom.c:815
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:397
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2145 pg_backup_custom.c:180
+#: pg_backup_archiver.c:2196 pg_backup_custom.c:180
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "kan inte öppna infil: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2202
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2153
+#: pg_backup_archiver.c:2204
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2185
+#: pg_backup_archiver.c:2236
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2191
+#: pg_backup_archiver.c:2242
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2197
+#: pg_backup_archiver.c:2248
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
-#: pg_backup_archiver.c:2206
+#: pg_backup_archiver.c:2257
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2322
+#: pg_backup_archiver.c:2373
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2404 pg_backup_archiver.c:4437
+#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4492
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "klar med objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2408 pg_backup_archiver.c:4450
+#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4505
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2528
+#: pg_backup_archiver.c:2579
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
-#: pg_backup_archiver.c:2595
+#: pg_backup_archiver.c:2646
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
-#: pg_backup_archiver.c:2677
+#: pg_backup_archiver.c:2728
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2682
+#: pg_backup_archiver.c:2733
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2700
+#: pg_backup_archiver.c:2751
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2725
+#: pg_backup_archiver.c:2776
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2783
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2739
+#: pg_backup_archiver.c:2790
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "index \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2746
+#: pg_backup_archiver.c:2797
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2753
+#: pg_backup_archiver.c:2804
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
-msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
+msgstr "trigger \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:3145
+#: pg_backup_archiver.c:3200
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3277
+#: pg_backup_archiver.c:3332
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3339
+#: pg_backup_archiver.c:3394
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3384
+#: pg_backup_archiver.c:3439
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3476 pg_backup_archiver.c:3634
+#: pg_backup_archiver.c:3531 pg_backup_archiver.c:3689
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3737
+#: pg_backup_archiver.c:3792
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3751
+#: pg_backup_archiver.c:3806
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3756
+#: pg_backup_archiver.c:3811
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
-#: pg_backup_archiver.c:3760
+#: pg_backup_archiver.c:3815
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
-#: pg_backup_archiver.c:3770
+#: pg_backup_archiver.c:3825
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3785
+#: pg_backup_archiver.c:3840
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
-#: pg_backup_archiver.c:3819
+#: pg_backup_archiver.c:3874
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
-#: pg_backup_archiver.c:3962
+#: pg_backup_archiver.c:4017
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "processar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4041
+#: pg_backup_archiver.c:4096
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "går in i parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4052
+#: pg_backup_archiver.c:4107
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4061
+#: pg_backup_archiver.c:4116
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "startar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4115
+#: pg_backup_archiver.c:4170
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "klar med parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4151
+#: pg_backup_archiver.c:4206
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4756
+#: pg_backup_archiver.c:4811
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1929
+#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1930
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\""
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\""
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:339
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:612 pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:339
#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
#: pg_restore.c:322
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar"
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:543
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9"
msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9"
-#: pg_dump.c:580
+#: pg_dump.c:581
#, c-format
msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
msgstr "extra_float_digits måste vara i intervallet -15..3"
-#: pg_dump.c:603
+#: pg_dump.c:604
#, c-format
msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
msgstr "rows-per-insert måste vara i intervallet %d..%d"
-#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:302
+#: pg_dump.c:627 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:302
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
-#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:331
+#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:331
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
-#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:337
+#: pg_dump.c:654 pg_restore.c:337
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
-#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
+#: pg_dump.c:659 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean"
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:666
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts"
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:688
#, c-format
msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
msgstr "efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat"
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:353
+#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:353
#, c-format
msgid "invalid number of parallel jobs"
msgstr "felaktigt antal parallella job"
-#: pg_dump.c:712
+#: pg_dump.c:713
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat"
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:768
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n"
"synkroniserade snapshots."
-#: pg_dump.c:773
+#: pg_dump.c:774
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion."
-#: pg_dump.c:785
+#: pg_dump.c:786
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "sista inbyggda OID är %u"
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:795
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "hittade inga matchande scheman"
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:809
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "hittade inga matchande tabeller"
-#: pg_dump.c:985
+#: pg_dump.c:986
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_dump.c:987
+#: pg_dump.c:988
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
-#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allmänna flaggor:\n"
-#: pg_dump.c:990
+#: pg_dump.c:991
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n"
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:992
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
" ren text (p) (standard))\n"
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:994
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n"
-#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:996
+#: pg_dump.c:997
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
-#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
-#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
-#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor som styr utmatning:\n"
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:628
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:1003
+#: pg_dump.c:1004
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:1004
+#: pg_dump.c:1005
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-blobs exkludera stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:1005 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:1006 pg_restore.c:480
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n"
-#: pg_dump.c:1006
+#: pg_dump.c:1007
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:630
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
-#: pg_dump.c:1008
+#: pg_dump.c:1009
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n"
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1010
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n"
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n"
" textformatdumpar\n"
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:634
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:1013
+#: pg_dump.c:1014
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME namn på superuser för textformatdumpar\n"
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:1015
+#: pg_dump.c:1016
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:1016 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n"
-#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:640
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
-#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
+msgstr " --disable-triggers slå av triggrar vid återställning av enbart data\n"
-#: pg_dump.c:1021
+#: pg_dump.c:1022
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
" har rätt till)\n"
-#: pg_dump.c:1023
+#: pg_dump.c:1024
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:643
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n"
-#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:647
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n"
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:648
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:648
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n"
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:650
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n"
-#: pg_dump.c:1032
+#: pg_dump.c:1033
#, c-format
msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
-#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:653
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
-#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n"
-#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:655
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n"
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:656
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:657
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:1039
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1039
+#: pg_dump.c:1040
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
-#: pg_dump.c:1040
+#: pg_dump.c:1041
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
-#: pg_dump.c:1041 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1042 pg_restore.c:508
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
" minst en sak var\n"
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
" kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
-#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för anslutning:\n"
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1049
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n"
-#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n"
-#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n"
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
+#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:670
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n"
-#: pg_dump.c:1056
+#: pg_dump.c:1057
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
+#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:500
+#: pg_dump.c:1078 pg_dumpall.c:500
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven"
-#: pg_dump.c:1223
+#: pg_dump.c:1224
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
"Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n"
"synkroniserade snapshots."
-#: pg_dump.c:1292
+#: pg_dump.c:1293
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet"
-#: pg_dump.c:1330
+#: pg_dump.c:1331
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\""
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1396
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\""
-#: pg_dump.c:1809
+#: pg_dump.c:1810
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:1910
+#: pg_dump.c:1911
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades."
-#: pg_dump.c:1911 pg_dump.c:1921
+#: pg_dump.c:1912 pg_dump.c:1922
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
-#: pg_dump.c:1912 pg_dump.c:1922
+#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:1923
#, c-format
msgid "The command was: %s"
msgstr "Kommandot var: %s"
-#: pg_dump.c:1920
+#: pg_dump.c:1921
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
-#: pg_dump.c:2002
+#: pg_dump.c:2003
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:2712
+#: pg_dump.c:2751
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sparar databasdefinition"
-#: pg_dump.c:3176
+#: pg_dump.c:3215
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "sparar kodning = %s"
-#: pg_dump.c:3201
+#: pg_dump.c:3240
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3240
+#: pg_dump.c:3279
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3259
+#: pg_dump.c:3298
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "sparar search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3299
+#: pg_dump.c:3338
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "läser stora objekt"
-#: pg_dump.c:3481
+#: pg_dump.c:3520
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "sparar stora objekt"
-#: pg_dump.c:3527
+#: pg_dump.c:3566
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
-#: pg_dump.c:3611
+#: pg_dump.c:3670
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
-#: pg_dump.c:3754
+#: pg_dump.c:3809
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
-#: pg_dump.c:3897
+#: pg_dump.c:3952
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4182
+#: pg_dump.c:4237
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser"
-#: pg_dump.c:4236
+#: pg_dump.c:4291
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4280
+#: pg_dump.c:4335
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
-#: pg_dump.c:4602
+#: pg_dump.c:4657
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
-#: pg_dump.c:4734
+#: pg_dump.c:4789
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4757
+#: pg_dump.c:4812
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: pg_dump.c:5083
+#: pg_dump.c:5138
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5168
+#: pg_dump.c:5223
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5470
+#: pg_dump.c:5525
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5554
+#: pg_dump.c:5609
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5723
+#: pg_dump.c:5778
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5983
+#: pg_dump.c:6038
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6787
+#: pg_dump.c:6811
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6829 pg_dump.c:17375
+#: pg_dump.c:6853 pg_dump.c:17516
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
-#: pg_dump.c:6973
+#: pg_dump.c:7001
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
+msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table"
+
+#: pg_dump.c:7067
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7376
+#: pg_dump.c:7470
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7657
+#: pg_dump.c:7751
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
-#: pg_dump.c:7741
+#: pg_dump.c:7835
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7923
+#: pg_dump.c:8017
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
-msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
+msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-trigger \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
-#: pg_dump.c:8478
+#: pg_dump.c:8572
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8614
+#: pg_dump.c:8708
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8651
+#: pg_dump.c:8745
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8673
+#: pg_dump.c:8767
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8765
+#: pg_dump.c:8859
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8814
+#: pg_dump.c:8908
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
-#: pg_dump.c:8818
+#: pg_dump.c:8912
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
-#: pg_dump.c:10421
+#: pg_dump.c:10515
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:11771
+#: pg_dump.c:11865
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12138
+#: pg_dump.c:12232
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12154
+#: pg_dump.c:12248
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12168
+#: pg_dump.c:12262
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
-#: pg_dump.c:12179
+#: pg_dump.c:12273
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
-#: pg_dump.c:12255
+#: pg_dump.c:12349
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12305 pg_dump.c:14353
+#: pg_dump.c:12399 pg_dump.c:14447
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12444 pg_dump.c:12550 pg_dump.c:12557
+#: pg_dump.c:12538 pg_dump.c:12644 pg_dump.c:12651
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
-#: pg_dump.c:12483
+#: pg_dump.c:12577
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12486
+#: pg_dump.c:12580
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12576
+#: pg_dump.c:12670
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
-#: pg_dump.c:12593
+#: pg_dump.c:12687
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12614
+#: pg_dump.c:12708
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12929
+#: pg_dump.c:13023
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
-#: pg_dump.c:12997
+#: pg_dump.c:13091
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
-#: pg_dump.c:13751
+#: pg_dump.c:13845
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
-#: pg_dump.c:14217
+#: pg_dump.c:14311
#, c-format
msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
-#: pg_dump.c:14272
+#: pg_dump.c:14366
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:14328
+#: pg_dump.c:14422
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:15050
+#: pg_dump.c:15144
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
-#: pg_dump.c:15068
+#: pg_dump.c:15162
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
-#: pg_dump.c:15153
+#: pg_dump.c:15247
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15161
+#: pg_dump.c:15255
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15678
+#: pg_dump.c:15772
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
-#: pg_dump.c:15681
+#: pg_dump.c:15775
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
-#: pg_dump.c:15688
+#: pg_dump.c:15782
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
-#: pg_dump.c:15772
+#: pg_dump.c:15866
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16250
+#: pg_dump.c:16375
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:16587
+#: pg_dump.c:16728
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:16863
+#: pg_dump.c:17004
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
-#: pg_dump.c:17088
+#: pg_dump.c:17229
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
-#: pg_dump.c:17220 pg_dump.c:17440
+#: pg_dump.c:17361 pg_dump.c:17581
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
-#: pg_dump.c:17254
+#: pg_dump.c:17395
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
-#: pg_dump.c:17538
+#: pg_dump.c:17679
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
-#: pg_dump.c:17612
+#: pg_dump.c:17753
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
+msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för trigger \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:17880
+#: pg_dump.c:18021
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
-#: pg_dump.c:18042
+#: pg_dump.c:18183
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
-#: pg_dump.c:18254
+#: pg_dump.c:18395
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "läser beroendedata"
-#: pg_dump.c:18347
+#: pg_dump.c:18488
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "inget refererande objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18358
+#: pg_dump.c:18499
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "inget refererat objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18750
+#: pg_dump.c:18891
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
#: pg_restore.c:492
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för att slå av utlösare\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för att slå av triggrar\n"
#: pg_restore.c:493
#, c-format
#: pg_restore.c:494
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven utlösare\n"
+msgstr " -T, --trigger=NAMN återställ namngiven trigger\n"
#: pg_restore.c:495
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-21 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-07 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-08 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "ej sparad"
#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3550 commands/extension.c:3362 utils/adt/genfile.c:124
+#: commands/copy.c:3553 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11628
#: access/transam/xlog.c:11708 access/transam/xlog.c:11747
#: access/transam/xlog.c:11790 access/transam/xlogfuncs.c:650
-#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499
+#: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3385 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3374
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3384
#: replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/logical/snapbuild.c:1909
#: replication/logical/snapbuild.c:1937 replication/logical/snapbuild.c:1964
#: replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:518
#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3529
#: access/transam/xlog.c:3851 access/transam/xlog.c:4655
#: access/transam/xlog.c:5615 access/transam/xlogfuncs.c:675
-#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527
+#: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527
#: replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3432
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3442
#: replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/logical/snapbuild.c:1977
#: replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:533
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656
#: access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708
#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531
#: replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2346
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2631
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3354
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2356
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2641
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3364
#: replication/logical/snapbuild.c:1731 replication/logical/snapbuild.c:1838
#: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491
#: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396
-#: storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724
+#: storage/smgr/md.c:504 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851
#: utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418
#: utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093
#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10417
#: access/transam/xlog.c:10443 replication/logical/snapbuild.c:1769
#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648
-#: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949
+#: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952
#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:143 ../common/exec.c:260 ../common/exec.c:306
+#: ../common/exec.c:151 ../common/exec.c:268 ../common/exec.c:314
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
-#: ../common/exec.c:162
+#: ../common/exec.c:170
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-#: ../common/exec.c:212
+#: ../common/exec.c:220
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
-#: ../common/exec.c:220
+#: ../common/exec.c:228
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-#: ../common/exec.c:276 ../common/exec.c:315 utils/init/miscinit.c:220
+#: ../common/exec.c:284 ../common/exec.c:323 utils/init/miscinit.c:220
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10792
+#: ../common/exec.c:301 access/transam/xlog.c:10792
#: replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:367
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:546
+#: ../common/exec.c:554
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pclose misslyckades: %m"
-#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812
+#: ../common/exec.c:708 ../common/exec.c:753 ../common/exec.c:845
#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6458
#: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538
#: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2531
-#: postmaster/postmaster.c:4146 postmaster/postmaster.c:4843
-#: postmaster/postmaster.c:5628 postmaster/postmaster.c:5988
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280
+#: postmaster/postmaster.c:4146 postmaster/postmaster.c:5620
+#: postmaster/postmaster.c:5980
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360
-#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1081
-#: storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588
-#: storage/ipc/procarray.c:2012 storage/ipc/procarray.c:2692
+#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1082
+#: storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589
+#: storage/ipc/procarray.c:2013 storage/ipc/procarray.c:2693
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474
#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627
#: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822
-#: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249
+#: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:702
+#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:249
#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895
#: access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351
+#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3563 commands/extension.c:3364
#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063
#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537
#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1645
#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456
#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1788
#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352
-#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1367
+#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1379
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:204
+#: access/brin/brin.c:205
#, c-format
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
-#: access/brin/brin.c:884 access/brin/brin.c:988 access/gin/ginfast.c:1044
+#: access/brin/brin.c:970 access/brin/brin.c:1074 access/gin/ginfast.c:1049
#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:11101
#: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303
#: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363
msgid "recovery is in progress"
msgstr "återställning pågår"
-#: access/brin/brin.c:885 access/brin/brin.c:989
+#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1075
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
-#: access/brin/brin.c:893 access/brin/brin.c:997
+#: access/brin/brin.c:979 access/brin/brin.c:1083
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %s"
-#: access/brin/brin.c:937 access/brin/brin.c:1023
+#: access/brin/brin.c:1023 access/brin/brin.c:1109
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index"
-#: access/brin/brin.c:953 access/brin/brin.c:1039
+#: access/brin/brin.c:1039 access/brin/brin.c:1125
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Minska maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1045
+#: access/gin/ginfast.c:1050
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "väntande GIN-lista kan inte städas upp under återställning."
-#: access/gin/ginfast.c:1052
+#: access/gin/ginfast.c:1057
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index"
-#: access/gin/ginfast.c:1063
+#: access/gin/ginfast.c:1068
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner"
-#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:638
+#: access/gin/ginget.c:272 access/nbtree/nbtinsert.c:638
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1898
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3791 utils/adt/arrayfuncs.c:6424
+#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1916
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6422
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711
#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15928 commands/view.c:105
-#: parser/parse_utilcmd.c:4206 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/indexcmds.c:1887 commands/tablecmds.c:15980 commands/view.c:105
+#: parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686
#: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995
#: access/transam/xlog.c:10948 access/transam/xlog.c:11353
#: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4610
#: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1169 replication/walsender.c:498
-#: storage/smgr/md.c:1276
+#: storage/smgr/md.c:1279
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370
#: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836
-#: utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1351
-#: utils/time/snapmgr.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1276 access/transam/twophase.c:1741
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466
#: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466
-#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2876
+#: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2886
#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:2132
#: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3014
#: storage/file/fd.c:3076 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223
-#: utils/time/snapmgr.c:1691
+#: storage/smgr/md.c:345 storage/smgr/md.c:395 storage/sync/sync.c:223
+#: utils/time/snapmgr.c:1703
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3604
-#: commands/indexcmds.c:3622
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3621
+#: commands/indexcmds.c:3639
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2613 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
-#: commands/tablecmds.c:15623 commands/tablecmds.c:17194
+#: commands/indexcmds.c:2630 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:15675 commands/tablecmds.c:17250
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
#: access/nbtree/nbtpage.c:139 access/nbtree/nbtpage.c:525
-#: parser/parse_utilcmd.c:2270
+#: parser/parse_utilcmd.c:2271
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
msgstr "\"%s\" är ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12383 commands/tablecmds.c:15632
+#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:15684
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2501
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2534
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2502
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2535
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
+#: access/transam/twophase.c:2516
+#, c-format
+msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:2518
+#, c-format
+msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
+msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk."
+
+#: access/transam/twophase.c:2527 jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:426 utils/fmgr/dfmgr.c:474
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
+
#: access/transam/varsup.c:127
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4252 commands/dbcommands.c:2131
+#: access/transam/xlog.c:4252 commands/dbcommands.c:2201
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:12619
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
-msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
+msgstr "triggerfil för befordring hittad: %s"
#: access/transam/xlog.c:12628
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på triggerfil för befordring \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:250
#, c-format
msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472
-#: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921
-#: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716
-#: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038
+#: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1937
+#: commands/extension.c:2046 commands/extension.c:2270 commands/prepare.c:716
+#: executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493
#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280
msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476
-#: commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925
-#: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:720
+#: commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1941
+#: commands/extension.c:2050 commands/extension.c:2274 commands/prepare.c:720
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1116
#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497
#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117
-#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
-#: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
-#: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
-#: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
+#: commands/copy.c:1142 commands/copy.c:1162 commands/copy.c:1171
+#: commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1189 commands/copy.c:1198
+#: commands/copy.c:1207 commands/copy.c:1216 commands/copy.c:1234
+#: commands/copy.c:1250 commands/copy.c:1270 commands/copy.c:1287
#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
#: commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220
-#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1449
-#: commands/dbcommands.c:1458 commands/dbcommands.c:1467
-#: commands/dbcommands.c:1476 commands/extension.c:1701
-#: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721
-#: commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973
+#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1475
+#: commands/dbcommands.c:1484 commands/dbcommands.c:1493
+#: commands/dbcommands.c:1502 commands/extension.c:1717
+#: commands/extension.c:1727 commands/extension.c:1737
+#: commands/extension.c:1747 commands/extension.c:2986
#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
#: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736
#: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754
#: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122
#: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142
#: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169
-#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6930
+#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6971
#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439
#: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:412 replication/pgoutput/pgoutput.c:112
+#: parser/parse_utilcmd.c:413 replication/pgoutput/pgoutput.c:112
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822
#: replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843
#, c-format
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
-#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1710
-#: commands/tablecmds.c:6395 commands/tablecmds.c:6551
-#: commands/tablecmds.c:6601 commands/tablecmds.c:6675
-#: commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:6855
-#: commands/tablecmds.c:6949 commands/tablecmds.c:7008
-#: commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:7229
-#: commands/tablecmds.c:7322 commands/tablecmds.c:7476
-#: commands/tablecmds.c:10812 commands/tablecmds.c:10993
-#: commands/tablecmds.c:11154 commands/tablecmds.c:12226 commands/trigger.c:936
-#: parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2832
-#: parser/parse_relation.c:2895 parser/parse_target.c:1030
-#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517
+#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5145 commands/sequence.c:1710
+#: commands/tablecmds.c:6436 commands/tablecmds.c:6592
+#: commands/tablecmds.c:6642 commands/tablecmds.c:6716
+#: commands/tablecmds.c:6786 commands/tablecmds.c:6896
+#: commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7188 commands/tablecmds.c:7270
+#: commands/tablecmds.c:7363 commands/tablecmds.c:7517
+#: commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11045
+#: commands/tablecmds.c:11206 commands/tablecmds.c:12278 commands/trigger.c:936
+#: parser/analyze.c:2322 parser/parse_relation.c:2837
+#: parser/parse_relation.c:2900 parser/parse_target.c:1030
+#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2519
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15596 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15648 utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
-msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s"
+msgstr "rättighet saknas för händelsetrigger %s"
#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
-msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s"
+msgstr "måste vara ägaren till händelsetrigger %s"
#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
#: catalog/aclchk.c:5162 commands/event_trigger.c:595
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
-msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
+msgstr "händelsetrigger med OID %u existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:5215 commands/collationcmds.c:385
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5335 commands/subscriptioncmds.c:1133
+#: catalog/aclchk.c:5335 commands/subscriptioncmds.c:1134
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
-#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2218
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209
#: catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233
-#: commands/tablecmds.c:12843 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:12895 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1351 utils/misc/guc.c:6552
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1353 utils/misc/guc.c:6552
#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774
#: utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842 utils/misc/guc.c:10885
#: utils/misc/guc.c:10927
msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732
-#: commands/tablecmds.c:5999
+#: commands/tablecmds.c:6040
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6285
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6326
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3531
+#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3531
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7821
+#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7862
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
-#: catalog/heap.c:3084 rewrite/rewriteHandler.c:1219
+#: catalog/heap.c:3084 rewrite/rewriteHandler.c:1236
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
#: catalog/heap.c:3089 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
-#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1224
+#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1241
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:218 parser/parse_utilcmd.c:2125
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2126
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
-#: catalog/index.c:236
+#: catalog/index.c:237
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
-#: catalog/index.c:253
+#: catalog/index.c:254
#, c-format
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL"
-#: catalog/index.c:761 catalog/index.c:1909
+#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1910
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
-#: catalog/index.c:801
+#: catalog/index.c:802
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\""
-#: catalog/index.c:816
+#: catalog/index.c:817
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
-#: catalog/index.c:825 catalog/index.c:1270
+#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte"
-#: catalog/index.c:834
+#: catalog/index.c:835
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
-#: catalog/index.c:854 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162
-#: parser/parse_utilcmd.c:221
+#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:265 commands/sequence.c:162
+#: parser/parse_utilcmd.c:219
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: catalog/index.c:904
+#: catalog/index.c:905
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:2205
+#: catalog/index.c:2206
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:2956
+#: catalog/index.c:2957
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
-#: catalog/index.c:2961
+#: catalog/index.c:2962
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
-#: catalog/index.c:3594
+#: catalog/index.c:3596
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3605
+#: catalog/index.c:3607
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3727
+#: catalog/index.c:3729
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3809 commands/indexcmds.c:3120
+#: catalog/index.c:3811 commands/indexcmds.c:3137
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
-#: catalog/index.c:3864
+#: catalog/index.c:3866
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3023 commands/extension.c:1482
-#: commands/extension.c:1488
+#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3023 commands/extension.c:1498
+#: commands/extension.c:1504
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
-#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:348
+#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:286 commands/schemacmds.c:366
#: commands/tablecmds.c:1178
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:3620
+#: catalog/namespace.c:3624
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3675
+#: catalog/namespace.c:3679
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3915
+#: catalog/namespace.c:3919
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3931
+#: catalog/namespace.c:3935
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
-#: catalog/namespace.c:3937
+#: catalog/namespace.c:3941
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
-#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
#: utils/misc/guc.c:10959 utils/misc/guc.c:11037
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228
#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470
-#: commands/tablecmds.c:10929
+#: commands/tablecmds.c:10981
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15601 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15653 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246
-#: commands/tablecmds.c:15606
+#: commands/tablecmds.c:15658
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264
-#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15611
+#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15663
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
#: catalog/objectaddress.c:3191
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
-msgstr "utlösare %s på %s"
+msgstr "trigger %s på %s"
#: catalog/objectaddress.c:3207
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
-#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1221
-#: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8618
-#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:8950
-#: commands/tablecmds.c:9115 commands/tablecmds.c:11019
-#: commands/tablecmds.c:16572 commands/tablecmds.c:17303
-#: executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841
+#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1221
+#: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8659
+#: commands/tablecmds.c:8802 commands/tablecmds.c:8991
+#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:11071
+#: commands/tablecmds.c:16624 commands/tablecmds.c:17359
+#: executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841
#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707
#: executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964
#: executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103
-#: executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2042
-#: parser/parse_utilcmd.c:1221
+#: executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2041
+#: parser/parse_utilcmd.c:1222
msgid "could not convert row type"
msgstr "kunde inte konvertera radtypen"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2851
+#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2860
#, c-format
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
-#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3250
+#: catalog/pg_depend.c:176 commands/extension.c:3263
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3290
+#: catalog/pg_depend.c:183 catalog/pg_depend.c:234 commands/extension.c:3303
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER är inkompatibel med binär uppgradering"
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:277
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:295
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "schema \"%s\" finns redan"
msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:661
-#: commands/subscriptioncmds.c:875 commands/subscriptioncmds.c:1101
+#: commands/subscriptioncmds.c:875 commands/subscriptioncmds.c:1102
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482
-#: commands/tablecmds.c:15467
+#: commands/tablecmds.c:15519
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:236
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
-msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns redan"
+msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns redan"
#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:601
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
-#: commands/analyze.c:1229
+#: commands/analyze.c:1233
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
-#: commands/analyze.c:1327
+#: commands/analyze.c:1331
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12682 commands/tablecmds.c:14541
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12734 commands/tablecmds.c:14593
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14551
+#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14603
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "måste vara en superuser för att importera systemjämförelser"
-#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1898 commands/copy.c:3535
+#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3538
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:821 commands/dbcommands.c:1009
-#: commands/dbcommands.c:1122 commands/dbcommands.c:1312
-#: commands/dbcommands.c:1535 commands/dbcommands.c:1649
-#: commands/dbcommands.c:2066 utils/init/postinit.c:879
-#: utils/init/postinit.c:984 utils/init/postinit.c:1001
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:832 commands/dbcommands.c:1035
+#: commands/dbcommands.c:1148 commands/dbcommands.c:1338
+#: commands/dbcommands.c:1561 commands/dbcommands.c:1683
+#: commands/dbcommands.c:2100 utils/init/postinit.c:879
+#: utils/init/postinit.c:985 utils/init/postinit.c:1011
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:984
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1915
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utlösar-hanteraren"
+msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av triggerhanteraren"
#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1924
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Använd INSERT-satser istället."
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1154
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:1222 commands/copy.c:1238 commands/copy.c:1253
-#: commands/copy.c:1275
+#: commands/copy.c:1225 commands/copy.c:1241 commands/copy.c:1256
+#: commands/copy.c:1278
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
-#: commands/copy.c:1290
+#: commands/copy.c:1293
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:244 commands/dbcommands.c:1483
+#: commands/copy.c:1300 commands/dbcommands.c:244 commands/dbcommands.c:1509
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:1312
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:1314
+#: commands/copy.c:1317
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:1336
+#: commands/copy.c:1339
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1343
+#: commands/copy.c:1346
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:1349
+#: commands/copy.c:1352
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:1366
+#: commands/copy.c:1369
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
-#: commands/copy.c:1372
+#: commands/copy.c:1375
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:1381
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:1386
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1388
+#: commands/copy.c:1391
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:1397
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1399
+#: commands/copy.c:1402
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1405
+#: commands/copy.c:1408
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1412
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
-#: commands/copy.c:1415
+#: commands/copy.c:1418
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1422
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:1428
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1430
+#: commands/copy.c:1433
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1436
+#: commands/copy.c:1439
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
+msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specifikationen"
-#: commands/copy.c:1443
+#: commands/copy.c:1446
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
+msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specifikationen"
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1532
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1543
+#: commands/copy.c:1546
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1550
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1555
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1562
+#: commands/copy.c:1565
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
-#: commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1582
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
-#: commands/copy.c:1607
+#: commands/copy.c:1610
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
-#: commands/copy.c:1666
+#: commands/copy.c:1669
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1689
+#: commands/copy.c:1692
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1712
+#: commands/copy.c:1715
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1778 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1781 libpq/be-secure-common.c:102
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
-#: commands/copy.c:1793
+#: commands/copy.c:1796
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "program \"%s\" misslyckades"
-#: commands/copy.c:1844
+#: commands/copy.c:1847
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:1846 commands/copy.c:1852 commands/copy.c:1858
-#: commands/copy.c:1869
+#: commands/copy.c:1849 commands/copy.c:1855 commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1872
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1850
+#: commands/copy.c:1853
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:1856
+#: commands/copy.c:1859
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
-#: commands/copy.c:1862
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
-#: commands/copy.c:1867
+#: commands/copy.c:1870
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/copy.c:1873
+#: commands/copy.c:1876
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
-#: commands/copy.c:1913
+#: commands/copy.c:1916
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1937
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
-#: commands/copy.c:1937
+#: commands/copy.c:1940
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:1950 commands/copy.c:3566
+#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3569
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2255
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s"
-#: commands/copy.c:2256 commands/copy.c:2303
+#: commands/copy.c:2259 commands/copy.c:2306
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, rad %s"
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2270
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2275
+#: commands/copy.c:2278
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: null-indata"
-#: commands/copy.c:2297
+#: commands/copy.c:2300
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, rad %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2698
+#: commands/copy.c:2701
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
-#: commands/copy.c:2700
+#: commands/copy.c:2703
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
-msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-utlösare."
+msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-trigger."
-#: commands/copy.c:2704
+#: commands/copy.c:2707
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:2709
+#: commands/copy.c:2712
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
-#: commands/copy.c:2714
+#: commands/copy.c:2717
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
-#: commands/copy.c:2802
+#: commands/copy.c:2805
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på en partitionerad tabell"
-#: commands/copy.c:2817
+#: commands/copy.c:2820
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
-#: commands/copy.c:2823
+#: commands/copy.c:2826
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
-#: commands/copy.c:3553
+#: commands/copy.c:3556
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:3581
+#: commands/copy.c:3584
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-filsignaturen känns inte igen"
-#: commands/copy.c:3586
+#: commands/copy.c:3589
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
-#: commands/copy.c:3590
+#: commands/copy.c:3593
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3595
+#: commands/copy.c:3598
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "okända kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
-#: commands/copy.c:3601
+#: commands/copy.c:3604
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (längd saknas)"
-#: commands/copy.c:3608
+#: commands/copy.c:3611
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
-#: commands/copy.c:3726 commands/copy.c:4399 commands/copy.c:4629
+#: commands/copy.c:3729 commands/copy.c:4402 commands/copy.c:4632
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
-#: commands/copy.c:3740
+#: commands/copy.c:3743
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
-#: commands/copy.c:3823
+#: commands/copy.c:3826
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
-#: commands/copy.c:3830
+#: commands/copy.c:3833
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
-#: commands/copy.c:4150 commands/copy.c:4167
+#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
-#: commands/copy.c:4151 commands/copy.c:4168
+#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4156 commands/copy.c:4173
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copy.c:4183
+#: commands/copy.c:4186
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
-#: commands/copy.c:4184
+#: commands/copy.c:4187
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4189
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4190
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
-#: commands/copy.c:4233 commands/copy.c:4269
+#: commands/copy.c:4236 commands/copy.c:4272
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
-#: commands/copy.c:4242 commands/copy.c:4258
+#: commands/copy.c:4245 commands/copy.c:4261
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
-#: commands/copy.c:4713
+#: commands/copy.c:4716
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
-#: commands/copy.c:4790 commands/copy.c:4809
+#: commands/copy.c:4793 commands/copy.c:4812
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
-#: commands/copy.c:4799
+#: commands/copy.c:4802
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ogiltig fältstorlek"
-#: commands/copy.c:4822
+#: commands/copy.c:4825
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "felaktigt binärt dataformat"
-#: commands/copy.c:5130
+#: commands/copy.c:5133
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/copy.c:5132
+#: commands/copy.c:5135
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
-#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1741 commands/statscmds.c:225
+#: commands/copy.c:5150 commands/indexcmds.c:1758 commands/statscmds.c:225
#: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782
-#: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3397
-#: parser/parse_relation.c:3417 utils/adt/tsvector_op.c:2662
+#: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3402
+#: parser/parse_relation.c:3422 utils/adt/tsvector_op.c:2662
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945
+#: commands/copy.c:5157 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945
#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/dbcommands.c:294 commands/dbcommands.c:1516 commands/user.c:275
+#: commands/dbcommands.c:294 commands/dbcommands.c:1542 commands/user.c:275
#: commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/dbcommands.c:348
+#: commands/dbcommands.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
+msgstr "kan inte använda ogiltig databas \"%s\" som mall"
+
+#: commands/dbcommands.c:347 commands/dbcommands.c:1571
+#: utils/init/postinit.c:994
+#, c-format
+msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
+msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort ogiltiga databaser."
+
+#: commands/dbcommands.c:358
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att kopiera databas \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:364
+#: commands/dbcommands.c:374
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
-#: commands/dbcommands.c:370 commands/dbcommands.c:375
+#: commands/dbcommands.c:380 commands/dbcommands.c:385
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:395
+#: commands/dbcommands.c:405
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:398
+#: commands/dbcommands.c:408
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:403
+#: commands/dbcommands.c:413
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:405
+#: commands/dbcommands.c:415
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:410
+#: commands/dbcommands.c:420
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:412
+#: commands/dbcommands.c:422
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:434 commands/dbcommands.c:1168
+#: commands/dbcommands.c:444 commands/dbcommands.c:1194
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
-#: commands/dbcommands.c:460
+#: commands/dbcommands.c:470
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:462
+#: commands/dbcommands.c:472
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:1038
+#: commands/dbcommands.c:502 commands/dbcommands.c:1064
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
-#: commands/dbcommands.c:506
+#: commands/dbcommands.c:516
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:749 commands/dbcommands.c:764
+#: commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:774
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:752
+#: commands/dbcommands.c:762
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:767
+#: commands/dbcommands.c:777
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:828
+#: commands/dbcommands.c:839
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/dbcommands.c:852
+#: commands/dbcommands.c:863
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
-#: commands/dbcommands.c:858
+#: commands/dbcommands.c:869
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:871
+#: commands/dbcommands.c:882
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
-#: commands/dbcommands.c:873
+#: commands/dbcommands.c:884
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
-#: commands/dbcommands.c:887 commands/dbcommands.c:1060
-#: commands/dbcommands.c:1190
+#: commands/dbcommands.c:898 commands/dbcommands.c:1086
+#: commands/dbcommands.c:1216
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:900
+#: commands/dbcommands.c:911
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
-#: commands/dbcommands.c:902
+#: commands/dbcommands.c:913
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:1020
+#: commands/dbcommands.c:1046
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1049
+#: commands/dbcommands.c:1075
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
-#: commands/dbcommands.c:1146
+#: commands/dbcommands.c:1172
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:1249
+#: commands/dbcommands.c:1275
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1251
+#: commands/dbcommands.c:1277
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:1376 commands/dbcommands.c:1922
-#: commands/dbcommands.c:2167 commands/dbcommands.c:2250
+#: commands/dbcommands.c:1402 commands/dbcommands.c:1956
+#: commands/dbcommands.c:2237 commands/dbcommands.c:2320
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1497
+#: commands/dbcommands.c:1523
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:1553
+#: commands/dbcommands.c:1570
+#, c-format
+msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra på ogiltig database \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:1587
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
-#: commands/dbcommands.c:1689
+#: commands/dbcommands.c:1723
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
-#: commands/dbcommands.c:2010
+#: commands/dbcommands.c:2044
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2013
+#: commands/dbcommands.c:2047
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2018
+#: commands/dbcommands.c:2052
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
-#: commands/dbcommands.c:2124
+#: commands/dbcommands.c:2194
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "saknar katalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2183 commands/tablespace.c:189
+#: commands/dbcommands.c:2253 commands/tablespace.c:189
#: commands/tablespace.c:635
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274
-#: utils/adt/ruleutils.c:2615
+#: utils/adt/ruleutils.c:2617
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253
#: commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464
-#: commands/tablecmds.c:14914 tcop/utility.c:1205
+#: commands/tablecmds.c:14966 tcop/utility.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:419
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
+msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:428
#, c-format
#: commands/dropcmds.c:435
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte, hoppar över"
+msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns inte, hoppar över"
#: commands/dropcmds.c:441
#, c-format
#: commands/event_trigger.c:187
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att skapa händelseutlösare \"%s\""
+msgstr "rättighet saknas för att skapa händelsetrigger \"%s\""
#: commands/event_trigger.c:189
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
-msgstr "Måste vara superuser för att skapa en händelsutlösare."
+msgstr "Måste vara superuser för att skapa en händelsetrigger."
#: commands/event_trigger.c:198
#, c-format
#: commands/event_trigger.c:657
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
-msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte"
+msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns inte"
#: commands/event_trigger.c:625
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelseutlösare \"%s\""
+msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelsetrigger \"%s\""
#: commands/event_trigger.c:627
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
-msgstr "Ägaren för en händelseutlösare måste vara en superuser."
+msgstr "Ägaren för en händelsetrigger måste vara en superuser."
#: commands/event_trigger.c:1465
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
-msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelseutlösarfunktion"
+msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelsetriggerfunktion"
#: commands/event_trigger.c:1585 commands/event_trigger.c:1606
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
-msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelseutlösarfunktion"
+msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelsetriggerfunktion"
#: commands/event_trigger.c:2023
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
-msgstr "%s kan bara anropas i en händelseutlösarfunktion"
+msgstr "%s kan bara anropas i en händelsetriggerfunktion"
#: commands/explain.c:194
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
-#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2931
+#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2944
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Måste vara superuser för att uppdatera denna utökning."
-#: commands/extension.c:1113
+#: commands/extension.c:936
+#, c-format
+msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\""
+msgstr "ogiltigt tecken i schema för utökning \"%s\": får inte innehålla någon av \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:1129
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
-#: commands/extension.c:1320 commands/extension.c:2992
+#: commands/extension.c:1336 commands/extension.c:3005
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "installationversion måste anges"
-#: commands/extension.c:1342
+#: commands/extension.c:1358
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "FROM-version måste skilja sig från installationsmålversion \"%s\""
-#: commands/extension.c:1407
+#: commands/extension.c:1423
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\""
-#: commands/extension.c:1442
+#: commands/extension.c:1458
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\""
-#: commands/extension.c:1602
+#: commands/extension.c:1618
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\""
-#: commands/extension.c:1607
+#: commands/extension.c:1623
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "installerar krävd utökning \"%s\""
-#: commands/extension.c:1631
+#: commands/extension.c:1647
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad"
-#: commands/extension.c:1634
+#: commands/extension.c:1650
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också."
-#: commands/extension.c:1671
+#: commands/extension.c:1687
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/extension.c:1678
+#: commands/extension.c:1694
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
-#: commands/extension.c:1689
+#: commands/extension.c:1705
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
-#: commands/extension.c:1873
+#: commands/extension.c:1889
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
-#: commands/extension.c:2375
+#: commands/extension.c:2391
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2387
+#: commands/extension.c:2403
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
-#: commands/extension.c:2392
+#: commands/extension.c:2408
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
-#: commands/extension.c:2746
+#: commands/extension.c:2762
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
-#: commands/extension.c:2787 commands/extension.c:2850
+#: commands/extension.c:2803 commands/extension.c:2863
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2852
+#: commands/extension.c:2865
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
-#: commands/extension.c:2911
+#: commands/extension.c:2924
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
-#: commands/extension.c:3003
+#: commands/extension.c:3016
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
-#: commands/extension.c:3262
+#: commands/extension.c:3275
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
-#: commands/extension.c:3356
+#: commands/extension.c:3369
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "filen \"%s\" är för stor"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:12989
-#: commands/tablecmds.c:13101
+#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:13041
+#: commands/tablecmds.c:13153
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
-#: commands/indexcmds.c:1658
+#: commands/indexcmds.c:1675
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:2460
-#: parser/parse_utilcmd.c:2594
+#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:2461
+#: parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1760 parser/parse_utilcmd.c:1804
+#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:1805
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1801
+#: commands/indexcmds.c:1818
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1816
+#: commands/indexcmds.c:1833
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1820
+#: commands/indexcmds.c:1837
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
-#: commands/indexcmds.c:1824
+#: commands/indexcmds.c:1841
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1828
+#: commands/indexcmds.c:1845
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1869
+#: commands/indexcmds.c:1886
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1877 commands/tablecmds.c:15935 commands/typecmds.c:837
-#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3667
-#: parser/parse_utilcmd.c:4213 utils/adt/misc.c:533
+#: commands/indexcmds.c:1894 commands/tablecmds.c:15987 commands/typecmds.c:837
+#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668
+#: parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
-#: commands/indexcmds.c:1942
+#: commands/indexcmds.c:1959
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1944
+#: commands/indexcmds.c:1961
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:1970
+#: commands/indexcmds.c:1987
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1973
+#: commands/indexcmds.c:1990
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
-#: commands/indexcmds.c:2008
+#: commands/indexcmds.c:2025
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2013
+#: commands/indexcmds.c:2030
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2073 commands/tablecmds.c:15960
-#: commands/tablecmds.c:15966 commands/typecmds.c:2008
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:16012
+#: commands/tablecmds.c:16018 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2075
+#: commands/indexcmds.c:2092
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
-#: commands/indexcmds.c:2104 commands/indexcmds.c:2112
+#: commands/indexcmds.c:2121 commands/indexcmds.c:2129
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2126 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:2143 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2216
+#: commands/indexcmds.c:2233
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2665
+#: commands/indexcmds.c:2682
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2676
+#: commands/indexcmds.c:2693
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
-#: commands/indexcmds.c:2715 commands/indexcmds.c:2996
-#: commands/indexcmds.c:3089
+#: commands/indexcmds.c:2732 commands/indexcmds.c:3013
+#: commands/indexcmds.c:3106
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2738
+#: commands/indexcmds.c:2755
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:2829
+#: commands/indexcmds.c:2846
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:2881 commands/indexcmds.c:3620
+#: commands/indexcmds.c:2898 commands/indexcmds.c:3637
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3011 commands/indexcmds.c:3057
+#: commands/indexcmds.c:3028 commands/indexcmds.c:3074
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:3017
+#: commands/indexcmds.c:3034
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:3099
+#: commands/indexcmds.c:3116
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index på TOAST-tabell"
-#: commands/indexcmds.c:3127
+#: commands/indexcmds.c:3144
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
-#: commands/indexcmds.c:3602 commands/indexcmds.c:3613
+#: commands/indexcmds.c:3619 commands/indexcmds.c:3630
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3645
+#: commands/indexcmds.c:3662
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140
#: commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997
#: commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452
-#: commands/tablecmds.c:8099 commands/tablecmds.c:15522
-#: commands/tablecmds.c:15557 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
+#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:15574
+#: commands/tablecmds.c:15609 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
#: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:956
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superuser."
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:293
+#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:311
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:294
+#: commands/schemacmds.c:110 commands/schemacmds.c:312
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman"
-#: commands/schemacmds.c:131
+#: commands/schemacmds.c:134
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "schema \"%s\" finns redan, hoppar över"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12373
-#: commands/tablecmds.c:14934
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12425
+#: commands/tablecmds.c:14986
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021
+#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022
#: replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934
#, c-format
msgid "The error was: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/subscriptioncmds.c:1008
#, c-format
-msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
-msgstr "Använd %s för att dissociera prenumerationen från slotten."
+msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot."
+msgstr "Använd %s för att stänga av prenumerationen och sedan %s för att dissociera den från slotten."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1019
+#: commands/subscriptioncmds.c:1020
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1024
+#: commands/subscriptioncmds.c:1025
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1065
+#: commands/subscriptioncmds.c:1066
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1067
+#: commands/subscriptioncmds.c:1068
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superuser."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1182
+#: commands/subscriptioncmds.c:1183
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från publiceraren: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17237
-#: parser/parse_utilcmd.c:2198
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17293
+#: parser/parse_utilcmd.c:2199
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" finns inte"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12212
-#: commands/tablecmds.c:14714
+#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12264
+#: commands/tablecmds.c:14766
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13572
+#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13624
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13469
+#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13521
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2422
-#: parser/parse_utilcmd.c:2563
+#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2423
+#: parser/parse_utilcmd.c:2564
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13448
+#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13500
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13456
+#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13508
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639
-#: commands/tablecmds.c:5947
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533
-#: commands/tablecmds.c:11028 parser/parse_utilcmd.c:1286
-#: parser/parse_utilcmd.c:1328 parser/parse_utilcmd.c:1733
-#: parser/parse_utilcmd.c:1840
+#: commands/tablecmds.c:11080 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1734
+#: parser/parse_utilcmd.c:1841
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1288
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1329
+#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
#: commands/tablecmds.c:3658
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
+msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har triggerhändelser som väntar"
#: commands/tablecmds.c:4826
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7083
+#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7124
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" har fel typ"
-#: commands/tablecmds.c:5715 commands/tablecmds.c:5722
+#: commands/tablecmds.c:5756 commands/tablecmds.c:5763
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
-#: commands/tablecmds.c:5729
+#: commands/tablecmds.c:5770
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5736
+#: commands/tablecmds.c:5777
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5792
+#: commands/tablecmds.c:5833
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5794
+#: commands/tablecmds.c:5835
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
-#: commands/tablecmds.c:5840
+#: commands/tablecmds.c:5881
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:5866
+#: commands/tablecmds.c:5907
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5910
+#: commands/tablecmds.c:5951
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:5939 commands/tablecmds.c:13699
+#: commands/tablecmds.c:5980 commands/tablecmds.c:13751
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5945 commands/tablecmds.c:13706
+#: commands/tablecmds.c:5986 commands/tablecmds.c:13758
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5959
+#: commands/tablecmds.c:6000
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:6024
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:6218
+#: commands/tablecmds.c:6259
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/tablecmds.c:6334
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:6300
+#: commands/tablecmds.c:6341
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:6366 commands/tablecmds.c:10681
+#: commands/tablecmds.c:6407 commands/tablecmds.c:10733
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:6367 commands/tablecmds.c:6684
-#: commands/tablecmds.c:7543 commands/tablecmds.c:10682
+#: commands/tablecmds.c:6408 commands/tablecmds.c:6725
+#: commands/tablecmds.c:7584 commands/tablecmds.c:10734
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6610
-#: commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6864
-#: commands/tablecmds.c:6958 commands/tablecmds.c:7017
-#: commands/tablecmds.c:7167 commands/tablecmds.c:7237
-#: commands/tablecmds.c:7330 commands/tablecmds.c:10821
-#: commands/tablecmds.c:12235
+#: commands/tablecmds.c:6445 commands/tablecmds.c:6651
+#: commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:6905
+#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7058
+#: commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7278
+#: commands/tablecmds.c:7371 commands/tablecmds.c:10873
+#: commands/tablecmds.c:12287
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:6758
+#: commands/tablecmds.c:6451 commands/tablecmds.c:6799
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6453
+#: commands/tablecmds.c:6494
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:6458
+#: commands/tablecmds.c:6499
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:6481
+#: commands/tablecmds.c:6522
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:6681 commands/tablecmds.c:7997
+#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:8038
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6682
+#: commands/tablecmds.c:6723
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6717
+#: commands/tablecmds.c:6758
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s\".\"%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:6760
+#: commands/tablecmds.c:6801
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
-#: commands/tablecmds.c:6765
+#: commands/tablecmds.c:6806
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6875
+#: commands/tablecmds.c:6916
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
-#: commands/tablecmds.c:6881
+#: commands/tablecmds.c:6922
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6887
+#: commands/tablecmds.c:6928
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
-#: commands/tablecmds.c:6964 commands/tablecmds.c:7025
+#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7066
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7030
+#: commands/tablecmds.c:7071
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7095
+#: commands/tablecmds.c:7136
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:7126
+#: commands/tablecmds.c:7167
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/tablecmds.c:7134
+#: commands/tablecmds.c:7175
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
-#: commands/tablecmds.c:7157
+#: commands/tablecmds.c:7198
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:7217
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7181
+#: commands/tablecmds.c:7222
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7183
+#: commands/tablecmds.c:7224
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
-#: commands/tablecmds.c:7310
+#: commands/tablecmds.c:7351
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7342
+#: commands/tablecmds.c:7383
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7423
+#: commands/tablecmds.c:7464
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:7482
+#: commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7495
+#: commands/tablecmds.c:7536
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7546
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7518
+#: commands/tablecmds.c:7559
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7542
+#: commands/tablecmds.c:7583
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:7718
+#: commands/tablecmds.c:7759
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7743
+#: commands/tablecmds.c:7784
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8077
+#: commands/tablecmds.c:8118
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8083
+#: commands/tablecmds.c:8124
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8086
+#: commands/tablecmds.c:8127
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:8093 commands/tablecmds.c:8497
+#: commands/tablecmds.c:8134 commands/tablecmds.c:8538
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8116
+#: commands/tablecmds.c:8157
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8123
+#: commands/tablecmds.c:8164
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8129
+#: commands/tablecmds.c:8170
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8133
+#: commands/tablecmds.c:8174
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:8199 commands/tablecmds.c:8205
+#: commands/tablecmds.c:8240 commands/tablecmds.c:8246
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8221
+#: commands/tablecmds.c:8262
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:8328
+#: commands/tablecmds.c:8369
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:8330
+#: commands/tablecmds.c:8371
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:8693 commands/tablecmds.c:9107
-#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
+#: commands/tablecmds.c:8734 commands/tablecmds.c:9148
+#: parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9485 commands/tablecmds.c:9763
-#: commands/tablecmds.c:10638 commands/tablecmds.c:10713
+#: commands/tablecmds.c:9526 commands/tablecmds.c:9804
+#: commands/tablecmds.c:10690 commands/tablecmds.c:10765
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:9533
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:9530
+#: commands/tablecmds.c:9571
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9574
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9535
+#: commands/tablecmds.c:9576
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
-#: commands/tablecmds.c:9771
+#: commands/tablecmds.c:9812
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:9850
+#: commands/tablecmds.c:9891
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:9934
+#: commands/tablecmds.c:9981
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:9939
+#: commands/tablecmds.c:9987
+#, c-format
+msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
+msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar"
+
+#: commands/tablecmds.c:9991
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10004
+#: commands/tablecmds.c:10056
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10021
+#: commands/tablecmds.c:10073
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10086
+#: commands/tablecmds.c:10138
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:10180
+#: commands/tablecmds.c:10232
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10185
+#: commands/tablecmds.c:10237
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10273
+#: commands/tablecmds.c:10325
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10594
+#: commands/tablecmds.c:10646
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10644
+#: commands/tablecmds.c:10696
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:10805
+#: commands/tablecmds.c:10857
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:10832
+#: commands/tablecmds.c:10884
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10841
+#: commands/tablecmds.c:10893
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10891
+#: commands/tablecmds.c:10943
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:10894
+#: commands/tablecmds.c:10946
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:10898
+#: commands/tablecmds.c:10950
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10901
+#: commands/tablecmds.c:10953
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11000
+#: commands/tablecmds.c:11052
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11029
+#: commands/tablecmds.c:11081
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:11040
+#: commands/tablecmds.c:11092
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:11165
+#: commands/tablecmds.c:11217
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:11203
+#: commands/tablecmds.c:11255
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:11208
+#: commands/tablecmds.c:11260
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11286
+#: commands/tablecmds.c:11338
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:11287
+#: commands/tablecmds.c:11339
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11308
+#: commands/tablecmds.c:11360
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:11309 commands/tablecmds.c:11328
-#: commands/tablecmds.c:11346
+#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11380
+#: commands/tablecmds.c:11398
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11327
+#: commands/tablecmds.c:11379
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
-msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
+msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:11345
+#: commands/tablecmds.c:11397
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12343 commands/tablecmds.c:12355
+#: commands/tablecmds.c:12395 commands/tablecmds.c:12407
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12345 commands/tablecmds.c:12357
+#: commands/tablecmds.c:12397 commands/tablecmds.c:12409
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:12371
+#: commands/tablecmds.c:12423
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12385 commands/tablecmds.c:15633
+#: commands/tablecmds.c:12437 commands/tablecmds.c:15685
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:12394
+#: commands/tablecmds.c:12446
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12734
+#: commands/tablecmds.c:12786
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12809
+#: commands/tablecmds.c:12861
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12842 commands/view.c:518
+#: commands/tablecmds.c:12894 commands/view.c:518
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:12982
+#: commands/tablecmds.c:13034
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12998
+#: commands/tablecmds.c:13050
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:13170
+#: commands/tablecmds.c:13222
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:13182
+#: commands/tablecmds.c:13234
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13274
+#: commands/tablecmds.c:13326
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:13290
+#: commands/tablecmds.c:13342
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:13407
+#: commands/tablecmds.c:13459
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13412 commands/tablecmds.c:13968
+#: commands/tablecmds.c:13464 commands/tablecmds.c:14020
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13417
+#: commands/tablecmds.c:13469
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13463
+#: commands/tablecmds.c:13515
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:13476
+#: commands/tablecmds.c:13528
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13498 commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:16333
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:13499 commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:16334
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13512
+#: commands/tablecmds.c:13564
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
-msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
+msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:13514
+#: commands/tablecmds.c:13566
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
-msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
+msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:13717
+#: commands/tablecmds.c:13769
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13726
+#: commands/tablecmds.c:13778
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:13776
+#: commands/tablecmds.c:13828
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:13804
+#: commands/tablecmds.c:13856
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13892
+#: commands/tablecmds.c:13944
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13900
+#: commands/tablecmds.c:13952
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13911
+#: commands/tablecmds.c:13963
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13946
+#: commands/tablecmds.c:13998
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14035
+#: commands/tablecmds.c:14087
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14041
+#: commands/tablecmds.c:14093
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14269
+#: commands/tablecmds.c:14321
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:14299
+#: commands/tablecmds.c:14351
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14310
+#: commands/tablecmds.c:14362
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14319
+#: commands/tablecmds.c:14371
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14333
+#: commands/tablecmds.c:14385
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14437
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14559
+#: commands/tablecmds.c:14611
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:14565
+#: commands/tablecmds.c:14617
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14571
+#: commands/tablecmds.c:14623
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14577
+#: commands/tablecmds.c:14629
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14594
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14601
+#: commands/tablecmds.c:14653
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:14794
+#: commands/tablecmds.c:14846
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:14818
+#: commands/tablecmds.c:14870
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:14820
+#: commands/tablecmds.c:14872
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:14917
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14875
+#: commands/tablecmds.c:14927
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14933
+#: commands/tablecmds.c:14985
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:15039
+#: commands/tablecmds.c:15091
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15616
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:15648
+#: commands/tablecmds.c:15700
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15683
+#: commands/tablecmds.c:15735
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15691
+#: commands/tablecmds.c:15743
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15757
+#: commands/tablecmds.c:15809
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:15765
+#: commands/tablecmds.c:15817
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15776 commands/tablecmds.c:15893
+#: commands/tablecmds.c:15828 commands/tablecmds.c:15945
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15777 commands/tablecmds.c:15894 commands/trigger.c:667
-#: rewrite/rewriteHandler.c:856 rewrite/rewriteHandler.c:873
+#: commands/tablecmds.c:15829 commands/tablecmds.c:15946 commands/trigger.c:667
+#: rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:15853
+#: commands/tablecmds.c:15905
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:15870
+#: commands/tablecmds.c:15922
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser"
-#: commands/tablecmds.c:15877
+#: commands/tablecmds.c:15929
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:15906
+#: commands/tablecmds.c:15958
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15927
+#: commands/tablecmds.c:15979
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:15962
+#: commands/tablecmds.c:16014
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:15968
+#: commands/tablecmds.c:16020
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16113
+#: commands/tablecmds.c:16165
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-#: commands/tablecmds.c:16117 partitioning/partbounds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:16169 partitioning/partbounds.c:1245
#: partitioning/partbounds.c:1296
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:16221
+#: commands/tablecmds.c:16273
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16227
+#: commands/tablecmds.c:16279
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16243
+#: commands/tablecmds.c:16295
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16257
+#: commands/tablecmds.c:16309
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16291
+#: commands/tablecmds.c:16343
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16299
+#: commands/tablecmds.c:16351
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16307
+#: commands/tablecmds.c:16359
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:16314
+#: commands/tablecmds.c:16366
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16334
+#: commands/tablecmds.c:16386
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16337
+#: commands/tablecmds.c:16389
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:16349
+#: commands/tablecmds.c:16401
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
-msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
+msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16351 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:16403 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
-msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
+msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:16534
+#: commands/tablecmds.c:16586
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16537
+#: commands/tablecmds.c:16589
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:17271 commands/tablecmds.c:17291
-#: commands/tablecmds.c:17313 commands/tablecmds.c:17332
-#: commands/tablecmds.c:17374
+#: commands/tablecmds.c:17327 commands/tablecmds.c:17347
+#: commands/tablecmds.c:17369 commands/tablecmds.c:17388
+#: commands/tablecmds.c:17430
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17274
+#: commands/tablecmds.c:17330
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:17294
+#: commands/tablecmds.c:17350
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17316
+#: commands/tablecmds.c:17372
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17391
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17433
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
#: commands/trigger.c:220 commands/trigger.c:231
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
-msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
+msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
#: commands/trigger.c:248
#, c-format
#: commands/trigger.c:266
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
-msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitionerade tabeller."
+msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitionerade tabeller."
#: commands/trigger.c:278 commands/trigger.c:285 commands/trigger.c:455
#, c-format
#: commands/trigger.c:280
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
-msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-utlösare på radnivå."
+msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-triggrar på radnivå."
#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
-msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
+msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-triggrar."
#: commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:314
#: commands/trigger.c:448
#: commands/trigger.c:297
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
-msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
+msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
#: commands/trigger.c:304
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
-msgstr "Främmande tabeller kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
+msgstr "Främmande tabeller kan inte ha TRUNCATE-triggrar."
#: commands/trigger.c:316
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
-msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorsutlösare."
+msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorstriggrar."
#: commands/trigger.c:391
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
-msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-utlösare stöds inte"
+msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-triggrar stöds inte"
#: commands/trigger.c:399
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
-msgstr "INSTEAD OF-utlösare måste vara FOR EACH ROW"
+msgstr "INSTEAD OF-trigger måste vara FOR EACH ROW"
#: commands/trigger.c:403
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
-msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha WHEN-villkor"
+msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha WHEN-villkor"
#: commands/trigger.c:407
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
-msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha en kolumnlista"
+msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha en kolumnlista"
#: commands/trigger.c:436
#, c-format
#: commands/trigger.c:450
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
-msgstr "Utlösare på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
+msgstr "Triggrar på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
-msgstr "Utlösare på vyer kan inte ha övergångstabeller."
+msgstr "Triggrar på vyer kan inte ha övergångstabeller."
#: commands/trigger.c:477
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
-msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
+msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
#: commands/trigger.c:483
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
-msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för AFTER-utlösare"
+msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för en AFTER-trigger"
#: commands/trigger.c:488
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
-msgstr "TRUNCATE-utlösare med övergångstabeller stöds inte"
+msgstr "TRUNCATE-triggrar med övergångstabeller stöds inte"
#: commands/trigger.c:505
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
-msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med mer än ett event"
+msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med mer än ett event"
#: commands/trigger.c:516
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
-msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med kolumnlistor"
+msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med kolumnlistor"
#: commands/trigger.c:533
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
-msgstr "NEW TABLE kan bara anges för INSERT- eller UPDATE-utlösare"
+msgstr "NEW TABLE kan bara anges för en INSERT- eller UPDATE-trigger"
#: commands/trigger.c:538
#, c-format
#: commands/trigger.c:548
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
-msgstr "OLD TABLE kan bara anges för DELETE- eller UPDATE-utlösare"
+msgstr "OLD TABLE kan bara anges för en DELETE- eller UPDATE-trigger"
#: commands/trigger.c:553
#, c-format
#: commands/trigger.c:627 commands/trigger.c:640
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
-msgstr "satsutlösares WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
+msgstr "satstriggrars WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
#: commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
-msgstr "INSERT-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
+msgstr "INSERT-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
#: commands/trigger.c:645
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
-msgstr "DELETE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
+msgstr "DELETE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
#: commands/trigger.c:650
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
-msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
+msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
#: commands/trigger.c:658 commands/trigger.c:666
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
-msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
+msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
#: commands/trigger.c:659
#, c-format
#: commands/trigger.c:841 commands/trigger.c:1731
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
+msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
#: commands/trigger.c:1256
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
#: commands/trigger.c:1617 commands/trigger.c:1778 commands/trigger.c:1923
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
+msgstr "trigger \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
#: commands/trigger.c:1863
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemutlösare"
+msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemtrigger"
#: commands/trigger.c:2483
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "utlösarfunktionen %u returnerade null-värde"
+msgstr "triggerfunktionen %u returnerade null-värde"
#: commands/trigger.c:2549 commands/trigger.c:2766 commands/trigger.c:3021
#: commands/trigger.c:3331
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT-utlösare kan inte returnera ett värde"
+msgstr "BEFORE STATEMENT-trigger kan inte returnera ett värde"
-#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1429
-#: executor/nodeModifyTable.c:1498
+#: commands/trigger.c:3397 executor/nodeModifyTable.c:1428
+#: executor/nodeModifyTable.c:1497
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
+msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
#: commands/trigger.c:3398 executor/nodeModifyTable.c:879
-#: executor/nodeModifyTable.c:953 executor/nodeModifyTable.c:1430
-#: executor/nodeModifyTable.c:1499
+#: executor/nodeModifyTable.c:953 executor/nodeModifyTable.c:1429
+#: executor/nodeModifyTable.c:1498
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
-msgstr "Överväg att använda en AFTER-utlösare istället för en BEFORE-utlösare för att propagera ändringar till andra rader."
+msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader."
#: commands/trigger.c:3427 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226
-#: executor/nodeModifyTable.c:895 executor/nodeModifyTable.c:1446
-#: executor/nodeModifyTable.c:1664
+#: executor/nodeModifyTable.c:895 executor/nodeModifyTable.c:1445
+#: executor/nodeModifyTable.c:1663
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
#: commands/trigger.c:3435 executor/nodeModifyTable.c:985
-#: executor/nodeModifyTable.c:1516 executor/nodeModifyTable.c:1688
+#: executor/nodeModifyTable.c:1515 executor/nodeModifyTable.c:1687
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
#: commands/trigger.c:4497
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
-msgstr "kan inte trigga uppskjuten utlösare i en säkerhetsbegränsad operation"
+msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation"
#: commands/trigger.c:5544
#, c-format
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
-#: commands/vacuum.c:1591
+#: commands/vacuum.c:1605
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
-#: commands/vacuum.c:1592
+#: commands/vacuum.c:1606
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
-#: commands/vacuum.c:1752
+#: commands/vacuum.c:1770
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2352
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2353
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2364
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2365
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
-#: executor/execExpr.c:888 parser/parse_agg.c:809
+#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:808
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
-#: executor/execExpr.c:1347
+#: executor/execExpr.c:1365
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "måltypen är inte en array"
-#: executor/execExpr.c:1687
+#: executor/execExpr.c:1705
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2212 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:136
+#: executor/execExpr.c:2230 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:136
#: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
-#: executor/execExpr.c:2610 executor/execExpr.c:2616
-#: executor/execExprInterp.c:2680 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: executor/execExpr.c:2675 executor/execExpr.c:2681
+#: executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:261
#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5825
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3345 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1884 executor/execExprInterp.c:2957
-#: executor/execExprInterp.c:3003
+#: executor/execExprInterp.c:1884 executor/execExprInterp.c:2963
+#: executor/execExprInterp.c:3009
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:1963 utils/adt/expandedrecord.c:98
+#: executor/execExprInterp.c:1964 utils/adt/expandedrecord.c:98
#: utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1574
#: utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1878
#: utils/fmgr/funcapi.c:424
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typen %s är inte composite"
-#: executor/execExprInterp.c:2442
+#: executor/execExprInterp.c:2443
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
-#: executor/execExprInterp.c:2658
+#: executor/execExprInterp.c:2659
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
-#: executor/execExprInterp.c:2659
+#: executor/execExprInterp.c:2660
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2700 executor/execExprInterp.c:2730
+#: executor/execExprInterp.c:2701 executor/execExprInterp.c:2736
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
-#: executor/execExprInterp.c:2956 executor/execExprInterp.c:3002
+#: executor/execExprInterp.c:2713 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1521
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3233 utils/adt/arrayfuncs.c:3375
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5915 utils/adt/arrayfuncs.c:6256
+#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
+#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2962 executor/execExprInterp.c:3008
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "attribut %d har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3116
+#: executor/execExprInterp.c:3126
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
-#: executor/execExprInterp.c:3546 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3556 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
-#: executor/execExprInterp.c:3561 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3571 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:3932 executor/execExprInterp.c:3949
-#: executor/execExprInterp.c:4049 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:3942 executor/execExprInterp.c:3959
+#: executor/execExprInterp.c:4059 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
-#: executor/execExprInterp.c:3933
+#: executor/execExprInterp.c:3943
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3950 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:3960 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:4050 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4060 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3031
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3831
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3062
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3889
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3034
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3834
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3065
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3892
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-utlösare eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
+msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3039
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3839
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3070
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3042
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3842
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3073
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3900
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-utlösare eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
+msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3047
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3847
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3905
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3050
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3850
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3081
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-utlösare eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
+msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
#: executor/execMain.c:1130
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s."
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:363
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:370
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtidig uppdatering, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:367
+#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:374
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:373
+#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:380
#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:264 parser/parse_oper.c:228
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3627 utils/adt/arrayfuncs.c:4142
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6138 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: executor/execReplication.c:271 parser/parse_oper.c:228
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6136 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
-#: executor/execReplication.c:576
+#: executor/execReplication.c:583
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:578
+#: executor/execReplication.c:585
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:582
+#: executor/execReplication.c:589
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:584
+#: executor/execReplication.c:591
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:604 executor/execReplication.c:611
-#: executor/execReplication.c:619
+#: executor/execReplication.c:611 executor/execReplication.c:618
+#: executor/execReplication.c:626
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
-#: executor/execReplication.c:606
+#: executor/execReplication.c:613
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
msgstr "\"%s.%s\" är en partitionerad tabell."
-#: executor/execReplication.c:613
+#: executor/execReplication.c:620
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "\"%s.%s\" är en främmande tabell"
-#: executor/execReplication.c:621
+#: executor/execReplication.c:628
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2391
+#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2393
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
-#: executor/nodeAgg.c:3060 executor/nodeWindowAgg.c:2835
+#: executor/nodeAgg.c:3060 executor/nodeWindowAgg.c:2844
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
+#: executor/nodeHashjoin.c:1076 executor/nodeHashjoin.c:1106
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file"
msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283
+#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1305
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
#: executor/nodeModifyTable.c:878 executor/nodeModifyTable.c:952
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
+msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1268
+#: executor/nodeModifyTable.c:1267
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1269
+#: executor/nodeModifyTable.c:1268
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1643
+#: executor/nodeModifyTable.c:1642
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "kommandot ON CONFLICT DO UPDATE kan inte påverka en rad en andra gång"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1644
+#: executor/nodeModifyTable.c:1643
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
-#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401
-#: executor/nodeSubplan.c:1175
+#: executor/nodeSubplan.c:326 executor/nodeSubplan.c:352
+#: executor/nodeSubplan.c:406 executor/nodeSubplan.c:1175
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
msgid "null is not allowed in column \"%s\""
msgstr "null tillåts inte i kolumn \"%s\""
-#: executor/nodeWindowAgg.c:354
+#: executor/nodeWindowAgg.c:355
#, c-format
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "moving-aggregate-övergångsfunktion får inte returnera null"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2057
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2058
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara null"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2070
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2071
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara negativ"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2082
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara null"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2095
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2751
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2760
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2698
+#: executor/spi.c:2700
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
#: gram.y:5390
msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
+msgstr "multipla triggerhändelser angivna"
-#: gram.y:5531 parser/parse_utilcmd.c:3588 parser/parse_utilcmd.c:3614
+#: gram.y:5531 parser/parse_utilcmd.c:3589 parser/parse_utilcmd.c:3615
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
-#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:426
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:474
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
-
-#: jit/llvm/llvmjit.c:736
+#: jit/llvm/llvmjit.c:738
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:529 jsonpath_scan.l:545
#: jsonpath_scan.l:556 jsonpath_scan.l:566 jsonpath_scan.l:608
-#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786
-#: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854
-#: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947
-#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
-#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
-#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
-#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
-#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318
+#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:793
+#: utils/adt/json.c:833 utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:866
+#: utils/adt/json.c:879 utils/adt/json.c:934 utils/adt/json.c:967
+#: utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:999 utils/adt/json.c:1014
+#: utils/adt/json.c:1160 utils/adt/json.c:1174 utils/adt/json.c:1185
+#: utils/adt/json.c:1193 utils/adt/json.c:1201 utils/adt/json.c:1209
+#: utils/adt/json.c:1217 utils/adt/json.c:1225 utils/adt/json.c:1233
+#: utils/adt/json.c:1241 utils/adt/json.c:1271 utils/adt/varlena.c:318
#: utils/adt/varlena.c:359
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata"
-#: jsonpath_scan.l:504 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#: jsonpath_scan.l:504 utils/adt/json.c:897 utils/adt/json.c:921
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
-#: jsonpath_scan.l:505 utils/adt/json.c:881
+#: jsonpath_scan.l:505 utils/adt/json.c:898
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
-#: jsonpath_scan.l:530 utils/adt/json.c:904
+#: jsonpath_scan.l:530 utils/adt/json.c:922
#, c-format
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när serverns kodning inte är UTF8."
-#: jsonpath_scan.l:546 utils/adt/json.c:844
+#: jsonpath_scan.l:546 utils/adt/json.c:853
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
#: jsonpath_scan.l:557 jsonpath_scan.l:567 jsonpath_scan.l:609
-#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
-#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
+#: utils/adt/json.c:867 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:936
+#: utils/adt/json.c:1000 utils/adt/json.c:1015
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
-#: lib/dshash.c:246 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
-#: utils/mmgr/dsa.c:805
+#: lib/dshash.c:246 utils/mmgr/dsa.c:703 utils/mmgr/dsa.c:725
+#: utils/mmgr/dsa.c:806
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "Misslyckades med DSA-förfrågan av storlek %zu."
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1342
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1347
#, c-format
msgid "%s setting %s not supported by this build"
msgstr "%s-inställning %s stöds inte av detta bygge"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4118
+#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4119
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1916 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835
+#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1637 parser/analyze.c:1835
#: parser/analyze.c:2666
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2502 optimizer/plan/planner.c:4161
+#: optimizer/plan/planner.c:2496 optimizer/plan/planner.c:4155
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:4162
-#: optimizer/plan/planner.c:4900 optimizer/prep/prepunion.c:1042
+#: optimizer/plan/planner.c:2497 optimizer/plan/planner.c:4156
+#: optimizer/plan/planner.c:4894 optimizer/prep/prepunion.c:1042
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4899
+#: optimizer/plan/planner.c:4893
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5634
+#: optimizer/plan/planner.c:5628
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5635
+#: optimizer/plan/planner.c:5629
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:5639
+#: optimizer/plan/planner.c:5633
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5640
+#: optimizer/plan/planner.c:5634
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument"
-#: parser/parse_agg.c:750
+#: parser/parse_agg.c:749
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
+#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
#: parser/parse_func.c:876
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
-#: parser/parse_agg.c:756
+#: parser/parse_agg.c:755
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop"
-#: parser/parse_agg.c:835
+#: parser/parse_agg.c:834
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:841
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:848
+#: parser/parse_agg.c:847
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:861
+#: parser/parse_agg.c:860
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
-#: parser/parse_agg.c:893
+#: parser/parse_agg.c:892
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:897
+#: parser/parse_agg.c:896
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:899
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:902
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:906
+#: parser/parse_agg.c:905
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket"
-#: parser/parse_agg.c:909
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:912
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:915
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns"
-#: parser/parse_agg.c:918
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:921
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:924
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:927
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1775
+#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1775
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2611
+#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2611
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_agg.c:1065
+#: parser/parse_agg.c:1064
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1205
+#: parser/parse_agg.c:1204
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
-#: parser/parse_agg.c:1398
+#: parser/parse_agg.c:1397
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_agg.c:1401
+#: parser/parse_agg.c:1400
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
-#: parser/parse_agg.c:1406
+#: parser/parse_agg.c:1405
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
-#: parser/parse_agg.c:1570
+#: parser/parse_agg.c:1569
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3396
-#: parser/parse_relation.c:3416
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3401
+#: parser/parse_relation.c:3421
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
#: parser/parse_expr.c:1917
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
-msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
+msgstr "kan inte använda subfråga i triggerns WHEN-villkor"
#: parser/parse_expr.c:1920
msgid "cannot use subquery in partition bound"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3336
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3341
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3341
+#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3346
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
-#: parser/parse_relation.c:2943 parser/parse_relation.c:2981
-#: parser/parse_relation.c:2990 parser/parse_relation.c:3116
-#: parser/parse_relation.c:3126
+#: parser/parse_relation.c:2948 parser/parse_relation.c:2986
+#: parser/parse_relation.c:2995 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:3131
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_relation.c:3339
+#: parser/parse_relation.c:3344
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3347
+#: parser/parse_relation.c:3352
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:3399
+#: parser/parse_relation.c:3404
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3401
+#: parser/parse_relation.c:3406
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
-#: parser/parse_relation.c:3418
+#: parser/parse_relation.c:3423
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:276
+#: parser/parse_utilcmd.c:274
#, c-format
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv"
-#: parser/parse_utilcmd.c:453
+#: parser/parse_utilcmd.c:454
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:577
+#: parser/parse_utilcmd.c:578
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "array med serial är inte implementerat"
-#: parser/parse_utilcmd.c:654 parser/parse_utilcmd.c:666
-#: parser/parse_utilcmd.c:724
+#: parser/parse_utilcmd.c:655 parser/parse_utilcmd.c:667
+#: parser/parse_utilcmd.c:725
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:679
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:695
+#: parser/parse_utilcmd.c:696
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:699
+#: parser/parse_utilcmd.c:700
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner"
-#: parser/parse_utilcmd.c:708
+#: parser/parse_utilcmd.c:709
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:737
+#: parser/parse_utilcmd.c:738
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on typed tables"
msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:741
+#: parser/parse_utilcmd.c:742
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on partitions"
msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner"
-#: parser/parse_utilcmd.c:746
+#: parser/parse_utilcmd.c:747
#, c-format
msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879
+#: parser/parse_utilcmd.c:765 parser/parse_utilcmd.c:880
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889
+#: parser/parse_utilcmd.c:774 parser/parse_utilcmd.c:890
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:818
+#: parser/parse_utilcmd.c:819
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:826
+#: parser/parse_utilcmd.c:827
#, c-format
msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:834
+#: parser/parse_utilcmd.c:835
#, c-format
msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:899
+#: parser/parse_utilcmd.c:900
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:905
+#: parser/parse_utilcmd.c:906
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:970
+#: parser/parse_utilcmd.c:971
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841
+#: parser/parse_utilcmd.c:1735 parser/parse_utilcmd.c:1842
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2189
+#: parser/parse_utilcmd.c:2190
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2209
+#: parser/parse_utilcmd.c:2210
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2224
+#: parser/parse_utilcmd.c:2225
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2230
+#: parser/parse_utilcmd.c:2231
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2231 parser/parse_utilcmd.c:2238
-#: parser/parse_utilcmd.c:2245 parser/parse_utilcmd.c:2316
+#: parser/parse_utilcmd.c:2232 parser/parse_utilcmd.c:2239
+#: parser/parse_utilcmd.c:2246 parser/parse_utilcmd.c:2317
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2237
+#: parser/parse_utilcmd.c:2238
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2244
+#: parser/parse_utilcmd.c:2245
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2256
+#: parser/parse_utilcmd.c:2257
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2257
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2315
+#: parser/parse_utilcmd.c:2316
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2472
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2478
+#: parser/parse_utilcmd.c:2479
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2829
+#: parser/parse_utilcmd.c:2830
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2875
+#: parser/parse_utilcmd.c:2876
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2938
+#: parser/parse_utilcmd.c:2939
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3012
+#: parser/parse_utilcmd.c:3013
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3030 parser/parse_utilcmd.c:3129
-#: rewrite/rewriteHandler.c:508 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:3031 parser/parse_utilcmd.c:3130
+#: rewrite/rewriteHandler.c:527 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3048
+#: parser/parse_utilcmd.c:3049
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3052
+#: parser/parse_utilcmd.c:3053
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3061
+#: parser/parse_utilcmd.c:3062
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3067
+#: parser/parse_utilcmd.c:3068
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3095
+#: parser/parse_utilcmd.c:3096
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3102
+#: parser/parse_utilcmd.c:3103
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3560
+#: parser/parse_utilcmd.c:3561
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3565 parser/parse_utilcmd.c:3580
+#: parser/parse_utilcmd.c:3566 parser/parse_utilcmd.c:3581
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3575
+#: parser/parse_utilcmd.c:3576
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3596
+#: parser/parse_utilcmd.c:3597
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3601 parser/parse_utilcmd.c:3627
+#: parser/parse_utilcmd.c:3602 parser/parse_utilcmd.c:3628
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3622
+#: parser/parse_utilcmd.c:3623
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3813
+#: parser/parse_utilcmd.c:3816
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3846
+#: parser/parse_utilcmd.c:3849
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3853
+#: parser/parse_utilcmd.c:3856
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3887
+#: parser/parse_utilcmd.c:3890
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3904
+#: parser/parse_utilcmd.c:3907
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3910 partitioning/partbounds.c:2764
+#: parser/parse_utilcmd.c:3913 partitioning/partbounds.c:2764
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3917 partitioning/partbounds.c:2772
+#: parser/parse_utilcmd.c:3920 partitioning/partbounds.c:2772
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3930
+#: parser/parse_utilcmd.c:3933
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3983
+#: parser/parse_utilcmd.c:3986
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3989
+#: parser/parse_utilcmd.c:3992
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3993
+#: parser/parse_utilcmd.c:3996
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4107
+#: parser/parse_utilcmd.c:4110
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4156
+#: parser/parse_utilcmd.c:4159
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4163
+#: parser/parse_utilcmd.c:4166
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4205
+#: parser/parse_utilcmd.c:4208
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsgränsuttryck"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4222
+#: parser/parse_utilcmd.c:4225
#, c-format
msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:4239
+#: parser/parse_utilcmd.c:4242
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2263
+#: postmaster/autovacuum.c:2275
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2492
+#: postmaster/autovacuum.c:2504
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2495
+#: postmaster/autovacuum.c:2507
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2688
+#: postmaster/autovacuum.c:2700
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3269
+#: postmaster/autovacuum.c:3281
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3270
+#: postmaster/autovacuum.c:3282
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:4160 postmaster/postmaster.c:5592
-#: postmaster/postmaster.c:5979
+#: postmaster/postmaster.c:4160 postmaster/postmaster.c:5584
+#: postmaster/postmaster.c:5971
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
-#: postmaster/postmaster.c:5002
+#: postmaster/postmaster.c:4994
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:5134
+#: postmaster/postmaster.c:5126
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
msgstr "Vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5221
+#: postmaster/postmaster.c:5213
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:5520
+#: postmaster/postmaster.c:5512
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5524
+#: postmaster/postmaster.c:5516
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5528
+#: postmaster/postmaster.c:5520
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5532
+#: postmaster/postmaster.c:5524
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5536
+#: postmaster/postmaster.c:5528
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5540
+#: postmaster/postmaster.c:5532
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5737 postmaster/postmaster.c:5760
+#: postmaster/postmaster.c:5729 postmaster/postmaster.c:5752
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5744 postmaster/postmaster.c:5767
+#: postmaster/postmaster.c:5736 postmaster/postmaster.c:5759
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5840
+#: postmaster/postmaster.c:5832
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5852
+#: postmaster/postmaster.c:5844
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5965
+#: postmaster/postmaster.c:5957
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:6300
+#: postmaster/postmaster.c:6292
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6332
+#: postmaster/postmaster.c:6324
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6361
+#: postmaster/postmaster.c:6353
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6368
+#: postmaster/postmaster.c:6360
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6377
+#: postmaster/postmaster.c:6369
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6394
+#: postmaster/postmaster.c:6386
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6403
+#: postmaster/postmaster.c:6395
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6410
+#: postmaster/postmaster.c:6402
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6574
+#: postmaster/postmaster.c:6551
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6579
+#: postmaster/postmaster.c:6593
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\""
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:225
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:218
#, c-format
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:254
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:279
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:362
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:580
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:366
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:584
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ogiltigt svar från primär server"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:436
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:471
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:490
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:494
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:777
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:569
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:581
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:585
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:741
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:792
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:745
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:817
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:866
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:870
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:900
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:904
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ogiltigt frågerespons"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:901
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:970
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:974
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1001
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1005
msgid "empty query"
msgstr "tom fråga"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "array:en får inte innehålla null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2312
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2337
#: utils/adt/jsonb.c:1282
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2555
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2656
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2681
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2666
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2691
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2660
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2670
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2695
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2911
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2921
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3381
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3391
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
#: replication/logical/worker.c:1693
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
-msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
+msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat"
#: replication/logical/worker.c:1732
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "ogiltig publication_names-syntax"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:182
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:183
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller lägre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:188
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:189
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:194
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:195
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "saknar parameter publication_names"
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Använd vyer eller utlösare (trigger) istället."
+msgstr "Använd vyer eller triggrar istället."
#: rewrite/rewriteDefine.c:307
#, c-format
#: rewrite/rewriteDefine.c:308
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Använd utlösare (trigger) istället."
+msgstr "Använd triggrar istället."
#: rewrite/rewriteDefine.c:321
#, c-format
#: rewrite/rewriteDefine.c:463
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har utlösare"
+msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har triggrar"
#: rewrite/rewriteDefine.c:465
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:554
+#: rewrite/rewriteHandler.c:571
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:598
#, c-format
msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT...SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:651
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:855
+#: rewrite/rewriteHandler.c:860 rewrite/rewriteHandler.c:872
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:844 rewrite/rewriteHandler.c:866
+#: rewrite/rewriteHandler.c:861 rewrite/rewriteHandler.c:883
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: rewrite/rewriteHandler.c:863
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:865 rewrite/rewriteHandler.c:872
+#: rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:889
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:1059
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:1076
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2074 rewrite/rewriteHandler.c:3905
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2105 rewrite/rewriteHandler.c:3963
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2190
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2479
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2510
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2515
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2518
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2490
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2521
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2551
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2582
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2554
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2585
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2557
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2588
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2560
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2563
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2578
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2609
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2612
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2584
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2615
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:2595
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2603
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2606
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2637
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3138
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3146
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3629
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3609
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3623
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3654
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3627
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3658
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3632
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3663
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3833 rewrite/rewriteHandler.c:3841
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3849
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3891 rewrite/rewriteHandler.c:3899
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3907
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3954
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4012
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3956
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4014
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3961
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4019
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3963
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4021
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3968
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4026
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3970
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4028
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4046
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4045
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4103
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1003
+#: rewrite/rewriteManip.c:1006
#, c-format
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "villkorliga hjälpsatser är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1169
+#: rewrite/rewriteManip.c:1172
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1503
+#: rewrite/rewriteManip.c:1506
#, c-format
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929
#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4161
#: storage/lmgr/lock.c:4226 storage/lmgr/lock.c:4576
-#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
-#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:5161
+#: storage/lmgr/predicate.c:2492 storage/lmgr/predicate.c:2507
+#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:5186
#: utils/hash/dynahash.c:1065
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1367
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1369
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m"
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2480 storage/lmgr/predicate.c:2495
-#: storage/lmgr/predicate.c:3994
+#: storage/lmgr/predicate.c:2493 storage/lmgr/predicate.c:2508
+#: storage/lmgr/predicate.c:4015
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4150 storage/lmgr/predicate.c:4250
-#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4297
-#: storage/lmgr/predicate.c:4540 storage/lmgr/predicate.c:4877
-#: storage/lmgr/predicate.c:4889 storage/lmgr/predicate.c:4932
-#: storage/lmgr/predicate.c:4970
+#: storage/lmgr/predicate.c:4171 storage/lmgr/predicate.c:4271
+#: storage/lmgr/predicate.c:4279 storage/lmgr/predicate.c:4318
+#: storage/lmgr/predicate.c:4561 storage/lmgr/predicate.c:4898
+#: storage/lmgr/predicate.c:4910 storage/lmgr/predicate.c:4957
+#: storage/lmgr/predicate.c:4995
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4152 storage/lmgr/predicate.c:4252
-#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4299
-#: storage/lmgr/predicate.c:4542 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/predicate.c:4891 storage/lmgr/predicate.c:4934
-#: storage/lmgr/predicate.c:4972
+#: storage/lmgr/predicate.c:4173 storage/lmgr/predicate.c:4273
+#: storage/lmgr/predicate.c:4281 storage/lmgr/predicate.c:4320
+#: storage/lmgr/predicate.c:4563 storage/lmgr/predicate.c:4900
+#: storage/lmgr/predicate.c:4912 storage/lmgr/predicate.c:4959
+#: storage/lmgr/predicate.c:4997
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1338
+#: storage/lmgr/proc.c:1340
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Process %d väntar på %s för %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1349
+#: storage/lmgr/proc.c:1351
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "skickar avbryt till blockerande autovacuum-PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1469
+#: storage/lmgr/proc.c:1471
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1484
+#: storage/lmgr/proc.c:1486
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1493
+#: storage/lmgr/proc.c:1495
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1500
+#: storage/lmgr/proc.c:1502
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1516
+#: storage/lmgr/proc.c:1518
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u"
-#: storage/smgr/md.c:304 storage/smgr/md.c:846
+#: storage/smgr/md.c:307 storage/smgr/md.c:849
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:433
+#: storage/smgr/md.c:436
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
-#: storage/smgr/md.c:448
+#: storage/smgr/md.c:451
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:729
+#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:460 storage/smgr/md.c:732
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
-#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:457
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
-#: storage/smgr/md.c:650
+#: storage/smgr/md.c:653
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:666
+#: storage/smgr/md.c:669
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:720
+#: storage/smgr/md.c:723
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:725
+#: storage/smgr/md.c:728
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:817
+#: storage/smgr/md.c:820
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
-#: storage/smgr/md.c:872
+#: storage/smgr/md.c:875
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
-#: storage/smgr/md.c:944
+#: storage/smgr/md.c:947
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full"
-#: storage/smgr/md.c:1241
+#: storage/smgr/md.c:1244
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
-#: storage/smgr/md.c:1255
+#: storage/smgr/md.c:1258
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
msgstr "oväntat EOF från klienten"
#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:467
-#: tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4517
+#: tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4521
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
-#: tcop/postgres.c:4425
+#: tcop/postgres.c:4429
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4460
+#: tcop/postgres.c:4464
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4538
+#: tcop/postgres.c:4542
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4542
+#: tcop/postgres.c:4546
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4719
+#: tcop/postgres.c:4723
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker"
-#: tsearch/wparser_def.c:2581
+#: tsearch/wparser_def.c:2600
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\""
-#: tsearch/wparser_def.c:2600
+#: tsearch/wparser_def.c:2619
#, c-format
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2623
#, c-format
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords skall vara positiv"
-#: tsearch/wparser_def.c:2608
+#: tsearch/wparser_def.c:2627
#, c-format
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
-#: tsearch/wparser_def.c:2612
+#: tsearch/wparser_def.c:2631
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\""
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:934
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1521 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3377 utils/adt/arrayfuncs.c:5917
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6258 utils/adt/arrayutils.c:94
-#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)"
-
#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
-#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:1854 utils/adt/json.c:1949
+#: utils/adt/json.c:1987 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Array:er med olika dimensioner fungerar inte vid konkatenering."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:816
#, c-format
msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
msgstr "sökning efter element i en multidimensionell array stöds inte"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:687
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:691
#, c-format
msgid "initial position must not be null"
msgstr "initiala positionen får ej vara null"
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "Saknar \"%s\" efter array-dimensioner."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2882
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2913 utils/adt/arrayfuncs.c:2928
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen"
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3341
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2232 utils/adt/arrayfuncs.c:2254
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2303 utils/adt/arrayfuncs.c:2542
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5807
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5833 utils/adt/arrayfuncs.c:5844
-#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2303 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2859 utils/adt/arrayfuncs.c:5805
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5831 utils/adt/arrayfuncs.c:5842
+#: utils/adt/json.c:2350 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1295
#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
#, c-format
msgstr "fel antal array-indexeringar"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2237 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2606 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2605 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "array-index utanför giltigt område"
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "kan inte tilldela null-värde till ett element i en array med fast längd"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2806
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "uppdatering av slice på fixlängd-array är inte implementerat"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2837
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "array-slice-index måste inkludera båda gränser"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Vid tilldelning till en slice av en tom array så måste slice-gränserna anges"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "käll-array för liten"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3501
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3603 utils/adt/arrayfuncs.c:3774
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4125
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3950 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4042
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "kan inte ackumulera null-array:er"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5300
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5329 utils/adt/arrayfuncs.c:5335
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5705 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5703 utils/adt/arrayfuncs.c:5743
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5806 utils/adt/arrayfuncs.c:5832
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5813 utils/adt/arrayfuncs.c:5839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5811 utils/adt/arrayfuncs.c:5837
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5845
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5843
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6121
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6400
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6398
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6405
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6403
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden"
#: utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605
#: utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3635
#: utils/adt/formatting.c:3667 utils/adt/formatting.c:3744
-#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:223
+#: utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:223
#: utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678
#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765
#: utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2859
msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
#: utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/oracle_compat.c:185
-#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
+#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:761
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1056
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "efterfrågad längd är för lång"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/json.c:787
+#: utils/adt/json.c:794
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as."
-#: utils/adt/json.c:828
+#: utils/adt/json.c:835
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
-#: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967
+#: utils/adt/json.c:969 utils/adt/json.c:987
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
-#: utils/adt/json.c:1136
+#: utils/adt/json.c:1161
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
-#: utils/adt/json.c:1150
+#: utils/adt/json.c:1175
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1161
+#: utils/adt/json.c:1186
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1169 utils/adt/json.c:1217
+#: utils/adt/json.c:1194 utils/adt/json.c:1242
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1177
+#: utils/adt/json.c:1202
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1185
+#: utils/adt/json.c:1210
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1193
+#: utils/adt/json.c:1218
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1201
+#: utils/adt/json.c:1226
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1209
+#: utils/adt/json.c:1234
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1247
+#: utils/adt/json.c:1272
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
-#: utils/adt/json.c:1319
+#: utils/adt/json.c:1344
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:739
+#: utils/adt/json.c:1500 utils/adt/jsonb.c:739
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json"
-#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1603
+#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1603
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
-#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1707
+#: utils/adt/json.c:2135 utils/adt/jsonb.c:1707
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "fältnamnet får inte vara null"
-#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1157
+#: utils/adt/json.c:2219 utils/adt/jsonb.c:1157
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "argumentlistan måste ha ett jämt antal element"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:2196 utils/adt/jsonb.c:1159
+#: utils/adt/json.c:2221 utils/adt/jsonb.c:1159
#, c-format
msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
msgstr "Argumenten till %s måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
-#: utils/adt/json.c:2212
+#: utils/adt/json.c:2237
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "argument %d kan inte vara null"
-#: utils/adt/json.c:2213
+#: utils/adt/json.c:2238
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Objektnycklar skall vara text."
-#: utils/adt/json.c:2319 utils/adt/jsonb.c:1289
+#: utils/adt/json.c:2344 utils/adt/jsonb.c:1289
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "array:en måste ha två kolumner"
-#: utils/adt/json.c:2343 utils/adt/json.c:2427 utils/adt/jsonb.c:1313
+#: utils/adt/json.c:2368 utils/adt/json.c:2452 utils/adt/jsonb.c:1313
#: utils/adt/jsonb.c:1408
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel"
-#: utils/adt/json.c:2416 utils/adt/jsonb.c:1397
+#: utils/adt/json.c:2441 utils/adt/jsonb.c:1397
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "array-dimensionerna stämmer inte"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "ogiltig oidvector-data"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:896
+#: utils/adt/oracle_compat.c:898
#, c-format
msgid "requested character too large"
msgstr "efterfrågat tecken är för stort"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008
+#: utils/adt/oracle_compat.c:948 utils/adt/oracle_compat.c:1010
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "efterfrågat tecken är för stort för kodning: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:987
+#: utils/adt/oracle_compat.c:989
#, c-format
msgid "requested character not valid for encoding: %d"
msgstr "efterfrågat tecken är inte giltigt för kodning: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1001
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1003
#, c-format
msgid "null character not permitted"
msgstr "nolltecken tillåts inte"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9300 utils/adt/ruleutils.c:9468
+#: utils/adt/ruleutils.c:9305 utils/adt/ruleutils.c:9473
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
#: utils/adt/ri_triggers.c:1967
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "ingen pg_constraint-post för utlösare \"%s\" på tabell \"%s\""
+msgstr "ingen pg_constraint-post för trigger \"%s\" på tabell \"%s\""
#: utils/adt/ri_triggers.c:1969
#, c-format
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "Ta bort denna utlösare för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Ta bort denna trigger för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
#: utils/adt/ri_triggers.c:2291
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4916
+#: utils/adt/ruleutils.c:4918
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas som utlösare"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas som trigger"
#: utils/adt/trigfuncs.c:48
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
-#: utils/cache/plancache.c:718
+#: utils/cache/plancache.c:720
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:5928
+#: utils/cache/relcache.c:5929
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5930
+#: utils/cache/relcache.c:5931
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6242
+#: utils/cache/relcache.c:6243
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgid "database %u does not exist"
msgstr "databasen %u existerar inte"
-#: utils/init/postinit.c:985
+#: utils/init/postinit.c:986
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
-#: utils/init/postinit.c:1003
+#: utils/init/postinit.c:993
+#, c-format
+msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
+msgstr "kan inte ansluta till ogiltig databas \"%s\""
+
+#: utils/init/postinit.c:1013
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
-#: utils/init/postinit.c:1008
+#: utils/init/postinit.c:1018
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
#: utils/misc/guc.c:2568
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
-msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint."
+msgstr "Sätter WAL-storlek som triggar en checkpoint."
#: utils/misc/guc.c:2580
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
#: utils/misc/guc.c:2638
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
-msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush."
+msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som triggar en flush."
#: utils/misc/guc.c:2649
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
#: utils/misc/guc.c:2828
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
-msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration."
+msgstr "Maximalt antal arbetare som synkroniserar tabeller per prenumeration."
#: utils/misc/guc.c:2838
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
#: utils/misc/guc.c:4357
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler."
+msgstr "Sätter sessionens beteende för triggrar och omskrivningsregler."
#: utils/misc/guc.c:4367
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
-#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1332
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1337
#, c-format
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area"
msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte läsa block %ld i temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:498
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:433 utils/sort/sharedtuplestore.c:442
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:465 utils/sort/sharedtuplestore.c:482
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:499
#, c-format
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:488
#, c-format
msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
msgstr "oväntad chunk i delad temporär lagringsfil för tupler"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:572
#, c-format
msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file"
msgstr "kunde inte söka (seek) block %u i delad temporär lagringsfil för tupler"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:579
#, c-format
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Källtransaktionen kör inte längre."
-#: utils/time/snapmgr.c:1249
+#: utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413
-#: utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433
-#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443
-#: utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463
-#: utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570
-#: utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1420 utils/time/snapmgr.c:1425
+#: utils/time/snapmgr.c:1430 utils/time/snapmgr.c:1445
+#: utils/time/snapmgr.c:1450 utils/time/snapmgr.c:1455
+#: utils/time/snapmgr.c:1470 utils/time/snapmgr.c:1475
+#: utils/time/snapmgr.c:1480 utils/time/snapmgr.c:1582
+#: utils/time/snapmgr.c:1598 utils/time/snapmgr.c:1623
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1505
+#: utils/time/snapmgr.c:1517
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
-#: utils/time/snapmgr.c:1514
+#: utils/time/snapmgr.c:1526
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532
+#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1544
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1624
+#: utils/time/snapmgr.c:1636
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1628
+#: utils/time/snapmgr.c:1640
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion."
-#: utils/time/snapmgr.c:1643
+#: utils/time/snapmgr.c:1655
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"