Realigning help messages once again
authorGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Mon, 11 Oct 2021 14:52:42 +0000 (16:52 +0200)
committerGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Mon, 11 Oct 2021 14:52:42 +0000 (16:52 +0200)
15 files changed:
fr/ecpg.po
fr/initdb.po
fr/pg_archivecleanup.po
fr/pg_basebackup.po
fr/pg_config.po
fr/pg_controldata.po
fr/pg_ctl.po
fr/pg_dump.po
fr/pg_resetwal.po
fr/pg_rewind.po
fr/pg_upgrade.po
fr/pg_waldump.po
fr/pgscripts.po
fr/postgres.po
fr/psql.po

index 91c768ac9ae0391cfea6e358e25c4d19661eb03e..93dbd05bc9c63f21b664df73d55a5ce301c86378 100644 (file)
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
 "                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
 msgstr ""
-"  -c             produit automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n"
-"                 ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
+"  -c             produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n"
+"                 embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
 
 #: ecpg.c:43
 #, c-format
@@ -111,7 +111,9 @@ msgstr "  -D SYMBOLE     définit SYMBOLE\n"
 #: ecpg.c:49
 #, c-format
 msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr "  -h             analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n"
+msgstr ""
+"  -h             analyse un fichier d'en-tête,\n"
+"                 cette option inclut l'option « -c »\n"
 
 #: ecpg.c:50
 #, c-format
index ef136f08ea4c40ce04b3617a82b1b35c9a08cd8e..281859ec45d738d1945e7378363e59ba9b0d4d5a 100644 (file)
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
+"%s initialise une instance PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: initdb.c:2281
@@ -480,41 +480,41 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr ""
-"  -A, --auth=MÉTHODE         méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-"                             connexions locales\n"
+"  -A, --auth=MÉTHODE           méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+"                               connexions locales\n"
 
 #: initdb.c:2285
 #, c-format
 msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
 msgstr ""
-"      --auth-host=MÉTHODE    méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-"                             connexions locales TCP/IP\n"
+"      --auth-host=MÉTHODE      méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+"                               connexions locales TCP/IP\n"
 
 #: initdb.c:2286
 #, c-format
 msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
 msgstr ""
-"      --auth-local=MÉTHODE   méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-"                             connexions locales socket\n"
+"      --auth-local=MÉTHODE     méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+"                               connexions locales socket\n"
 
 #: initdb.c:2287
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES  emplacement du cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES    emplacement de l'instance\n"
 
 #: initdb.c:2288
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
-"  -E, --encoding=ENCODAGE    initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
-"                             bases de données\n"
+"  -E, --encoding=ENCODAGE      initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
+"                               bases de données\n"
 
 #: initdb.c:2289
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
-"      --locale=LOCALE        initialise la locale par défaut pour les\n"
-"                             nouvelles bases de données\n"
+"      --locale=LOCALE          initialise la locale par défaut pour les\n"
+"                               nouvelles bases de données\n"
 
 #: initdb.c:2290
 #, c-format
@@ -526,22 +526,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                             initialise la locale par défaut dans la\n"
-"                             catégorie respective pour les nouvelles bases\n"
-"                             de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
-"                             dans l'environnement)\n"
+"                               initialise la locale par défaut dans la\n"
+"                               catégorie respective pour les nouvelles bases\n"
+"                               de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
+"                               dans l'environnement)\n"
 
 #: initdb.c:2294
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
-msgstr "      --no-locale            équivalent à --locale=C\n"
+msgstr "      --no-locale              équivalent à --locale=C\n"
 
 #: initdb.c:2295
 #, c-format
 msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
-"      --pwfile=NOMFICHIER    lit le mot de passe du nouveau\n"
-"                             super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
+"      --pwfile=FICHIER         lit le mot de passe du nouveau\n"
+"                               super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
 
 #: initdb.c:2296
 #, c-format
@@ -549,26 +549,25 @@ msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            default text search configuration\n"
 msgstr ""
-"  -T, --text-search-config=CFG\n"
-"                             configuration par défaut de la recherche plein\n"
-"                             texte\n"
+"  -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n"
+"                               texte\n"
 
 #: initdb.c:2298
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM         nom du super-utilisateur de la base de données\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR   nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
 #: initdb.c:2299
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
-"  -W, --pwprompt             demande un mot de passe pour le nouveau\n"
-"                             super-utilisateur\n"
+"  -W, --pwprompt               demande un mot de passe pour le nouveau\n"
+"                               super-utilisateur\n"
 
 #: initdb.c:2300
 #, c-format
 msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
-msgstr "  -X, --waldir=RÉP_WAL       emplacement du répertoire des transactions\n"
+msgstr "  -X, --waldir=RÉP_WAL         emplacement du répertoire des transactions\n"
 
 #: initdb.c:2301
 #, c-format
@@ -582,39 +581,43 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2302
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
-msgstr "  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
+msgstr "  -d, --debug                  engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
 #: initdb.c:2303
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
-msgstr "  -k, --data-checksums       utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
+msgstr ""
+"  -k, --data-checksums         active les sommes de contrôle pour les blocs des\n"
+"                               fichiers de données\n"
 
 #: initdb.c:2304
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr ""
-"  -L RÉPERTOIRE              indique où trouver les fichiers servant à la\n"
-"                             création du cluster\n"
+"  -L RÉPERTOIRE                indique où trouver les fichiers servant à la\n"
+"                               création de l'instance\n"
 
 #: initdb.c:2305
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
-msgstr "  -n, --noclean              ne nettoie pas après des erreurs\n"
+msgstr "  -n, --noclean                ne nettoie pas après des erreurs\n"
 
 #: initdb.c:2306
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --nosync               n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"  -N, --nosync                 n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                               proprement écrites sur disque\n"
 
 #: initdb.c:2307
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
-msgstr "  -s, --show                 affiche la configuration interne\n"
+msgstr "  -s, --show                   affiche la configuration interne\n"
 
 #: initdb.c:2308
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
-msgstr "  -S, --sync-only            synchronise uniquement le répertoire des données\n"
+msgstr "  -S, --sync-only              synchronise uniquement le répertoire des données\n"
 
 #: initdb.c:2309
 #, c-format
@@ -628,12 +631,12 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2310
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 
 #: initdb.c:2311
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: initdb.c:2312
 #, c-format
index f84099beb291792dcb80714a453a4d376fb188de..7e240d1efd8e0b1f796e45779577d5698daf0077 100644 (file)
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s supprime les anciens fichiers WAL des archives de PostgreSQL.\n"
+"%s supprime les journaux de transactions archivés devenus inutiles.\n"
 "\n"
 
 #: pg_archivecleanup.c:263
@@ -126,9 +126,10 @@ msgid ""
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pour utiliser comme archive_cleanup_command dans recovery.conf quand standby_mode = on :\n"
+"Pour utiliser comme archive_cleanup_command dans recovery.conf quand\n"
+"standby_mode = on :\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE %%r'\n"
-"e.g.\n"
+"Par exemple :\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n"
 
 #: pg_archivecleanup.c:276
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Or for use as a standalone archive cleaner:\n"
-"e.g.\n"
+"Par exemple :\n"
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 msgstr ""
 "\n"
index 3c353c3c98ed76e582e068be19c9e824c1957e69..3cfc4dbb452e46a529e9ce6dd978819d589d2536 100644 (file)
@@ -148,7 +148,8 @@ msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n"
+"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours\n"
+"d'exécution.\n"
 "\n"
 
 #: pg_basebackup.c:334 pg_receivewal.c:76 pg_recvlogical.c:77
@@ -205,7 +206,9 @@ msgstr "  -S, --slot=NOMREP              slot de réplication à utiliser\n"
 #: pg_basebackup.c:344
 #, c-format
 msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
-msgstr "      --no-slot                  empêche la création de slots de réplication temporaires\n"
+msgstr ""
+"      --no-slot                  empêche la création de slots de réplication\n"
+"                                 temporaires\n"
 
 #: pg_basebackup.c:345
 #, c-format
@@ -214,7 +217,7 @@ msgid ""
 "                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
 msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n"
-"                                 déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n"
+"                                 déplace le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n"
 
 #: pg_basebackup.c:347
 #, c-format
@@ -274,7 +277,9 @@ msgstr "  -n, --no-clean                 ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
 #: pg_basebackup.c:357
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "      -N, --no-sync              n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-sync                  n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                                 proprement écrites sur disque\n"
 
 #: pg_basebackup.c:358
 #, c-format
@@ -308,7 +313,7 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:91
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
-msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR           chaîne de connexion\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX     chaîne de connexion\n"
 
 #: pg_basebackup.c:364 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:103
 #, c-format
@@ -321,8 +326,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr ""
-"  -p, --port=PORT                numéro de port du serveur de bases de\n"
-"                                 données\n"
+"  -p, --port=PORT                numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
 #: pg_basebackup.c:366
 #, c-format
@@ -336,7 +340,7 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM             se connecte avec cet utilisateur\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR     se connecte avec cet utilisateur\n"
 
 #: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:106
 #, c-format
@@ -347,8 +351,8 @@ msgstr "  -w, --no-password              ne demande jamais le mot de passe\n"
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
-"  -W, --password                 force la demande du mot de passe (devrait arriver\n"
-"                                 automatiquement)\n"
+"  -W, --password                 force la demande du mot de passe (devrait\n"
+"                                 survenir automatiquement)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:108
 #, c-format
@@ -784,20 +788,20 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
 msgstr ""
-"  -D, --directory=RÉP          reçoit les journaux de transactions dans ce\n"
-"                               répertoire\n"
+"  -D, --directory=RÉP            reçoit les journaux de transactions dans ce\n"
+"                                 répertoire\n"
 
 #: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a slot\n"
 msgstr ""
-"      --if-not-exists          ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\\n\n"
-"                               déjà lors de sa création\n"
+"      --if-not-exists            ne renvoie pas d'erreur si le slot existe déjà\n"
+"                                 lors de sa création\n"
 
 #: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
-msgstr "  -n, --no-loop                ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n"
+msgstr "  -n, --no-loop                  ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n"
 
 #: pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
@@ -805,22 +809,22 @@ msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
 "                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -s, --status-interval=SECS   durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
-"                               (par défaut %d)\n"
+"  -s, --status-interval=SECS     durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
+"                                 serveur (par défaut %d)\n"
 
 #: pg_receivewal.c:85
 #, c-format
 msgid "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
 msgstr ""
-"      --synchronous            vide le journal de transactions immédiatement\n"
-"                               après son écriture\n"
+"      --synchronous              demande au système d'écrire le journal de\n"
+"                                 transactions sur disque immédiatement\n"
 
 #: pg_receivewal.c:88
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress logs with given compression level\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9           compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
-"                               compression indiqué\n"
+"  -Z, --compress=0-9             compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
+"                                 compression indiqué\n"
 
 #: pg_receivewal.c:97
 #, c-format
@@ -835,15 +839,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr ""
-"      --create-slot            créer un nouveau slot de réplication (pour le\n"
-"                               nom du slot, voir --slot)\n"
+"      --create-slot              créer un nouveau slot de réplication (pour le\n"
+"                                 nom du slot, voir --slot)\n"
 
 #: pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
 msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr ""
-"      --drop-slot              supprimer un nouveau slot de réplication (pour\n"
-"                               le nom du slot, voir --slot)\n"
+"      --drop-slot                supprimer un nouveau slot de réplication (pour\n"
+"                                 le nom du slot, voir --slot)\n"
 
 #: pg_receivewal.c:111
 #, c-format
@@ -961,18 +965,20 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr ""
-"      --start                  lance le flux dans un slot de réplication (pour\n"
-"                               le nom du slot, voir --slot)\n"
+"      --start                    lance le flux dans un slot de réplication (pour\n"
+"                                 le nom du slot, voir --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
-msgstr "  -E, --endpos=LSN       quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n"
+msgstr "  -E, --endpos=LSN               quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        trace la réception dans ce fichier, - pour stdout\n"
+msgstr ""
+"  -f, --file=FICHIER             trace la réception dans ce fichier,\n"
+"                                 - pour stdout\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
@@ -980,15 +986,15 @@ msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
 "                         time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -F  --fsync-interval=SECS    durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n"
-"                               (par défaut %d)\n"
+"  -F  --fsync-interval=SECS      durée entre les fsyncs vers le fichier de\n"
+"                                 sortie (par défaut %d)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
 msgstr ""
-"  -I, --startpos=LSN           position de début du streaming dans le slot\n"
-"                               existant\n"
+"  -I, --startpos=LSN             position de début du streaming dans le slot\n"
+"                                 existant\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
@@ -997,25 +1003,25 @@ msgid ""
 "                         pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
 "                         output plugin\n"
 msgstr ""
-"  -o, --option=NOM[=VALEUR]    passe l'option NAME avec la valeur optionnelle\n"
-"                               VALEUR au plugin en sortie\n"
+"  -o, --option=NOM[=VALEUR]      passe l'option NOM avec la valeur optionnelle\n"
+"                                 VALEUR au plugin en sortie\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
-"  -P, --plugin=PLUGIN          utilise le plugin PLUGIN en sortie\n"
-"                               (par défaut %s)\n"
+"  -P, --plugin=PLUGIN            utilise le plugin PLUGIN en sortie\n"
+"                                 (par défaut %s)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
-msgstr "  -S, --slot=NOMSLOT           nom du slot de réplication logique\n"
+msgstr "  -S, --slot=NOMSLOT             nom du slot de réplication logique\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données de connexion\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE              base de données de connexion\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:135
 #, c-format
index 4e553bf10074bad47a0efa3cf2a4f70d440edea0..03399b82e7535b9c5545f3a7c188c742753d34a2 100644 (file)
@@ -122,8 +122,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr ""
-"  --pkgincludedir       affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête\n"
-"                        C\n"
+"  --pkgincludedir       affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête C\n"
 
 #: pg_config.c:84
 #, c-format
@@ -182,7 +181,7 @@ msgid ""
 "                        PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --configure           affiche les options passées au script « configure »\n"
-"                        à la construction de PostgreSQL\n"
+"                        lors de la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:94
 #, c-format
index 971bf468c759abe2a461a1fc969be85e13856143..72c842872c22486f915566baad5bdda0a5187565 100644 (file)
@@ -59,8 +59,7 @@ msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s affiche les informations de contrôle du cluster de bases de données\n"
-"PostgreSQL.\n"
+"%s affiche les informations de contrôle de l'instance PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:34
@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr ""
 #: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid " [-D] DATADIR    data directory\n"
-msgstr "  [-D] RÉPDONNEES    répertoire de la base de données\n"
+msgstr "  [-D] RÉP_DONNEES   répertoire de la base de données\n"
 
 #: pg_controldata.c:38
 #, c-format
index 4d8010c98a479a899a9a860d3a96031c49e1aa95..a03b42ff81cc91959a67f2c1446be2f6ce916fd9 100644 (file)
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid ""
 "  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 "                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s start    [-D RÉP_DONNÉES] [-l NOM_FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"  %s start    [-D RÉP_DONNÉES] [-l FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 "                  [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1861
@@ -638,8 +638,7 @@ msgstr "  -c, --core-files         non applicable à cette plateforme\n"
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
-"  -l, --log=NOM_FICHIER    écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n"
-"                           NOM_FICHIER\n"
+"  -l, --log=FICHIER        écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans FICHIER\n"
 
 #: pg_ctl.c:1894
 #, c-format
@@ -689,7 +688,9 @@ msgstr "  smart                    quitte après déconnexion de tous les client
 #: pg_ctl.c:1902
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
-msgstr "  fast                     quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n"
+msgstr ""
+"  fast                     quitte directement, et arrête correctement (par\n"
+"                           défaut)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1903
 #, c-format
@@ -897,7 +898,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  %s start      [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
+#~ "  %s start      [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l FICHIER]\n"
 #~ "                [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
 #~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
index 1e82c4bd751cce2f95b8d5204aeee56784a27922..308a06da47ec9a5a133738f5ebc42421882802d6 100644 (file)
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Usage :\n"
 #: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [BASE]\n"
 
 #: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:452
 #, c-format
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
+msgstr "  -f, --file=FICHIER           nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
 
 #: pg_dump.c:936
 #, c-format
@@ -1530,8 +1530,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
-"                               la sauvegarde\n"
+"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
+"                               sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
@@ -1547,8 +1547,7 @@ msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats\n"
-"                               compressés\n"
+"  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats compressés\n"
 
 #: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:584
 #, c-format
@@ -1563,8 +1562,8 @@ msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to "
 "disk\n"
 msgstr ""
-"  --no-sync                    n'attend pas que les modifications soient "
-"proprement écrites sur disque\n"
+"  --no-sync                    n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                               proprement écrites sur disque\n"
 
 #: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:585
 #, c-format
@@ -1584,44 +1583,40 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr ""
-"  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
-"                               schéma\n"
+"  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n"
 
 #: pg_dump.c:948
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr ""
-"  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la\n"
-"                               sauvegarde\n"
+"  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr ""
-"  -B, --no-blobs               exclut les « Large Objects » dans la\n"
-"                               sauvegarde\n"
+"  -B, --no-blobs               exclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:950 pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
-"  -c, --clean                  nettoie/supprime les objets de la base de\n"
-"                               données avant de les créer\n"
+"  -c, --clean                  nettoie/supprime les objets de la base de données\n"
+"                               avant de les créer\n"
 
 #: pg_dump.c:951
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
-"  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base\n"
-"                               dans la sauvegarde\n"
+"  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base dans\n"
+"                               la sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:952
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
-"  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage\n"
-"                               ENCODAGE\n"
+"  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
 
 #: pg_dump.c:953
 #, c-format
@@ -1644,8 +1639,8 @@ msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
 "                               plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les propriétaires des\n"
-"                               objets lors de l'utilisation du format texte\n"
+"  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les propriétaires des objets\n"
+"                               lors de l'utilisation du format texte\n"
 
 #: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:593
 #, c-format
@@ -1659,8 +1654,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
-"                               utiliser avec le format texte\n"
+"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
+"                               avec le format texte\n"
 
 #: pg_dump.c:960
 #, c-format
@@ -1682,8 +1677,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
-"  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à\n"
-"                               jour seulement\n"
+"  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à jour\n"
+"                               seulement\n"
 
 #: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:598
 #, c-format
@@ -1698,9 +1693,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
-"  --disable-dollar-quoting     désactive l'utilisation des guillemets\n"
-"                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
-"                               SQL en matière de guillemets\n"
+"  --disable-dollar-quoting     désactive l'utilisation des guillemets dollar\n"
+"                               dans le but de respecter le standard SQL en\n"
+"                               matière de guillemets\n"
 
 #: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:600 pg_restore.c:480
 #, c-format
@@ -1715,8 +1710,8 @@ msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
 "                               access to)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-row-security        active la sécurité niveau ligne (et donc\\n\n"
-"                               sauvegarde uniquement le contenu visible par\\n\n"
+"  --enable-row-security        active la sécurité niveau ligne (et donc\n"
+"                               sauvegarde uniquement le contenu visible par\n"
 "                               cet utilisateur)\n"
 
 #: pg_dump.c:969
@@ -1728,8 +1723,8 @@ msgstr "  --exclude-table-data=TABLE   ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
-"  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression des "
-"objets\n"
+"  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression des\n"
+"                               objets\n"
 
 #: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:602
 #, c-format
@@ -1762,15 +1757,14 @@ msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
 "jobs\n"
 msgstr ""
-"  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les "
-"jobs en parallèle\n"
+"  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les\n"
+"                               jobs en parallèle\n"
 
 #: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:608
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
-"  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de\n"
-"                               tablespaces\n"
+"  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
 
 #: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:609
 #, c-format
@@ -1826,8 +1820,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
 "                               utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
-"                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n"
-"                               modifier les propriétaires\n"
+"                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour modifier\n"
+"                               les propriétaires\n"
 
 #: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:496
 #, c-format
@@ -1841,21 +1835,20 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:989
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE         base de données à sauvegarder\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE            base de données à sauvegarder\n"
 
 #: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:497
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
+"  -h, --host=HÔTE              hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
 #: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:498
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr ""
-"  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
-"                               données\n"
+"  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
 #: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:499
 #, c-format
@@ -1872,13 +1865,12 @@ msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
-"  -W, --password               force la demande du mot de passe (par\n"
-"                               défaut)\n"
+"  -W, --password               force la demande du mot de passe (par défaut)\n"
 
 #: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
-msgstr "  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
+msgstr "  --role=ROLE                  exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:997
 #, c-format
@@ -2532,7 +2524,7 @@ msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 #: pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
+msgstr "  -f, --file=FICHIER           nom du fichier de sortie\n"
 
 #: pg_dumpall.c:588
 #, c-format
@@ -2588,12 +2580,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr ""
-"  -d, --dbname=CHAINE_CONN       connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n"
+"  -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX   connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n"
 
 #: pg_dumpall.c:618
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
-msgstr "  -l, --database=NOM_BASE      indique une autre base par défaut\n"
+msgstr "  -l, --database=BASE          indique une autre base par défaut\n"
 
 #: pg_dumpall.c:625
 #, c-format
@@ -2729,8 +2721,8 @@ msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par\n"
-"pg_dump.\n"
+"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée\n"
+"par pg_dump.\n"
 "\n"
 
 #: pg_restore.c:450
@@ -2748,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie (- for stdout)\n"
+msgstr "  -f, --file=FICHIER           nom du fichier de sortie (- for stdout)\n"
 
 #: pg_restore.c:455
 #, c-format
@@ -2791,8 +2783,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr ""
-"  -a, --data-only              restaure uniquement les données, pas la\n"
-"                               structure\n"
+"  -a, --data-only              restaure uniquement les données, pas la structure\n"
 
 #: pg_restore.c:464
 #, c-format
@@ -2814,8 +2805,8 @@ msgstr "  -I, --index=NOM              restaure l'index indiqué\n"
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
-"                               la restauration\n"
+"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
+"                               restauration\n"
 
 #: pg_restore.c:468
 #, c-format
@@ -2823,9 +2814,8 @@ msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
 "                               selecting/ordering output\n"
 msgstr ""
-"  -L, --use-list=NOMFICHIER    utilise la table des matières à partir\n"
-"                               de ce fichier pour sélectionner/trier\n"
-"                               la sortie\n"
+"  -L, --use-list=FICHIER       utilise la table des matières à partir de ce\n"
+"                               fichier pour sélectionner/trier la sortie\n"
 
 #: pg_restore.c:470
 #, c-format
@@ -2847,16 +2837,15 @@ msgstr "  -P, --function=NOM(args)     restaure la fonction indiquée\n"
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
-"  -s, --schema-only            restaure uniquement la structure, pas les\n"
-"                               données\n"
+"  -s, --schema-only            restaure uniquement la structure, pas les données\n"
 
 #: pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
-"                               utiliser pour désactiver les triggers\n"
+"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
+"                               pour désactiver les triggers\n"
 
 #: pg_restore.c:476
 #, c-format
@@ -2916,8 +2905,7 @@ msgstr "  --no-subscriptions           ne restaure pas les souscriptions\n"
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
-"  --no-tablespaces             ne restaure pas les affectations de\n"
-"                               tablespaces\n"
+"  --no-tablespaces             ne restaure pas les affectations de tablespaces\n"
 
 #: pg_restore.c:489
 #, c-format
@@ -2931,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:502
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
-msgstr "  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la restauration\n"
+msgstr "  --role=ROLE                  exécute SET ROLE avant la restauration\n"
 
 #: pg_restore.c:504
 #, c-format
@@ -2941,9 +2929,8 @@ msgid ""
 "multiple times to select multiple objects.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et "
-"indiquées\n"
-"plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
+"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et\n"
+"indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
 
 #: pg_restore.c:507
 #, c-format
index 189442a479a42d9f6a6238beee8245f69f518066..0057b7c73494ccba3f1d9ced27ee0b82e58f9ff4 100644 (file)
@@ -553,78 +553,78 @@ msgstr "Options :\n"
 #: pg_resetwal.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
-msgstr "  -c XID,XID      configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"
+msgstr "  -c XID,XID       configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1241
 #, c-format
 msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
-msgstr "                  (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"
+msgstr "                   (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1242
 #, c-format
 msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
-msgstr "  [-D] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
+msgstr "  [-D] RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1243
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
-"  -e XIDEPOCH     fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
-"                  transaction\n"
+"  -e XIDEPOCH      configure la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
+"                   transaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1244
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
-msgstr "  -f              force la mise à jour\n"
+msgstr "  -f               force la mise à jour\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1245
 #, c-format
 msgid "  -l WALFILE       force minimum WAL starting location for new write-ahead log\n"
 msgstr ""
-"  -l FICHIERWAL   force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
-"                  journal de transactions\n"
+"  -l FICHIERWAL    configure l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
+"                   journal de transactions\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1246
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m MXID,MXID    configure le prochain identifiant multi-transaction\n"
+msgstr "  -m MXID,MXID     configure le prochain identifiant multi-transaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1247
 #, c-format
 msgid "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
 msgstr ""
-"  -n              pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n"
-"                  (pour test)\n"
+"  -n               pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n"
+"                   (pour test)\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1248
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
-msgstr "  -o OID          configure le prochain OID\n"
+msgstr "  -o OID           configure le prochain OID\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1249
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O DÉCALAGE     configure le décalage de la prochaine multi-transaction\n"
+msgstr "  -O DÉCALAGE      configure le décalage de la prochaine multi-transaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1250
 #, c-format
 msgid "  -u XID           set oldest transaction ID\n"
-msgstr "  -u XID          configure l'identifiant de transaction le plus ancien\n"
+msgstr "  -u XID           configure l'identifiant de transaction le plus ancien\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1251
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version   affiche la version et quitte\n"
+msgstr "  -V, --version    affiche la version et quitte\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1252
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x XID          configure le prochain identifiant de transaction\n"
+msgstr "  -x XID           configure le prochain identifiant de transaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1253
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help      affiche cette aide et quitte\n"
+msgstr "  -?, --help       affiche cette aide et quitte\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1254
 #, c-format
index 317be063740bc56497f28b272ff4a8432d178dff..fa508a80075aecaccb1eb24284f1d750c85904c0 100644 (file)
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "  -D, --target-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire de données existant à mo
 #: pg_rewind.c:68
 #, c-format
 msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
-msgstr "      --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source pour la synchronisation\n"
+msgstr "      --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source\n"
 
 #: pg_rewind.c:69
 #, c-format
index 27a4b2579ad9eb2a056c01d8e6f8982e789676f0..109a6fefbd241444739fbdf5576b18399a1b9c72 100644 (file)
@@ -1023,7 +1023,9 @@ msgstr "ne peut pas exécuter pg_upgrade depuis le répertoire de données de la
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
 "\n"
-msgstr "pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure différente.\n"
+msgstr ""
+"pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure\n"
+"différente.\n"
 
 #: option.c:278
 #, c-format
@@ -1047,67 +1049,89 @@ msgstr "Options :\n"
 #: option.c:281
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
-msgstr "  -b, --old-bindir=DIRBIN       répertoire des exécutables de l'ancienne instance\n"
+msgstr ""
+"  -b, --old-bindir=DIR_BIN      répertoire des exécutables de l'ancienne\n"
+"                                instance\n"
 
 #: option.c:282
 #, c-format
 msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
-msgstr "  -B, --new-bindir=DIRBIN       répertoire des exécutables de la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+"  -B, --new-bindir=DIR_BIN      répertoire des exécutables de la nouvelle\n"
+"                                instance\n"
 
 #: option.c:283
 #, c-format
 msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
-msgstr "  -c, --check                   vérifie seulement les instances, pas de modifications\n"
+msgstr ""
+"  -c, --check                   vérifie seulement les instances, pas de\n"
+"                                modifications\n"
 
 #: option.c:284
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
-msgstr "  -d, --old-datadir=DIRDONNEES  répertoire des données de l'ancienne instance\n"
+msgstr "  -d, --old-datadir=DIR_DONNÉES répertoire des données de l'ancienne instance\n"
 
 #: option.c:285
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
-msgstr "  -D, --new-datadir=DIRDONNEES  répertoire des données de la nouvelle instance\n"
+msgstr "  -D, --new-datadir=DIR_DONNÉES répertoire des données de la nouvelle instance\n"
 
 #: option.c:286
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads to use\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM                nombre de processus ou threads simultanés à utiliser\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=NUM                nombre de processus ou threads simultanés à\n"
+"                                utiliser\n"
 
 #: option.c:287
 #, c-format
 msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
-msgstr "  -k, --link                    lie les fichiers au lieu de les copier vers la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+"  -k, --link                    lie les fichiers au lieu de les copier vers la\n"
+"                                nouvelle instance\n"
 
 #: option.c:288
 #, c-format
 msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
-msgstr "  -o, --old-options=OPTIONS     options à passer au serveur de l'ancienne instance\n"
+msgstr ""
+"  -o, --old-options=OPTIONS     options à passer au serveur de l'ancienne\n"
+"                                instance\n"
 
 #: option.c:289
 #, c-format
 msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
-msgstr "  -O, --new-options=OPTIONS     options à passer au serveur de la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+"  -O, --new-options=OPTIONS     options à passer au serveur de la nouvelle\n"
+"                                instance\n"
 
 #: option.c:290
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
-msgstr "  -p, --old-port=PORT           numéro de port de l'ancienne instance (par défaut %d)\n"
+msgstr ""
+"  -p, --old-port=PORT           numéro de port de l'ancienne instance\n"
+"                                (par défaut %d)\n"
 
 #: option.c:291
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
-msgstr "  -P, --new-port=PORT           numéro de port de la nouvelle instance (par défaut %d)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --new-port=PORT           numéro de port de la nouvelle instance\n"
+"                                (par défaut %d)\n"
 
 #: option.c:292
 #, c-format
 msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
-msgstr "  -r, --retain                  conserve les fichiers SQL et de traces en cas de succès\n"
+msgstr ""
+"  -r, --retain                  conserve les fichiers SQL et de traces en cas de\n"
+"                                succès\n"
 
 #: option.c:293
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM            superutilisateur de l'instance (par défaut « %s »)\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=UTILISATEUR    super-utilisateur de l'instance\n"
+"                                (par défaut « %s »)\n"
 
 #: option.c:294
 #, c-format
@@ -1152,10 +1176,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Quand vous exécutez pg_upgrade, vous devez fournir les informations suivantes :\n"
-"  le répertoire de données pour l'ancienne instance  (-d DIRDONNÉES)\n"
-"  le répertoire de données pour la nouvelle instance  (-D DIRDONNÉES)\n"
-"  le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b DIRBIN)\n"
-"  le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B DIRBIN)\n"
+"  le répertoire de données pour l'ancienne instance  (-d DIR_DONNÉES)\n"
+"  le répertoire de données pour la nouvelle instance  (-D DIR_DONNÉES)\n"
+"  le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b DIR_BIN)\n"
+"  le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B DIR_BIN)\n"
 
 #: option.c:308
 #, c-format
index c434bd09b035756b50051bd3acc625b7f62a3706..3a169208f3a4adcb4c3dd1035d7e9db0aa77544e 100644 (file)
@@ -44,7 +44,8 @@ msgid ""
 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du débogage.\n"
+"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du\n"
+"débogage.\n"
 "\n"
 
 #: pg_waldump.c:704
@@ -69,17 +70,23 @@ msgstr ""
 #: pg_waldump.c:707
 #, c-format
 msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
-msgstr "  -b, --bkp-details             affiche des informations détaillées sur les blocs de sauvegarde\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bkp-details             affiche des informations détaillées sur les\n"
+"                                blocs de sauvegarde\n"
 
 #: pg_waldump.c:708
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr "  -e, --end=RECPTR              arrête la lecture des journaux de transactions à l'emplacement RECPTR\n"
+msgstr ""
+"  -e, --end=RECPTR              arrête la lecture des journaux de transactions\n"
+"                                à l'emplacement RECPTR\n"
 
 #: pg_waldump.c:709
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
-msgstr "  -f, --follow                  continue après avoir atteint la fin des journaux de transactions\n"
+msgstr ""
+"  -f, --follow                  continue après avoir atteint la fin des journaux\n"
+"                                de transactions\n"
 
 #: pg_waldump.c:710
 #, c-format
@@ -93,9 +100,11 @@ msgid ""
 "                         directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
 "                         (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 msgstr ""
-"  -p, --path=CHEMIN             répertoire où trouver les fichiers des segments de journaux de transactions\n"
-"                                ou un répertoire avec ./pg_wal qui contient ces fichiers\n"
-"                                (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+"  -p, --path=CHEMIN             répertoire où trouver les fichiers des segments\n"
+"                                de journaux de transactions ou un répertoire\n"
+"                                avec un ./pg_wal qui contient ces fichiers\n"
+"                                (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal,\n"
+"                                $PGDATA/pg_wal)\n"
 
 #: pg_waldump.c:714
 #, c-format
@@ -103,15 +112,17 @@ msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
 "                         use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
 msgstr ""
-"  -r, --rmgr=RMGR               affiche seulement les enregistrements générés par le gestionnaire\n"
-"                                de ressources RMGR, utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n"
-"                                de gestionnaires de ressources\n"
-"\n"
+"  -r, --rmgr=RMGR               affiche seulement les enregistrements générés\n"
+"                                par le gestionnaire de ressources RMGR,\n"
+"                                utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des\n"
+"                                noms valides de gestionnaires de ressources\n"
 
 #: pg_waldump.c:716
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr "  -s, --start=RECPTR            commence à lire à l'emplacement RECPTR des journaux de transactions\n"
+msgstr ""
+"  -s, --start=RECPTR            commence à lire à l'emplacement RECPTR des\n"
+"                                journaux de transactions\n"
 
 #: pg_waldump.c:717
 #, c-format
@@ -119,8 +130,9 @@ msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
 "                         (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
 msgstr ""
-"  -t, --timeline=TLI            timeline à partir de laquelle lire les enregistrements\n"
-"                                des journaux (par défaut: 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n"
+"  -t, --timeline=TLI            timeline à partir de laquelle lire les\n"
+"                                enregistrements des journaux (par défaut:\n"
+"                                1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n"
 
 #: pg_waldump.c:719
 #, c-format
@@ -130,7 +142,9 @@ msgstr "  -V, --version                 affiche la version puis quitte\n"
 #: pg_waldump.c:720
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
-msgstr "  -x, --xid=XID                 affiche seulement des enregistrements avec l'identifiant de transaction XID\n"
+msgstr ""
+"  -x, --xid=XID                 affiche seulement des enregistrements avec\n"
+"                                l'identifiant de transaction XID\n"
 
 #: pg_waldump.c:721
 #, c-format
@@ -138,8 +152,9 @@ msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
 "                         (optionally, show per-record statistics)\n"
 msgstr ""
-"  -z, --stats[=enregistrement]         affiche des statistiques à la place d'enregistrements\n"
-"                                       (en option, affiche des statistiques par enregistrement)\n"
+"  -z, --stats[=enregistrement]  affiche des statistiques à la place\n"
+"                                d'enregistrements (en option, affiche\n"
+"                                des statistiques par enregistrement)\n"
 
 #: pg_waldump.c:723
 #, c-format
index 108c634b0ce81660987366fb1109db44745ce51a..06f4b76066dc3f165aaca91a27549e2e296e41b7 100644 (file)
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une base\n"
-"de données via la commande CLUSTER.\n"
+"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une\n"
+"base de données via la commande CLUSTER.\n"
 "\n"
 
 #: clusterdb.c:274 createdb.c:261 createuser.c:352 dropdb.c:156 dropuser.c:161
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Usage :\n"
 #: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:1015
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [BASE]\n"
 
 #: clusterdb.c:276 createdb.c:263 createuser.c:354 dropdb.c:158 dropuser.c:163
 #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:404 vacuumdb.c:1016
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "  -a, --all                        réorganise toutes les bases de donn
 #: clusterdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE             base de données à réorganiser\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE                base de données à réorganiser\n"
 
 #: clusterdb.c:279 createuser.c:358 dropdb.c:159 dropuser.c:164 reindexdb.c:407
 #, c-format
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "  -p, --port=PORT                  port du serveur de bases de données\
 #: clusterdb.c:288 dropdb.c:167 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR    nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR       nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
 #: clusterdb.c:289 createuser.c:380 dropdb.c:168 dropuser.c:174 reindexdb.c:420
 #: vacuumdb.c:1036
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "  -W, --password                   force la demande d'un mot de passe\n"
 #: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1038
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
-msgstr "  --maintenance-db=NOM_BASE        indique une autre base par défaut\n"
+msgstr "  --maintenance-db=BASE            indique une autre base par défaut\n"
 
 #: clusterdb.c:292
 #, c-format
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 #: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [BASE] [DESCRIPTION]\n"
 
 #: createdb.c:264
 #, c-format
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "  -p, --port=PORT                  port du serveur de bases de données\
 #: createdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR    nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR       nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
 #: createdb.c:278
 #, c-format
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "  -W, --password                   force la demande d'un mot de passe\n"
 #: createdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
-msgstr "  --maintenance-db=NOM_BASE        indique une autre base par défaut\n"
+msgstr "  --maintenance-db=BASE            indique une autre base par défaut\n"
 
 #: createdb.c:281
 #, c-format
@@ -510,14 +510,14 @@ msgstr ""
 #: createuser.c:353 dropuser.c:162
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [ROLE]\n"
 
 #: createuser.c:355
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N         nombre limite de connexions pour le rôle\n"
-"                                 (par défaut sans limite)\n"
+"                                   (par défaut sans limite)\n"
 
 #: createuser.c:356
 #, c-format
@@ -575,7 +575,9 @@ msgstr "  -r, --createrole                 le rôle peut créer des rôles\n"
 #: createuser.c:367
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
-msgstr "  -R, --no-createrole              le rôle ne peut pas créer de rôles (par défaut)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --no-createrole              le rôle ne peut pas créer de rôles (par\n"
+"                                   défaut)\n"
 
 #: createuser.c:368
 #, c-format
@@ -585,7 +587,9 @@ msgstr "  -s, --superuser                  le rôle est super-utilisateur\n"
 #: createuser.c:369
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
-msgstr "  -S, --no-superuser               le rôle ne sera pas super-utilisateur (par défaut)\n"
+msgstr ""
+"  -S, --no-superuser               le rôle ne sera pas super-utilisateur (par\n"
+"                                   défaut)\n"
 
 #: createuser.c:371
 #, c-format
@@ -614,7 +618,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=NOMUTILISATEUR    nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+"  -U, --username=UTILISATEUR       nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
 "                                   celui à créer)\n"
 
 #: dropdb.c:102
@@ -648,21 +652,21 @@ msgstr ""
 #: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... NOMBASE\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... BASE   \n"
 
 #: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr ""
-"  -i, --interactive                demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
-"                                   ce soit\n"
+"  -i, --interactive                demande confirmation avant de supprimer quoi\n"
+"                                   que ce soit\n"
 
 #: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr ""
-"  --if-exists                      ne renvoie pas d'erreur si la base\n"
-"                                   n'existe pas\n"
+"  --if-exists                      ne renvoie pas d'erreur si la base n'existe\n"
+"                                   pas\n"
 
 #: dropuser.c:113
 msgid "Enter name of role to drop: "
@@ -698,9 +702,9 @@ msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
 "                            role name if not specified\n"
 msgstr ""
-"  -i, --interactive                demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
-"                                   ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est pas\n"
-"                                   indiqué\n"
+"  -i, --interactive                demande confirmation avant de supprimer quoi\n"
+"                                   que ce soit, et demande le nom du rôle s'il\n"
+"                                   n'est pas indiqué\n"
 
 #: dropuser.c:168
 #, c-format
@@ -713,7 +717,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=NOMUTILISATEUR    nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+"  -U, --username=UTILISATEUR       nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
 "                                   celui à supprimer)\n"
 
 #: pg_isready.c:142
@@ -757,7 +761,7 @@ msgid ""
 "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s produitun test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n"
+"%s réalise un test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_isready.c:223
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 #: pg_isready.c:226
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE             base de données\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE                base de données\n"
 
 #: pg_isready.c:227
 #, c-format
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "  -?, --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=NOMHÔTE               hôte du serveur de bases de données ou\n"
+"  -h, --host=HÔTE                  hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                                   répertoire des sockets\n"
 
 #: pg_isready.c:233
@@ -801,13 +805,14 @@ msgstr "  -p, --port=PORT                  port du serveur de bases de données\
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
 msgstr ""
-"  -t, --timeout=SECS               durée en secondes à attendre lors d'une tentative de connexion\n"
-"                                   0 pour désactiver (défaut: %s)\n"
+"  -t, --timeout=SECS               durée en secondes à attendre lors d'une\n"
+"                                   tentative de connexion 0 pour désactiver\n"
+"                                   (défaut: %s)\n"
 
 #: pg_isready.c:235
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR    nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR       nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
 #: reindexdb.c:160
 #, c-format
@@ -914,7 +919,7 @@ msgstr "  -a, --all                        réindexe toutes les bases de donnée
 #: reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE             base de données à réindexer\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE                base de données à réindexer\n"
 
 #: reindexdb.c:408
 #, c-format
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 #: vacuumdb.c:1018
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE             exécute VACUUM sur cette base de données\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE                exécute VACUUM sur cette base de données\n"
 
 #: vacuumdb.c:1019
 #, c-format
@@ -1050,8 +1055,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO                utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
-"                                   le VACUUM\n"
+"  -j, --jobs=NUMERO                utilise ce nombre de connexions concurrentes\n"
+"                                   pour le VACUUM\n"
 
 #: vacuumdb.c:1023
 #, c-format
@@ -1144,10 +1149,10 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-#~ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
+#~ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [BASE]\n"
 
 #~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-#~ msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE           base sur laquelle installer le langage\n"
+#~ msgstr "  -d, --dbname=BASE              base sur laquelle installer le langage\n"
 
 #~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 #~ msgstr ""
@@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -d, --dbname=NOMBASE           base de données à partir de laquelle\n"
+#~ "  -d, --dbname=BASE              base de données à partir de laquelle\n"
 #~ "                                 supprimer le langage\n"
 
 #~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
index f56fb9a95659a05b6f2f6f05bc5e78759a40992b..66ad78fa83cc5e7d3decb73d8b57d54756e9c63c 100644 (file)
@@ -13274,19 +13274,18 @@ msgstr "Options :\n"
 #: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS        nombre de tampons partagés\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS        nombre de blocs dans le cache disque de PostgreSQL\n"
 
 #: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c NOM=VALEUR      configure un paramètre d'exécution\n"
+msgstr "  -c PARAM=VALEUR    configure un paramètre d'exécution\n"
 
 #: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr ""
-"  -C NOM             affiche la valeur d'un paramètre en exécution,\n"
-"                     puis quitte\n"
+"  -C NOM             affiche la valeur d'un paramètre en exécution, puis quitte\n"
 
 #: main/main.c:334
 #, c-format
@@ -13296,7 +13295,7 @@ msgstr "  -d 1-5             niveau de débogage\n"
 #: main/main.c:335
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
-msgstr "  -D RÉPDONNEES      répertoire de la base de données\n"
+msgstr "  -D RÉP_DONNEES     répertoire de la base de données\n"
 
 #: main/main.c:336
 #, c-format
@@ -13311,7 +13310,7 @@ msgstr "  -F                 désactive fsync\n"
 #: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h NOMHOTE         nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
+msgstr "  -h HÔTE            nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
 
 #: main/main.c:339
 #, c-format
@@ -13356,7 +13355,7 @@ msgstr "  -S WORK-MEM        configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
 #: main/main.c:349
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"
+msgstr "  -V, --version      affiche la version et quitte\n"
 
 #: main/main.c:350
 #, c-format
@@ -13371,7 +13370,7 @@ msgstr "  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quit
 #: main/main.c:352
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"
+msgstr "  -?, --help         affiche cette aide et quitte\n"
 
 #: main/main.c:354
 #, c-format
@@ -13398,8 +13397,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr ""
-"  -O                 autorise les modifications de structure des tables\n"
-"                     système\n"
+"  -O                 autorise les modifications de structure des tables système\n"
 
 #: main/main.c:358
 #, c-format
@@ -13409,7 +13407,7 @@ msgstr "  -P                 désactive les index systèmes\n"
 #: main/main.c:359
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
-msgstr "  -t pa|pl|ex     affiche les horodatages pour chaque requête\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex        affiche les horodatages pour chaque requête\n"
 
 #: main/main.c:360
 #, c-format
@@ -13444,7 +13442,7 @@ msgstr ""
 #: main/main.c:365
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
-msgstr "  NOMBASE            nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n"
+msgstr "  BASE               nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n"
 
 #: main/main.c:366
 #, c-format
@@ -13488,7 +13486,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr ""
-"  NOMBASE            nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n"
+"  BASE               nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n"
 "                     « bootstrapping »)\n"
 
 #: main/main.c:375
index c933e534d8d6bdf917d37ef9e3bdacb8518bc6cf..a8bfaccf007774bef290f0b00f9c93a121bb79bd 100644 (file)
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
+"  psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n"
 "\n"
 
 #: help.c:77
@@ -2131,7 +2131,8 @@ msgstr "Options générales :\n"
 #, c-format
 msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
 msgstr ""
-"  -c, --command=COMMANDE  exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n"
+"  -c, --command=COMMANDE  exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n"
+"                          quitte\n"
 
 #: help.c:83
 #, c-format
@@ -2179,7 +2180,7 @@ msgid ""
 "                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
 msgstr ""
 "  -1 (« un »), --single-transaction\n"
-"                          exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n"
+"                          exécute dans une transaction unique (si non interactif)\n"
 
 #: help.c:93
 #, c-format
@@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "  -?, --help[=options]    affiche cette aide et quitte\n"
 #: help.c:94
 #, c-format
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
-msgstr "      --help=commandes    liste les méta-commandes, puis quitte\n"
+msgstr "      --help=command    liste les méta-commandes, puis quitte\n"
 
 #: help.c:95
 #, c-format
@@ -2225,7 +2226,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr ""
-"  -E, --echo-hidden       affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n"
+"  -E, --echo-hidden       affiche les requêtes engendrées par les commandes\n"
+"                          internes\n"
 
 #: help.c:102
 #, c-format
@@ -2251,22 +2253,22 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet             s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n"
-"                          résultat des requêtes)\n"
+"  -q, --quiet             s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n"
+"                          le résultat des requêtes)\n"
 
 #: help.c:106
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr ""
-"  -s, --single-step       active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n"
-"                          requête)\n"
+"  -s, --single-step       active le mode étape par étape (confirmation pour\n"
+"                          chaque requête)\n"
 
 #: help.c:107
 #, c-format
 msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
 msgstr ""
-"  -S, --single-line       active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n"
-"                          SQL)\n"
+"  -S, --single-line       active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n"
+"                          commande SQL)\n"
 
 #: help.c:109
 #, c-format
@@ -2297,7 +2299,9 @@ msgstr ""
 #: help.c:114
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
-msgstr "  -H, --html       active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n"
+msgstr ""
+"  -H, --html              active le mode d'affichage HTML des tables\n"
+"                          (-P format=html)\n"
 
 #: help.c:115
 #, c-format
@@ -2313,8 +2317,8 @@ msgid ""
 "                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --record-separator=CHAINE\n"
-"                          séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n"
-"                          (par défaut : saut de ligne)\n"
+"                          séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n"
+"                          aligné (par défaut : saut de ligne)\n"
 
 #: help.c:118
 #, c-format
@@ -2341,8 +2345,8 @@ msgid ""
 "                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
-"                          initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n"
-"                          aligné à l'octet zéro\n"
+"                          initialise le séparateur de champs pour un affichage\n"
+"                          non aligné à l'octet zéro\n"
 
 #: help.c:123
 #, c-format
@@ -2351,8 +2355,8 @@ msgid ""
 "                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
-"                          initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
-"                          non aligné à l'octet zéro\n"
+"                          initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n"
+"                          affichage non aligné à l'octet zéro\n"
 
 #: help.c:126
 #, c-format
@@ -2367,8 +2371,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=HOTE         nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n"
-"                          de la socket (par défaut : %s)\n"
+"  -h, --host=HOTE         nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n"
+"                          répertoire de la socket (par défaut : %s)\n"
 
 #: help.c:130
 msgid "local socket"
@@ -5751,7 +5755,7 @@ msgstr "calculer un ensemble de lignes"
 #: startup.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
-msgstr "%s p: -1 peut seulement être utilisé dans un mode non intéractif\n"
+msgstr "%s p: -1 peut seulement être utilisé dans un mode non interactif\n"
 
 #: startup.c:290
 #, c-format