ja: Translation updates
authorKyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>
Thu, 29 Sep 2022 01:17:48 +0000 (10:17 +0900)
committerKyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>
Fri, 30 Sep 2022 01:08:37 +0000 (10:08 +0900)
ja/postgres.po

index 37552051818e403aad20a8288f7f2973f46d6303..76a9c49f6767fa45a3127902d2f46da9a34f7835 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 10)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 10:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-08 17:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:15+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでし
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %s\n"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:362 access/transam/xlog.c:3445 access/transam/xlog.c:11248 access/transam/xlog.c:11261 access/transam/xlog.c:11680 access/transam/xlog.c:11723 access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11805 access/transam/xlogfuncs.c:668 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:726 replication/logical/origin.c:756 replication/logical/reorderbuffer.c:3275 replication/walsender.c:515 storage/file/buffile.c:269 storage/file/copydir.c:204 utils/adt/genfile.c:145 utils/adt/misc.c:964
+#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:362 access/transam/xlog.c:3445 access/transam/xlog.c:11262 access/transam/xlog.c:11275 access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlog.c:11737 access/transam/xlog.c:11776 access/transam/xlog.c:11819 access/transam/xlogfuncs.c:668 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:726 replication/logical/origin.c:756 replication/logical/reorderbuffer.c:3277 replication/walsender.c:515 storage/file/buffile.c:269 storage/file/copydir.c:204 utils/adt/genfile.c:145 utils/adt/misc.c:964
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1379 access/transam/xlog.c:6481 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1155 libpq/auth.c:1534 libpq/auth.c:1602 libpq/auth.c:2120 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:978 postmaster/postmaster.c:2485 postmaster/postmaster.c:2507
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1379 access/transam/xlog.c:6487 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1155 libpq/auth.c:1534 libpq/auth.c:1602 libpq/auth.c:2120 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:978 postmaster/postmaster.c:2485 postmaster/postmaster.c:2507
 #: postmaster/postmaster.c:4076 postmaster/postmaster.c:4792 postmaster/postmaster.c:4867 postmaster/postmaster.c:5599 postmaster/postmaster.c:5959 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:175 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:799 storage/file/fd.c:1228 storage/file/fd.c:1346 storage/file/fd.c:2084
-#: storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1585 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:2015 storage/ipc/procarray.c:2679 utils/adt/formatting.c:1575 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1826 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4699 utils/adt/varlena.c:4720
+#: storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1585 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:2015 storage/ipc/procarray.c:2679 utils/adt/formatting.c:1575 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1826 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4698 utils/adt/varlena.c:4719
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:382 utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 utils/misc/guc.c:4017 utils/misc/guc.c:4033 utils/misc/guc.c:4046 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:701
 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897 utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982 utils/mmgr/mcxt.c:1016 utils/mmgr/mcxt.c:1050
 #, c-format
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
 
-#: access/brin/brin.c:878 access/brin/brin.c:982 access/gin/ginfast.c:990 access/transam/xlog.c:10642 access/transam/xlog.c:11187 access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
+#: access/brin/brin.c:878 access/brin/brin.c:982 access/gin/ginfast.c:990 access/transam/xlog.c:10656 access/transam/xlog.c:11201 access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "リカバリは現在進行中です"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3416 access/transam/xlog.c:10997 access/transam/xlog.c:11035 access/transam/xlog.c:11439 postmaster/postmaster.c:4559 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1266
+#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3416 access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11049 access/transam/xlog.c:11453 postmaster/postmaster.c:4559 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1266
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -781,14 +781,14 @@ msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした:
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/postmaster.c:1281 postmaster/syslogger.c:1455 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2777 replication/logical/snapbuild.c:1678 replication/logical/snapbuild.c:2084 replication/slot.c:1385 storage/file/fd.c:702
+#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/postmaster.c:1281 postmaster/syslogger.c:1455 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2779 replication/logical/snapbuild.c:1678 replication/logical/snapbuild.c:2084 replication/slot.c:1385 storage/file/fd.c:702
 #: storage/ipc/dsm.c:322 storage/smgr/md.c:473 storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1293 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:348 access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3401 access/transam/xlog.c:3680 access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlogutils.c:706 postmaster/syslogger.c:1464 replication/basebackup.c:490
-#: replication/basebackup.c:1242 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:2291 replication/logical/reorderbuffer.c:2548 replication/logical/reorderbuffer.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1723 replication/logical/snapbuild.c:1826 replication/slot.c:1400 replication/walsender.c:488 replication/walsender.c:2446
+#: replication/basebackup.c:1242 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:2293 replication/logical/reorderbuffer.c:2550 replication/logical/reorderbuffer.c:3257 replication/logical/snapbuild.c:1723 replication/logical/snapbuild.c:1826 replication/slot.c:1400 replication/walsender.c:488 replication/walsender.c:2446
 #: storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3229 storage/smgr/md.c:651 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1183 utils/init/miscinit.c:1318 utils/init/miscinit.c:1395 utils/misc/guc.c:7290 utils/misc/guc.c:7323
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -843,12 +843,12 @@ msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません"
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "インデックス\"%s\"におけるバージョンの不整合: ファイルバージョン %d、コードバージョン %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1161
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1178
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "インデックス\"%s\"に削除処理中の内部ページがあります"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1180
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "2相状態ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1380 access/transam/xlog.c:6482
+#: access/transam/twophase.c:1380 access/transam/xlog.c:6488
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが不十分です"
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
 msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3809 access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:3809 access/transam/xlog.c:5677
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "ログファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
@@ -1528,946 +1528,946 @@ msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4313
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4451
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4465
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
 
-#: access/transam/xlog.c:4559
+#: access/transam/xlog.c:4565
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "制御ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4811
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "制御ファイルを書き出せませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4813
+#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "制御ファイルをfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4591 access/transam/xlog.c:4825
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "制御ファイルをクローズできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4799
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "制御ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4620
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4617
+#: access/transam/xlog.c:4623
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %d バイトだけ読み込みましたが、読み込もうとしていたのは %d バイトです"
 
-#: access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4641 access/transam/xlog.c:4665 access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4684 access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4698 access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:4719 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
-#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4765 utils/init/miscinit.c:1416
+#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4647 access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4690 access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4725 access/transam/xlog.c:4732 access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4748 access/transam/xlog.c:4755 access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlog.c:4771 utils/init/miscinit.c:1416
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4639
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4643
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4642
+#: access/transam/xlog.c:4648
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4645 access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4651 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4687
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "initdbが必要のようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4656
+#: access/transam/xlog.c:4662
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4666
+#: access/transam/xlog.c:4672
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4673
+#: access/transam/xlog.c:4679
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:4686
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:4691
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4702 access/transam/xlog.c:4709 access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4752 access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:4768
+#: access/transam/xlog.c:4694 access/transam/xlog.c:4701 access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4751 access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:4774
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4692
+#: access/transam/xlog.c:4698
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4699
+#: access/transam/xlog.c:4705
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4712
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは XLOG_SEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_SEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4713
+#: access/transam/xlog.c:4719
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4720
+#: access/transam/xlog.c:4726
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4727
+#: access/transam/xlog.c:4733
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4740
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4743
+#: access/transam/xlog.c:4749
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4756
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL なしでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:4765
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4772
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5122
+#: access/transam/xlog.c:5128
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5218
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5220
+#: access/transam/xlog.c:5226
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5226
+#: access/transam/xlog.c:5232
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5302
+#: access/transam/xlog.c:5308
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5348 access/transam/xlog.c:5450
+#: access/transam/xlog.c:5354 access/transam/xlog.c:5456
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "リカバリパラメータ\"%s\"の値が不正: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5357
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "有効な値は \"pause\"、\"promote\"および\"shutdown\"。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5371
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timelineが不正な番号です: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5388
+#: access/transam/xlog.c:5394
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xidが不正な番号です: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5419
+#: access/transam/xlog.c:5425
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_nameが長過ぎます(最大%d文字)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5453
+#: access/transam/xlog.c:5459
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5466 access/transam/xlog.c:5477 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:5472 access/transam/xlog.c:5483 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5773
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "パラメータ\"%s\"にはboolean値を指定しなければなりません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5512
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "パラメータ\"%s\"には時間を指定しなければなりません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5514 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1013 catalog/dependency.c:1014 commands/tablecmds.c:951 commands/tablecmds.c:10550 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1309 storage/lmgr/deadlock.c:1145
-#: storage/lmgr/proc.c:1318 utils/adt/acl.c:5331 utils/misc/guc.c:5795 utils/misc/guc.c:5888 utils/misc/guc.c:9937 utils/misc/guc.c:9971 utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10048 utils/misc/guc.c:10090
+#: access/transam/xlog.c:5520 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1014 commands/tablecmds.c:951 commands/tablecmds.c:10550 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1309 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1318 utils/misc/guc.c:5795 utils/misc/guc.c:5888
+#: utils/misc/guc.c:9937 utils/misc/guc.c:9971 utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10048 utils/misc/guc.c:10090
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5527
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "認識できないリカバリパラメータ\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5532
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "リカバリコマンドファイル\"%s\"でprimary_conninfoとrestore_commandのいずれも指定されていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5534
+#: access/transam/xlog.c:5540
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "データベースサーバはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5541
+#: access/transam/xlog.c:5547
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "スタンバイモードが有効でない場合は、リカバリコマンドファイル\"%s\"でrestore_commandを指定しなければなりません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5562
+#: access/transam/xlog.c:5568
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "スタンバイモードはシングルユーザサーバではサポートされません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5587
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5696
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:5749 access/transam/xlog.c:6015
+#: access/transam/xlog.c:5755 access/transam/xlog.c:6021
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5770
+#: access/transam/xlog.c:5776
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5856
+#: access/transam/xlog.c:5862
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5863
+#: access/transam/xlog.c:5869
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5909
+#: access/transam/xlog.c:5915
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5927
+#: access/transam/xlog.c:5933
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5995
+#: access/transam/xlog.c:6001
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6003
+#: access/transam/xlog.c:6009
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6049
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "リカバリは一時停止中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6050
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:6259
+#: access/transam/xlog.c:6265
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "%s = %d がマスターサーバの設定値(%d)より小さいので、ホットスタンバイは利用できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6291
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました。データが失われる可能性があります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6286
+#: access/transam/xlog.c:6292
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "これは新しいベースバックアップを取らずに、一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "マスターサーバでwal_levelが\"replica\"に設定されていないため、ホットスタンバイを使用できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6298
+#: access/transam/xlog.c:6304
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "マスターでwal_levelを\"replica\"にするか、またはここでhot_standbyを無効にしてください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6355
+#: access/transam/xlog.c:6361
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "制御ファイル内に不正なデータがあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6367
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6372
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6376
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6374
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6382
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6386
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6388
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6392
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6448
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "スタンバイモードに入ります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6445
+#: access/transam/xlog.c:6451
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6455
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6453
+#: access/transam/xlog.c:6459
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6463
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\" までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6462
+#: access/transam/xlog.c:6468
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6471
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "アーカイブリカバリを開始しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:6519 access/transam/xlog.c:6647
+#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6653
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "チェックポイントレコードは%X/%Xにあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6533
+#: access/transam/xlog.c:6539
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6534 access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6540 access/transam/xlog.c:6547
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "バックアップからのリストアをしているのでなければ、ファイル \"%s/backup_label\" を削除してみてください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6540
+#: access/transam/xlog.c:6546
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6566 commands/tablespace.c:638
+#: access/transam/xlog.c:6572 commands/tablespace.c:638
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6598 access/transam/xlog.c:6604
+#: access/transam/xlog.c:6604 access/transam/xlog.c:6610
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6600 access/transam/xlog.c:11884
+#: access/transam/xlog.c:6606 access/transam/xlog.c:11898
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6606
+#: access/transam/xlog.c:6612
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:6672
+#: access/transam/xlog.c:6663 access/transam/xlog.c:6678
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6666
+#: access/transam/xlog.c:6672
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "%X/%Xにある前のチェックポイントレコード使用します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6710
+#: access/transam/xlog.c:6716
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバの履歴からの子ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6718
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6728
+#: access/transam/xlog.c:6734
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6759
+#: access/transam/xlog.c:6765
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "次のトランザクションIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6860
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO"
 
-#: access/transam/xlog.c:6865
+#: access/transam/xlog.c:6871
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード"
 
-#: access/transam/xlog.c:6905
+#: access/transam/xlog.c:6911
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中"
 
-#: access/transam/xlog.c:6909
+#: access/transam/xlog.c:6915
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6957
+#: access/transam/xlog.c:6963
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_labelに制御ファイルと一貫性がないデータが含まれます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6958
+#: access/transam/xlog.c:6964
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7049
+#: access/transam/xlog.c:7055
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "ホットスタンバイのための初期化を行っています"
 
-#: access/transam/xlog.c:7181
+#: access/transam/xlog.c:7187
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "REDOを%X/%Xから開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:7415
+#: access/transam/xlog.c:7421
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントが、一貫性があるリカバリポイントより前にあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:7453
+#: access/transam/xlog.c:7459
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "RDOが%X/%Xで終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7458 access/transam/xlog.c:9672
+#: access/transam/xlog.c:7464 access/transam/xlog.c:9686
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:7467
+#: access/transam/xlog.c:7473
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "REDOは必要ありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:7551 access/transam/xlog.c:7555
+#: access/transam/xlog.c:7557 access/transam/xlog.c:7561
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7558
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7556
+#: access/transam/xlog.c:7562
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了する必要があり、またその時点までのすべての WAL はリカバリにおいて利用可能でなければなりません"
 
-#: access/transam/xlog.c:7559
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7594
+#: access/transam/xlog.c:7600
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8035 access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10982 access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlog.c:11236 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:263 commands/copy.c:1871 commands/copy.c:3208 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:779 commands/tablespace.c:870 guc-file.l:1062
+#: access/transam/xlog.c:8049 access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:10996 access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11250 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:263 commands/copy.c:1871 commands/copy.c:3208 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:779 commands/tablespace.c:870 guc-file.l:1062
 #: replication/basebackup.c:496 replication/basebackup.c:566 replication/logical/snapbuild.c:1636 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:3024 storage/file/fd.c:3116 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227 utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:327 utils/adt/genfile.c:547 utils/adt/misc.c:525
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8043
+#: access/transam/xlog.c:8057
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8045
+#: access/transam/xlog.c:8059
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8046
+#: access/transam/xlog.c:8060
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8130
+#: access/transam/xlog.c:8144
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8340
+#: access/transam/xlog.c:8354
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8344
+#: access/transam/xlog.c:8358
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "制御ファイル内の二番目のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8348
+#: access/transam/xlog.c:8362
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8365
+#: access/transam/xlog.c:8379
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8369
+#: access/transam/xlog.c:8383
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "二番目のチェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8373
+#: access/transam/xlog.c:8387
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8384
+#: access/transam/xlog.c:8398
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8388
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "セカンダリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8392
+#: access/transam/xlog.c:8406
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8405
+#: access/transam/xlog.c:8419
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8409
+#: access/transam/xlog.c:8423
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "二番目のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8413
+#: access/transam/xlog.c:8427
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8424
+#: access/transam/xlog.c:8438
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8428
+#: access/transam/xlog.c:8442
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "二番目のチェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8432
+#: access/transam/xlog.c:8446
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8635
+#: access/transam/xlog.c:8649
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "シャットダウンしています"
 
-#: access/transam/xlog.c:8941
+#: access/transam/xlog.c:8955
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "システムがアイドル状態なためチェックポイントがスキップされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9156
+#: access/transam/xlog.c:9170
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書きこみログが発生しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9457
+#: access/transam/xlog.c:9471
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "再開ポイントをスキップします、リカバリはすでに終わっています"
 
-#: access/transam/xlog.c:9480
+#: access/transam/xlog.c:9494
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "%X/%X ですでに実行済みの再開ポイントをスキップします"
 
-#: access/transam/xlog.c:9670
+#: access/transam/xlog.c:9684
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
 
-#: access/transam/xlog.c:9806
+#: access/transam/xlog.c:9820
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9948
+#: access/transam/xlog.c:9962
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9971
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9973
+#: access/transam/xlog.c:9987
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10049
+#: access/transam/xlog.c:10063
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:10107 access/transam/xlog.c:10165 access/transam/xlog.c:10195
+#: access/transam/xlog.c:10121 access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10209
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10357
+#: access/transam/xlog.c:10371
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10510
+#: access/transam/xlog.c:10524
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "ログセグメントファイル%sにfsyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10535
+#: access/transam/xlog.c:10549
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "ログファイル%sのfsyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10543
+#: access/transam/xlog.c:10557
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "ライトスルーログファイル%sのfsyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10552
+#: access/transam/xlog.c:10566
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "ログファイル%sのfdatasyncに失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10643 access/transam/xlog.c:11188 access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:405
+#: access/transam/xlog.c:10657 access/transam/xlog.c:11202 access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:405
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10652 access/transam/xlog.c:11197
+#: access/transam/xlog.c:10666 access/transam/xlog.c:11211
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
 
-#: access/transam/xlog.c:10653 access/transam/xlog.c:11198 access/transam/xlogfuncs.c:330
+#: access/transam/xlog.c:10667 access/transam/xlog.c:11212 access/transam/xlogfuncs.c:330
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "サーバの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10658
+#: access/transam/xlog.c:10672
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10695 access/transam/xlog.c:10988 access/transam/xlog.c:11026
+#: access/transam/xlog.c:10709 access/transam/xlog.c:11002 access/transam/xlog.c:11040
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "すでにバックアップが進行中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:10696
+#: access/transam/xlog.c:10710
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:10791
+#: access/transam/xlog.c:10805
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:10793 access/transam/xlog.c:11393
+#: access/transam/xlog.c:10807 access/transam/xlog.c:11407
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "つまりスタンバイで取得されたバックアップが破損しているため使用してはいけません。マスタでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10880 replication/basebackup.c:1120 utils/adt/misc.c:540
+#: access/transam/xlog.c:10894 replication/basebackup.c:1120 utils/adt/misc.c:540
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読めませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10887 replication/basebackup.c:1125 utils/adt/misc.c:545
+#: access/transam/xlog.c:10901 replication/basebackup.c:1125 utils/adt/misc.c:545
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
 
-#: access/transam/xlog.c:10940 commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:534 replication/basebackup.c:1140 utils/adt/misc.c:553
+#: access/transam/xlog.c:10954 commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:534 replication/basebackup.c:1140 utils/adt/misc.c:553
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームではテーブル空間をサポートしていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:10989 access/transam/xlog.c:11027
+#: access/transam/xlog.c:11003 access/transam/xlog.c:11041
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "バックアップが進行中でないことが確実であれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:11006 access/transam/xlog.c:11044 access/transam/xlog.c:11451 postmaster/syslogger.c:1475 postmaster/syslogger.c:1488
+#: access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11465 postmaster/syslogger.c:1475 postmaster/syslogger.c:1488
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11213
+#: access/transam/xlog.c:11227
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "排他バックアップは進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11240
+#: access/transam/xlog.c:11254
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "バックアップが進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11326 access/transam/xlog.c:11339 access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlog.c:11700 access/transam/xlog.c:11784 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/xlog.c:11340 access/transam/xlog.c:11353 access/transam/xlog.c:11708 access/transam/xlog.c:11714 access/transam/xlog.c:11798 access/transam/xlogfuncs.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ"
 
-#: access/transam/xlog.c:11343 replication/basebackup.c:1018
+#: access/transam/xlog.c:11357 replication/basebackup.c:1018
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11344 replication/basebackup.c:1019
+#: access/transam/xlog.c:11358 replication/basebackup.c:1019
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11391
+#: access/transam/xlog.c:11405
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:11506
+#: access/transam/xlog.c:11520
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pg_stop_backup のクリーンアップが終了し、要求された WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
 
-#: access/transam/xlog.c:11516
+#: access/transam/xlog.c:11530
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup は未だに要求されたすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11518
+#: access/transam/xlog.c:11532
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "archive_commandが適切に実行されたことを確認してください。pg_stop_backupは安全に取り消すことができますが、すべてのWALセグメントがないとデータベースのバックアップは使用できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11525
+#: access/transam/xlog.c:11539
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup が完了し、必要なすべてのWALセグメントがアーカイブされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11529
+#: access/transam/xlog.c:11543
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11824
+#: access/transam/xlog.c:11838
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生"
 
-#: access/transam/xlog.c:11873
+#: access/transam/xlog.c:11887
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11874
+#: access/transam/xlog.c:11888
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11883 access/transam/xlog.c:11895 access/transam/xlog.c:11905
+#: access/transam/xlog.c:11897 access/transam/xlog.c:11909 access/transam/xlog.c:11919
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11896
+#: access/transam/xlog.c:11910
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11920
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12030 access/transam/xlogutils.c:726 replication/walreceiver.c:953 replication/walsender.c:2458
+#: access/transam/xlog.c:12044 access/transam/xlogutils.c:726 replication/walreceiver.c:953 replication/walsender.c:2458
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12046
+#: access/transam/xlog.c:12060
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12612
+#: access/transam/xlog.c:12626
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "昇格要求を受信しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12625
+#: access/transam/xlog.c:12639
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "トリガファイルが見つかりました: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12634
+#: access/transam/xlog.c:12648
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2816 gram.y:14337 gram.y:15758 parser/parse_expr.c:797 parser/parse_target.c:1198
+#: catalog/namespace.c:2816 gram.y:14338 gram.y:15759 parser/parse_expr.c:797 parser/parse_target.c:1198
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s"
@@ -9787,7 +9787,7 @@ msgstr "bypassrls属性を変更するにはスーパーユーザである必要
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "ロールを作成する権限がありません"
 
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 gram.y:14502 gram.y:14537 utils/adt/acl.c:5329 utils/adt/acl.c:5335
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1209 commands/user.c:1216 gram.y:14503 gram.y:14538 utils/adt/acl.c:5329 utils/adt/acl.c:5335
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています"
@@ -9812,6 +9812,10 @@ msgstr "空の文字列はパスワードとして使えません、パスワー
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_authidのOIDが設定されていません"
 
+#: commands/user.c:555 commands/user.c:909
+msgid "Cannot alter reserved roles."
+msgstr "予約ロールは変更できません。"
+
 #: commands/user.c:707 commands/user.c:929 commands/user.c:1463 commands/user.c:1607
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
@@ -10872,7 +10876,7 @@ msgstr "TABLESAMPLEパラメータにnullは指定できません"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE パラメータにnullは指定できません"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1047
+#: executor/nodeSubplan.c:362 executor/nodeSubplan.c:401 executor/nodeSubplan.c:1062
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "式として使用された副問い合わせが2行以上の行を返しました"
@@ -10988,324 +10992,324 @@ msgstr "不正なオプション\"%s\" "
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "この文脈で有効なオプション: %s"
 
-#: gram.y:1002
+#: gram.y:1003
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD は今後サポートされません"
 
-#: gram.y:1003
+#: gram.y:1004
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr "UNENCRYPTED を削除してください。そうすれば替わりにパスワードを暗号化形式で格納します。"
 
-#: gram.y:1065
+#: gram.y:1066
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "ロールオプション \"%s\" が認識できません"
 
-#: gram.y:1312 gram.y:1327
+#: gram.y:1313 gram.y:1328
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTSにはスキーマ要素を含めることはできません"
 
-#: gram.y:1473
+#: gram.y:1474
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "現在のデータベースを変更できません"
 
-#: gram.y:1597
+#: gram.y:1598
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "タイムゾーンの間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません"
 
-#: gram.y:2613
+#: gram.y:2614
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "シーケンスのオプション\"%s\"はここではサポートされていません"
 
-#: gram.y:2838 gram.y:2867
+#: gram.y:2839 gram.y:2868
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUTはPROGRAMと同時に使用できません"
 
-#: gram.y:3177 gram.y:3184 gram.y:11093 gram.y:11101
+#: gram.y:3178 gram.y:3185 gram.y:11094 gram.y:11102
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "一時テーブル作成におけるGLOBALは廃止予定です"
 
-#: gram.y:3658 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
+#: gram.y:3659 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2398
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MMATCH PARTIAL はまだ実装されていません"
 
-#: gram.y:5120
+#: gram.y:5121
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "認識できない行セキュリティオプション \"%s\""
 
-#: gram.y:5121
+#: gram.y:5122
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "現時点では PERMISSIVE もしくは RESTRICTIVE ポリシのみがサポートされています"
 
-#: gram.y:5229
+#: gram.y:5230
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました"
 
-#: gram.y:5365 parser/parse_utilcmd.c:3307 parser/parse_utilcmd.c:3333
+#: gram.y:5366 parser/parse_utilcmd.c:3307 parser/parse_utilcmd.c:3333
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
 
-#: gram.y:5372
+#: gram.y:5373
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "制約属性の競合"
 
-#: gram.y:5478
+#: gram.y:5479
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません"
 
-#: gram.y:5493
+#: gram.y:5494
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTIONはまだ実装されていません"
 
-#: gram.y:5873
+#: gram.y:5874
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK はもはや必要とされません"
 
-#: gram.y:5874
+#: gram.y:5875
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "データ型を更新してください"
 
-#: gram.y:7518
+#: gram.y:7519
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "集約は出力の引数を持つことができません"
 
-#: gram.y:7847 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
+#: gram.y:7848 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "引数が足りません"
 
-#: gram.y:7848 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:7849 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すにはNONEを使用してください。"
 
-#: gram.y:9650 gram.y:9668
+#: gram.y:9651 gram.y:9669
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTIONは再帰ビューではサポートされていません"
 
-#: gram.y:10201
+#: gram.y:10202
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "認識できないVACUUMオプション \"%s\""
 
-#: gram.y:11201
+#: gram.y:11202
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません"
 
-#: gram.y:11202
+#: gram.y:11203
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください"
 
-#: gram.y:11500 gram.y:11525
+#: gram.y:11501 gram.y:11526
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM句のVALUESは別名を持たなければなりません"
 
-#: gram.y:11501 gram.y:11526
+#: gram.y:11502 gram.y:11527
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "例えば、FROM (VALUES ...) [AS] foo。"
 
-#: gram.y:11506 gram.y:11531
+#: gram.y:11507 gram.y:11532
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません"
 
-#: gram.y:11507 gram.y:11532
+#: gram.y:11508 gram.y:11533
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "例えば、FROM (SELECT ...) [AS] foo。"
 
-#: gram.y:11985
+#: gram.y:11986
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "DEFAULT値は一つだけ指定可能です"
 
-#: gram.y:11994
+#: gram.y:11995
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "列一つにつきPATH値は一つだけ指定可能です"
 
-#: gram.y:12003
+#: gram.y:12004
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"でNULL / NOT NULL宣言が衝突しているか重複しています"
 
-#: gram.y:12012
+#: gram.y:12013
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "認識できない列オプション \"%s\""
 
-#: gram.y:12266
+#: gram.y:12267
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビットなければなりません"
 
-#: gram.y:12275
+#: gram.y:12276
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "浮動小数点数の型の精度は54ビットよりも小さくなければなりません"
 
-#: gram.y:12766
+#: gram.y:12767
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています"
 
-#: gram.y:12771
+#: gram.y:12772
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています"
 
-#: gram.y:12946
+#: gram.y:12947
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE 述部はまだ実装されていません"
 
-#: gram.y:13293
+#: gram.y:13294
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "複数のORDER BY句はWITHIN GROUPと一緒には使用できません"
 
-#: gram.y:13298
+#: gram.y:13299
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT は WITHIN GROUP と同時には使えません"
 
-#: gram.y:13303
+#: gram.y:13304
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC は WITHIN GROUP と同時には使えません"
 
-#: gram.y:13729
+#: gram.y:13730
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING は UNBOUNDED ありの場合のみサポートしています"
 
-#: gram.y:13735
+#: gram.y:13736
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING  は UNBOUNDED ありの場合のみサポートしています"
 
-#: gram.y:13762 gram.y:13785
+#: gram.y:13763 gram.y:13786
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "フレームの開始は UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません"
 
-#: gram.y:13767
+#: gram.y:13768
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "次の行から始まるフレームは、現在行では終了できません"
 
-#: gram.y:13790
+#: gram.y:13791
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "フレームの終了は UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません"
 
-#: gram.y:13796
+#: gram.y:13797
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "現在行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません"
 
-#: gram.y:13803
+#: gram.y:13804
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "次の行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません"
 
-#: gram.y:14438
+#: gram.y:14439
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "型修正子はパラメータ名を持つことはできません"
 
-#: gram.y:14444
+#: gram.y:14445
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "型修正子はORDER BYを持つことはできません"
 
-#: gram.y:14508 gram.y:14514
+#: gram.y:14509 gram.y:14515
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%sはここではロール名として使用できません"
 
-#: gram.y:15176 gram.y:15365
+#: gram.y:15177 gram.y:15366
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr " \"*\" の使い方が不適切です"
 
-#: gram.y:15328 gram.y:15345 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
+#: gram.y:15329 gram.y:15346 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000 tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "構文エラー"
 
-#: gram.y:15429
+#: gram.y:15430
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "VARIADIC直接引数を使った順序集合集約は同じデータタイプのVARIADIC集約引数を一つ持つ必要があります"
 
-#: gram.y:15466
+#: gram.y:15467
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "複数のORDER BY句は使用できません"
 
-#: gram.y:15477
+#: gram.y:15478
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "複数のOFFSET句は使用できません"
 
-#: gram.y:15486
+#: gram.y:15487
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "複数のLIMIT句は使用できません"
 
-#: gram.y:15495
+#: gram.y:15496
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "複数の WITH 句は使用できません"
 
-#: gram.y:15699
+#: gram.y:15700
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません"
 
-#: gram.y:15800
+#: gram.y:15801
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "複数の COLLATE 句は使用できません"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15838 gram.y:15851
+#: gram.y:15839 gram.y:15852
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s制約は遅延可能にはできません"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15864
+#: gram.y:15865
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s制約にNOT VALID印を付けることはできません"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15877
+#: gram.y:15878
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s制約にNO INHERIT印を付けることはできません"
@@ -13142,42 +13146,42 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1597 parser/analyze.c:1647 parser/analyze.c:1846 parser/analyze.c:2640
+#: optimizer/plan/planner.c:1601 parser/analyze.c:1647 parser/analyze.c:1846 parser/analyze.c:2640
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2191 optimizer/plan/planner.c:4154
+#: optimizer/plan/planner.c:2195 optimizer/plan/planner.c:4158
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "GROUP BY を実行できませんでした"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2192 optimizer/plan/planner.c:4155 optimizer/plan/planner.c:4916 optimizer/prep/prepunion.c:935
+#: optimizer/plan/planner.c:2196 optimizer/plan/planner.c:4159 optimizer/plan/planner.c:4920 optimizer/prep/prepunion.c:935
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4915
+#: optimizer/plan/planner.c:4919
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "DISTINCTを実行できませんでした"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5595
+#: optimizer/plan/planner.c:5599
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5596
+#: optimizer/plan/planner.c:5600
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5600
+#: optimizer/plan/planner.c:5604
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5601
+#: optimizer/plan/planner.c:5605
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
@@ -15347,32 +15351,32 @@ msgstr "自動VACUUMワーカープロセスをforkできませんでした: %m"
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "自動VACUUM: データベース\"%s\"の処理中です"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2282
+#: postmaster/autovacuum.c:2285
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2511
+#: postmaster/autovacuum.c:2514
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2514
+#: postmaster/autovacuum.c:2517
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2707
+#: postmaster/autovacuum.c:2710
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3287
+#: postmaster/autovacuum.c:3290
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3288
+#: postmaster/autovacuum.c:3291
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。"
@@ -16666,27 +16670,27 @@ msgstr "論理レプリケーションの対象リレーション\"%s.%s\"はレ
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "論理レプリケーションのターゲットリレーション\"%s.%s\"がREPLICA IDENTITYインデックスでシステム列を使用しています"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2469
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2471
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "XID%uのためのデータファイルの書き出しに失敗しました: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2573 replication/logical/reorderbuffer.c:2595
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 replication/logical/reorderbuffer.c:2597
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2577 replication/logical/reorderbuffer.c:2599
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2579 replication/logical/reorderbuffer.c:2601
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %2$uバイトのはずが%1$dバイトでした"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2812
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2814
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
 msgstr "pg_replslot/%2$s/*.xid の削除中にファイル\"%1$s\"の削除に失敗しました:: %3$m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3282
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3284
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"の読み込みに失敗しました: %3$dバイトのはずが%2$dバイトでした"
@@ -18960,57 +18964,57 @@ msgstr "未知のシソーラスパラメータ \"%s\""
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "Dictionaryパラメータがありません"
 
-#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1062
+#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 tsearch/spell.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "不正な接辞フラグ\"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066
+#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "接辞フラグ\"%s\"は範囲外です"
 
-#: tsearch/spell.c:414
+#: tsearch/spell.c:415
 #, c-format
 msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
 msgstr "接辞フラグ中の不正な文字\"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:434
+#: tsearch/spell.c:435
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
 msgstr "\"long\"フラグ値を伴った不正な接辞フラグ\"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:524
+#: tsearch/spell.c:525
 #, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "辞書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "正規表現が不正です: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1755 tsearch/spell.c:1760 tsearch/spell.c:1765
+#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1756 tsearch/spell.c:1761 tsearch/spell.c:1766
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "不正な接辞の別名 \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1457
+#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1458
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "affixファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1296
+#: tsearch/spell.c:1297
 #, c-format
 msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
 msgstr "Ispell辞書はフラグ値\"default\"、\"long\"および\"num\"のみをサポートします"
 
-#: tsearch/spell.c:1340
+#: tsearch/spell.c:1341
 #, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "不正な数のフラグベクタの別名"
 
-#: tsearch/spell.c:1573
+#: tsearch/spell.c:1574
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "接辞ファイルが新旧両方の形式のコマンドを含んでいます"
@@ -19490,7 +19494,7 @@ msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていま
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:278 utils/adt/datetime.c:3795 utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265
-#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4566 utils/adt/geo_ops.c:4582 utils/adt/geo_ops.c:4589 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542
+#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4569 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4592 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542
 #: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:585 utils/adt/numeric.c:612 utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512 utils/adt/numeric.c:5536 utils/adt/numeric.c:6327 utils/adt/numeric.c:6353 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
 #: utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:406 utils/adt/uuid.c:136
 #, c-format
@@ -19502,7 +19506,7 @@ msgstr "\"%s\"型の入力構文が不正です: \"%s\""
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "値\"%s\"は型%sの範囲外です"
 
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3344 utils/adt/float.c:3407 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1082
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3344 utils/adt/float.c:3407 utils/adt/geo_ops.c:4096 utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1082
 #: utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6891 utils/adt/numeric.c:7180 utils/adt/numeric.c:8255 utils/adt/timestamp.c:3242
 #, c-format
 msgid "division by zero"
@@ -20063,7 +20067,7 @@ msgstr "不正な直線の指定: AとBは同時に0にはできません"
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "不正な直線の指定: 2つの点は異なっている必要があります"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4253 utils/adt/geo_ops.c:5184
+#: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4256 utils/adt/geo_ops.c:5187
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "要求された点が多すぎます"
@@ -20098,37 +20102,37 @@ msgstr "空の多角形に対する境界矩形を作成できません"
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "\"polygon\"の外部値の点の数が不正です"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4012
+#: utils/adt/geo_ops.c:4015
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "関数\"poly_distance\"は実装されていません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4365
+#: utils/adt/geo_ops.c:4368
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "関数\"path_center\"は実装されていません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: utils/adt/geo_ops.c:4385
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "開経路を多角形に変換できません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4634
+#: utils/adt/geo_ops.c:4637
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "\"circle\"の外部値の半径が不正です"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5170
+#: utils/adt/geo_ops.c:5173
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "半径0の円を多角形に返還できません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5175
+#: utils/adt/geo_ops.c:5178
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5219
+#: utils/adt/geo_ops.c:5222
 #, c-format
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "空の多角形を円に変換できません"
@@ -21669,42 +21673,42 @@ msgstr "インデックス%dは有効範囲0..%dの間にありません"
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "フィールド位置は0より大きくなければなりません"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5063
+#: utils/adt/varlena.c:5062
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "終端されていないformat()型指定子"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5064 utils/adt/varlena.c:5198 utils/adt/varlena.c:5319
+#: utils/adt/varlena.c:5063 utils/adt/varlena.c:5197 utils/adt/varlena.c:5318
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "一つの\"%%\"には\"%%%%\"を使ってください。"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5196 utils/adt/varlena.c:5317
+#: utils/adt/varlena.c:5195 utils/adt/varlena.c:5316
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "認識できない変換型指示子: \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5209 utils/adt/varlena.c:5266
+#: utils/adt/varlena.c:5208 utils/adt/varlena.c:5265
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "format()の引数が少なすぎます"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5361 utils/adt/varlena.c:5544
+#: utils/adt/varlena.c:5360 utils/adt/varlena.c:5543
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "数値が範囲外です"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5425 utils/adt/varlena.c:5453
+#: utils/adt/varlena.c:5424 utils/adt/varlena.c:5452
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "書式は引数0を指定していますが、引数が1から始まっています"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5446
+#: utils/adt/varlena.c:5445
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "width引数の位置は\"$\"で終わらなければなりません"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5491
+#: utils/adt/varlena.c:5490
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "NULLはSQL識別子として書式付けできません"