# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1377 access/transam/xlog.c:6478
#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1155 libpq/auth.c:1534 libpq/auth.c:1602
#: libpq/auth.c:2120 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:978
-#: postmaster/postmaster.c:2472 postmaster/postmaster.c:2494
-#: postmaster/postmaster.c:4063 postmaster/postmaster.c:4779
-#: postmaster/postmaster.c:4854 postmaster/postmaster.c:5586
-#: postmaster/postmaster.c:5946
+#: postmaster/postmaster.c:2485 postmaster/postmaster.c:2507
+#: postmaster/postmaster.c:4076 postmaster/postmaster.c:4792
+#: postmaster/postmaster.c:4867 postmaster/postmaster.c:5599
+#: postmaster/postmaster.c:5959
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280
#: replication/logical/logical.c:175 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:793 storage/file/fd.c:1222 storage/file/fd.c:1340
-#: storage/file/fd.c:2078 storage/ipc/procarray.c:1069
-#: storage/ipc/procarray.c:1557 storage/ipc/procarray.c:1564
-#: storage/ipc/procarray.c:1987 storage/ipc/procarray.c:2598
+#: storage/file/fd.c:2078 storage/ipc/procarray.c:1074
+#: storage/ipc/procarray.c:1562 storage/ipc/procarray.c:1569
+#: storage/ipc/procarray.c:1992 storage/ipc/procarray.c:2603
#: utils/adt/formatting.c:1575 utils/adt/formatting.c:1700
#: utils/adt/formatting.c:1826 utils/adt/pg_locale.c:474
#: utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4703
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1310 access/heap/heapam.c:1338
-#: access/heap/heapam.c:1370 catalog/aclchk.c:1782 commands/tablecmds.c:10080
-#: commands/tablecmds.c:13328
+#: access/heap/heapam.c:1370 catalog/aclchk.c:1782 commands/tablecmds.c:10094
+#: commands/tablecmds.c:13348
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3534 access/heap/heapam.c:6309
+#: access/heap/heapam.c:3534 access/heap/heapam.c:6318
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
#: access/heap/heapam.c:4982 access/heap/heapam.c:5020
-#: access/heap/heapam.c:5272 executor/execMain.c:2654
+#: access/heap/heapam.c:5281 executor/execMain.c:2654
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:483
#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3413
#: access/transam/xlog.c:10884 access/transam/xlog.c:10922
-#: access/transam/xlog.c:11326 postmaster/postmaster.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:11326 postmaster/postmaster.c:4559
#: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1266
#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1297
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1191 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:420 access/transam/timeline.c:500
#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3466
-#: postmaster/postmaster.c:4556 postmaster/postmaster.c:4566
+#: postmaster/postmaster.c:4569 postmaster/postmaster.c:4579
#: replication/logical/origin.c:597 replication/logical/origin.c:642
#: replication/logical/origin.c:664 replication/logical/snapbuild.c:1645
#: replication/slot.c:1301 storage/file/buffile.c:343
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3255
#: replication/logical/snapbuild.c:1631 replication/logical/snapbuild.c:1734
#: replication/slot.c:1400 replication/walsender.c:487
-#: replication/walsender.c:2409 storage/file/copydir.c:169
+#: replication/walsender.c:2418 storage/file/copydir.c:169
#: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3156 storage/file/fd.c:3223
#: storage/smgr/md.c:651 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1177
#: utils/init/miscinit.c:1312 utils/init/miscinit.c:1389 utils/misc/guc.c:7278
#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
#: commands/indexcmds.c:1850 commands/tablecmds.c:249
-#: commands/tablecmds.c:13319
+#: commands/tablecmds.c:13339
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:295
+#: access/transam/commit_ts.c:297
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
-#: access/transam/commit_ts.c:393
+#: access/transam/commit_ts.c:395
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
-#: access/transam/commit_ts.c:395
+#: access/transam/commit_ts.c:397
#, c-format
msgid ""
"Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
msgstr ""
"Убедитесь, что в конфигурации главного сервера установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/commit_ts.c:397
+#: access/transam/commit_ts.c:399
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2433
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2443
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2434
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2444
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/twophase.c:1392
+#: access/transam/twophase.c:1394
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
+msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X: %s"
+
+#: access/transam/twophase.c:1401
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: access/transam/twophase.c:1410
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1637
+#: access/transam/twophase.c:1647
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1667
+#: access/transam/twophase.c:1677
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1684 access/transam/twophase.c:1697
+#: access/transam/twophase.c:1694 access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1714
+#: access/transam/twophase.c:1724
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1721
+#: access/transam/twophase.c:1731
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1809
+#: access/transam/twophase.c:1819
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:2037
+#: access/transam/twophase.c:2047
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
-#: access/transam/twophase.c:2127
+#: access/transam/twophase.c:2137
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2134
+#: access/transam/twophase.c:2144
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2147
+#: access/transam/twophase.c:2157
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2164
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2168 access/transam/twophase.c:2187
+#: access/transam/twophase.c:2178 access/transam/twophase.c:2197
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2194
+#: access/transam/twophase.c:2204
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти испорченного состояния 2PC для транзакции %u"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3870 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/walsender.c:2404
+#: replication/walsender.c:2413
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
#: access/transam/xlog.c:5511 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:995
#: catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1002
#: catalog/dependency.c:1013 catalog/dependency.c:1014 commands/tablecmds.c:951
-#: commands/tablecmds.c:10536 commands/user.c:1078 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:10550 commands/user.c:1078 commands/view.c:504
#: libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1309 storage/lmgr/deadlock.c:1145
#: storage/lmgr/proc.c:1318 utils/adt/acl.c:5331 utils/misc/guc.c:5783
#: utils/misc/guc.c:5876 utils/misc/guc.c:9915 utils/misc/guc.c:9949
#: access/transam/xlog.c:10264
#, c-format
-msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr ""
"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
"%s"
"удалось: %m."
#: access/transam/xlog.c:11915 access/transam/xlogutils.c:726
-#: replication/walreceiver.c:953 replication/walsender.c:2421
+#: replication/walreceiver.c:953 replication/walsender.c:2430
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
#: executor/execExpr.c:2152 executor/execSRF.c:690 executor/functions.c:1029
#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2579 replication/logical/launcher.c:1126
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1467
-#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3188
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3197
#: utils/adt/datetime.c:4796 utils/adt/genfile.c:421 utils/adt/genfile.c:501
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
#: commands/extension.c:2028 commands/extension.c:2252 commands/prepare.c:729
#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2583 replication/logical/launcher.c:1130
#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1471
-#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3192
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3201
#: utils/adt/datetime.c:4800 utils/adt/genfile.c:425 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:563
#: utils/misc/guc.c:8614 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2440
+#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2449
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
#: commands/subscriptioncmds.c:157 commands/subscriptioncmds.c:168
-#: commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6043
+#: commands/subscriptioncmds.c:182 commands/tablecmds.c:6056
#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1407
#: commands/typecmds.c:1415 commands/typecmds.c:1423 commands/typecmds.c:1431
#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
#: catalog/aclchk.c:1524 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:399
#: commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1699 commands/tablecmds.c:5691
-#: commands/tablecmds.c:5838 commands/tablecmds.c:5895
-#: commands/tablecmds.c:5968 commands/tablecmds.c:6062
-#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:6246
-#: commands/tablecmds.c:6300 commands/tablecmds.c:6392
-#: commands/tablecmds.c:6548 commands/tablecmds.c:8719
-#: commands/tablecmds.c:8898 commands/tablecmds.c:9022
-#: commands/tablecmds.c:9557 commands/trigger.c:817 parser/analyze.c:2342
+#: commands/tablecmds.c:5851 commands/tablecmds.c:5908
+#: commands/tablecmds.c:5981 commands/tablecmds.c:6075
+#: commands/tablecmds.c:6134 commands/tablecmds.c:6259
+#: commands/tablecmds.c:6313 commands/tablecmds.c:6405
+#: commands/tablecmds.c:6561 commands/tablecmds.c:8732
+#: commands/tablecmds.c:8912 commands/tablecmds.c:9036
+#: commands/tablecmds.c:9571 commands/trigger.c:817 parser/analyze.c:2342
#: parser/parse_relation.c:2733 parser/parse_relation.c:2795
#: parser/parse_target.c:1001 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2870
-#: utils/adt/ruleutils.c:2373
+#: utils/adt/ruleutils.c:2375
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1790 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1137
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13293 utils/adt/acl.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13313 utils/adt/acl.c:2060
#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Однако можно удалить %s."
-#: catalog/dependency.c:803 catalog/pg_shdepend.c:574
+#: catalog/dependency.c:803 catalog/pg_shdepend.c:575
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "удаление распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:980 catalog/pg_shdepend.c:685
+#: catalog/dependency.c:980 catalog/pg_shdepend.c:686
#, c-format
msgid ""
"\n"
"сортировки"
#: catalog/heap.c:591 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1177 commands/tablecmds.c:13584 commands/view.c:105
+#: commands/indexcmds.c:1177 commands/tablecmds.c:13604 commands/view.c:105
#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1541
#: utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1792 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:5679 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
+#: utils/adt/selfuncs.c:5691 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2507 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6909
+#: catalog/heap.c:2507 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6922
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/lockcmds.c:95 commands/policy.c:95 commands/policy.c:373
#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1548
-#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:8833
+#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:8846
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:237
-#: commands/tablecmds.c:4808 commands/tablecmds.c:13298 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:4808 commands/tablecmds.c:13318 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:13303
+#: commands/tablecmds.c:13323
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:13308
+#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:13328
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
-#: catalog/partition.c:942 catalog/partition.c:1135 commands/analyze.c:1486
-#: commands/copy.c:2562 commands/tablecmds.c:8924
+#: catalog/partition.c:942 catalog/partition.c:1135 commands/analyze.c:1502
+#: commands/copy.c:2562 commands/tablecmds.c:8938
#: executor/execExprInterp.c:2866 executor/execMain.c:1916
#: executor/execMain.c:1996 executor/execMain.c:2046 executor/execMain.c:2158
#: executor/execMain.c:3392 executor/nodeModifyTable.c:1437
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикация \"%s\" не существует"
-#: catalog/pg_shdepend.c:692
+#: catalog/pg_shdepend.c:693
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:998
+#: catalog/pg_shdepend.c:999
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "роль %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1017
+#: catalog/pg_shdepend.c:1018
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1032
+#: catalog/pg_shdepend.c:1033
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1083
+#: catalog/pg_shdepend.c:1084
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "владелец объекта %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1086
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "права доступа к объекту %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1087
+#: catalog/pg_shdepend.c:1088
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "субъект политики %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1095
+#: catalog/pg_shdepend.c:1096
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1206
+#: catalog/pg_shdepend.c:1207
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1343
+#: catalog/pg_shdepend.c:1344
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:413 commands/tablecmds.c:4790
-#: commands/tablecmds.c:13186
+#: commands/tablecmds.c:13206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/analyze.c:690
+#: commands/analyze.c:706
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
-#: commands/analyze.c:1260
+#: commands/analyze.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1340
+#: commands/analyze.c:1356
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1438
+#: commands/analyze.c:1454
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10376 commands/tablecmds.c:12248
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10390 commands/tablecmds.c:12268
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12258
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12278
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:105 commands/functioncmds.c:1201
-#: utils/adt/ruleutils.c:2470
+#: utils/adt/ruleutils.c:2472
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2752
#: commands/tablecmds.c:2910 commands/tablecmds.c:2953
-#: commands/tablecmds.c:12631 tcop/utility.c:1209
+#: commands/tablecmds.c:12651 tcop/utility.c:1209
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:598 commands/tablecmds.c:10684
+#: commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:598 commands/tablecmds.c:10698
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1184 commands/tablecmds.c:13591 commands/typecmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:1184 commands/tablecmds.c:13611 commands/typecmds.c:831
#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3376
#: utils/adt/misc.c:675
#, c-format
#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:132
#: commands/tablecmds.c:1171 commands/tablecmds.c:1561
#: commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:4760
-#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:13219
-#: commands/tablecmds.c:13254 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
+#: commands/tablecmds.c:7138 commands/tablecmds.c:13239
+#: commands/tablecmds.c:13274 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
#: commands/trigger.c:1429 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:936
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1715 commands/tablecmds.c:10070
-#: commands/tablecmds.c:12651
+#: commands/sequence.c:1715 commands/tablecmds.c:10084
+#: commands/tablecmds.c:12671
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
#: commands/subscriptioncmds.c:430 commands/subscriptioncmds.c:524
-#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1675
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1678
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9543
-#: commands/tablecmds.c:12431
+#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9557
+#: commands/tablecmds.c:12451
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:1812 commands/tablecmds.c:11158
+#: commands/tablecmds.c:1812 commands/tablecmds.c:11172
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1846 commands/tablecmds.c:11137
+#: commands/tablecmds.c:1846 commands/tablecmds.c:11151
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1856 commands/tablecmds.c:11145
+#: commands/tablecmds.c:1856 commands/tablecmds.c:11159
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1873 commands/tablecmds.c:11269
+#: commands/tablecmds.c:1873 commands/tablecmds.c:11283
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
#: commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:1954
#: commands/tablecmds.c:2159 commands/tablecmds.c:2189
-#: parser/parse_coerce.c:1669 parser/parse_coerce.c:1689
-#: parser/parse_coerce.c:1709 parser/parse_coerce.c:1755
-#: parser/parse_coerce.c:1794 parser/parse_param.c:218
+#: parser/parse_coerce.c:1677 parser/parse_coerce.c:1697
+#: parser/parse_coerce.c:1717 parser/parse_coerce.c:1763
+#: parser/parse_coerce.c:1802 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:8933
+#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:8947
#: parser/parse_utilcmd.c:1280 parser/parse_utilcmd.c:1659
#: parser/parse_utilcmd.c:1735
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4805 commands/tablecmds.c:6195
+#: commands/tablecmds.c:4805 commands/tablecmds.c:6208
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5210 commands/tablecmds.c:11395
+#: commands/tablecmds.c:5210 commands/tablecmds.c:11409
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:11402
+#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:11416
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5667 commands/tablecmds.c:8588
+#: commands/tablecmds.c:5667 commands/tablecmds.c:8601
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5815
-#: commands/tablecmds.c:6613 commands/tablecmds.c:8589
+#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5828
+#: commands/tablecmds.c:6626 commands/tablecmds.c:8602
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:5700 commands/tablecmds.c:5847
-#: commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:5977
-#: commands/tablecmds.c:6071 commands/tablecmds.c:6130
-#: commands/tablecmds.c:6254 commands/tablecmds.c:6308
-#: commands/tablecmds.c:6400 commands/tablecmds.c:8728
-#: commands/tablecmds.c:9566
+#: commands/tablecmds.c:5700 commands/tablecmds.c:5860
+#: commands/tablecmds.c:5915 commands/tablecmds.c:5990
+#: commands/tablecmds.c:6084 commands/tablecmds.c:6143
+#: commands/tablecmds.c:6267 commands/tablecmds.c:6321
+#: commands/tablecmds.c:6413 commands/tablecmds.c:8741
+#: commands/tablecmds.c:9580
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5706 commands/tablecmds.c:5908
+#: commands/tablecmds.c:5706 commands/tablecmds.c:5921
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:5742
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5764
+#: commands/tablecmds.c:5754
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
+msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
+
+#: commands/tablecmds.c:5777
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5827
#, c-format
msgid ""
"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
"добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5910
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:5988
+#: commands/tablecmds.c:6001
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:5994
+#: commands/tablecmds.c:6007
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6000
+#: commands/tablecmds.c:6013
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:6138
+#: commands/tablecmds.c:6090 commands/tablecmds.c:6151
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6143
+#: commands/tablecmds.c:6156
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6227
+#: commands/tablecmds.c:6240
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:6235
+#: commands/tablecmds.c:6248
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:6380
+#: commands/tablecmds.c:6393
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6412
+#: commands/tablecmds.c:6425
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6447
+#: commands/tablecmds.c:6460
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:6554
+#: commands/tablecmds.c:6567
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:6580
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6577
+#: commands/tablecmds.c:6590
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6588
+#: commands/tablecmds.c:6601
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6612
+#: commands/tablecmds.c:6625
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6830
+#: commands/tablecmds.c:6843
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7042
+#: commands/tablecmds.c:7055
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7113
+#: commands/tablecmds.c:7126
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7119
+#: commands/tablecmds.c:7132
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:7142
+#: commands/tablecmds.c:7155
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7162
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7168
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:7159
+#: commands/tablecmds.c:7172
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:7219
+#: commands/tablecmds.c:7232
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:7326
+#: commands/tablecmds.c:7339
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:7329
+#: commands/tablecmds.c:7342
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:7533 commands/tablecmds.c:7699
-#: commands/tablecmds.c:8556 commands/tablecmds.c:8624
+#: commands/tablecmds.c:7546 commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:8569 commands/tablecmds.c:8637
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7539
+#: commands/tablecmds.c:7552
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:7706
+#: commands/tablecmds.c:7719
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:7784
+#: commands/tablecmds.c:7797
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:7871
+#: commands/tablecmds.c:7884
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7876
+#: commands/tablecmds.c:7889
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:7941
+#: commands/tablecmds.c:7954
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7958
+#: commands/tablecmds.c:7971
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:8023
+#: commands/tablecmds.c:8036
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: commands/tablecmds.c:8130
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8122
+#: commands/tablecmds.c:8135
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:8208
+#: commands/tablecmds.c:8221
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8510
+#: commands/tablecmds.c:8523
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8562
+#: commands/tablecmds.c:8575
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:8712
+#: commands/tablecmds.c:8725
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8739
+#: commands/tablecmds.c:8752
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8746
+#: commands/tablecmds.c:8759
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8796
+#: commands/tablecmds.c:8809
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8799
+#: commands/tablecmds.c:8812
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:8803
+#: commands/tablecmds.c:8816
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8806
+#: commands/tablecmds.c:8819
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8905
+#: commands/tablecmds.c:8919
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8934
+#: commands/tablecmds.c:8948
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:8945
+#: commands/tablecmds.c:8959
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:9032
+#: commands/tablecmds.c:9046
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:9068
+#: commands/tablecmds.c:9082
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:9152
+#: commands/tablecmds.c:9166
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9153 commands/tablecmds.c:9172
-#: commands/tablecmds.c:9190
+#: commands/tablecmds.c:9167 commands/tablecmds.c:9186
+#: commands/tablecmds.c:9204
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9171
+#: commands/tablecmds.c:9185
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9189
+#: commands/tablecmds.c:9203
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10049
+#: commands/tablecmds.c:10063
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10051
+#: commands/tablecmds.c:10065
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:10068
+#: commands/tablecmds.c:10082
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10082 commands/tablecmds.c:13329
+#: commands/tablecmds.c:10096 commands/tablecmds.c:13349
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:10091
+#: commands/tablecmds.c:10105
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:10428
+#: commands/tablecmds.c:10442
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:10502
+#: commands/tablecmds.c:10516
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10535 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:10549 commands/view.c:503
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:10677
+#: commands/tablecmds.c:10691
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10693
+#: commands/tablecmds.c:10707
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10829
+#: commands/tablecmds.c:10843
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:10841
+#: commands/tablecmds.c:10855
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10933
+#: commands/tablecmds.c:10947
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10949
+#: commands/tablecmds.c:10963
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:11016 storage/buffer/bufmgr.c:924
+#: commands/tablecmds.c:11030 storage/buffer/bufmgr.c:924
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:11096
+#: commands/tablecmds.c:11110
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11101 commands/tablecmds.c:11643
+#: commands/tablecmds.c:11115 commands/tablecmds.c:11657
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11106
+#: commands/tablecmds.c:11120
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11152
+#: commands/tablecmds.c:11166
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:11165
+#: commands/tablecmds.c:11179
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:13718
+#: commands/tablecmds.c:11201 commands/tablecmds.c:13738
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:11188 commands/tablecmds.c:13719
+#: commands/tablecmds.c:11202 commands/tablecmds.c:13739
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11196
+#: commands/tablecmds.c:11210
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:11209
+#: commands/tablecmds.c:11223
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:11211
+#: commands/tablecmds.c:11225
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11427
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11440 commands/tablecmds.c:11479
+#: commands/tablecmds.c:11454 commands/tablecmds.c:11493
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11567
+#: commands/tablecmds.c:11581
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:11575
+#: commands/tablecmds.c:11589
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11586
+#: commands/tablecmds.c:11600
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11621
+#: commands/tablecmds.c:11635
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11737
+#: commands/tablecmds.c:11751
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11743
+#: commands/tablecmds.c:11757
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11969
+#: commands/tablecmds.c:11983
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:12000
+#: commands/tablecmds.c:12014
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12010
+#: commands/tablecmds.c:12024
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12019
+#: commands/tablecmds.c:12033
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:12032
+#: commands/tablecmds.c:12046
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12084
+#: commands/tablecmds.c:12098
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:12266
+#: commands/tablecmds.c:12286
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12272
+#: commands/tablecmds.c:12292
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:12278
+#: commands/tablecmds.c:12298
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12284
+#: commands/tablecmds.c:12304
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12290
+#: commands/tablecmds.c:12310
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12311
+#: commands/tablecmds.c:12331
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:12318
+#: commands/tablecmds.c:12338
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:12511
+#: commands/tablecmds.c:12531
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:12535
+#: commands/tablecmds.c:12555
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:12537
+#: commands/tablecmds.c:12557
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:12582
+#: commands/tablecmds.c:12602
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12592
+#: commands/tablecmds.c:12612
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12650
+#: commands/tablecmds.c:12670
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12756
+#: commands/tablecmds.c:12776
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13313
+#: commands/tablecmds.c:13333
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:13344
+#: commands/tablecmds.c:13364
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:13377
+#: commands/tablecmds.c:13397
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13385
+#: commands/tablecmds.c:13405
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:13448
+#: commands/tablecmds.c:13468
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:13455
+#: commands/tablecmds.c:13475
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:13528
+#: commands/tablecmds.c:13548
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:13545
+#: commands/tablecmds.c:13565
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком"
-#: commands/tablecmds.c:13552
+#: commands/tablecmds.c:13572
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:13562
+#: commands/tablecmds.c:13582
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:13583
+#: commands/tablecmds.c:13603
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:13608
+#: commands/tablecmds.c:13628
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:13610
+#: commands/tablecmds.c:13630
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:13658
+#: commands/tablecmds.c:13678
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:13664
+#: commands/tablecmds.c:13684
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13680
+#: commands/tablecmds.c:13700
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13694
+#: commands/tablecmds.c:13714
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13728
+#: commands/tablecmds.c:13748
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13736
+#: commands/tablecmds.c:13756
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13744
+#: commands/tablecmds.c:13764
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13751
+#: commands/tablecmds.c:13771
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13757
+#: commands/tablecmds.c:13777
#, c-format
msgid ""
"cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with "
"нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с "
"OID"
-#: commands/tablecmds.c:13765
+#: commands/tablecmds.c:13785
#, c-format
msgid ""
"cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without "
"нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без "
"OID"
-#: commands/tablecmds.c:13787
+#: commands/tablecmds.c:13807
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13790
+#: commands/tablecmds.c:13810
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:13802
+#: commands/tablecmds.c:13822
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:13804 commands/trigger.c:393
+#: commands/tablecmds.c:13824 commands/trigger.c:393
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:13935
+#: commands/tablecmds.c:13955
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
"не удалось прочитать временный файл хеш-соединения (прочитано байт: %zu из "
"%zu)"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:237
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:235
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr ""
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3977
+#: libpq/pqcomm.c:1231 tcop/postgres.c:3977
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1285
+#: libpq/pqcomm.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1296
+#: libpq/pqcomm.c:1308
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
+#: libpq/pqcomm.c:1330 libpq/pqcomm.c:1343
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1464
+#: libpq/pqcomm.c:1476
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1863
-#: parser/parse_coerce.c:1891 parser/parse_coerce.c:1967
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1871
+#: parser/parse_coerce.c:1899 parser/parse_coerce.c:1975
#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
#: utils/fmgr/funcapi.c:466
#, c-format
"Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
"btree."
-#: parser/parse_coerce.c:990 parser/parse_coerce.c:1020
-#: parser/parse_coerce.c:1038 parser/parse_coerce.c:1053
+#: parser/parse_coerce.c:998 parser/parse_coerce.c:1028
+#: parser/parse_coerce.c:1046 parser/parse_coerce.c:1061
#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:935
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
-#: parser/parse_coerce.c:1023
+#: parser/parse_coerce.c:1031
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов."
-#: parser/parse_coerce.c:1041
+#: parser/parse_coerce.c:1049
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d."
-#: parser/parse_coerce.c:1056
+#: parser/parse_coerce.c:1064
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Во входных данных больше столбцов."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1099 parser/parse_coerce.c:1147
+#: parser/parse_coerce.c:1107 parser/parse_coerce.c:1155
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1159
+#: parser/parse_coerce.c:1118 parser/parse_coerce.c:1167
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1299
+#: parser/parse_coerce.c:1307
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1366
+#: parser/parse_coerce.c:1374
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1668
+#: parser/parse_coerce.c:1676
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:1688
+#: parser/parse_coerce.c:1696
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:1708
+#: parser/parse_coerce.c:1716
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:1737 parser/parse_coerce.c:1952
-#: parser/parse_coerce.c:1986 utils/fmgr/funcapi.c:425
+#: parser/parse_coerce.c:1745 parser/parse_coerce.c:1960
+#: parser/parse_coerce.c:1994 utils/fmgr/funcapi.c:425
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1753 parser/parse_coerce.c:1792
+#: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1800
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_coerce.c:1999
+#: parser/parse_coerce.c:1783 parser/parse_coerce.c:2007
#: utils/fmgr/funcapi.c:439
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1813
+#: parser/parse_coerce.c:1821
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr ""
"не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1824
+#: parser/parse_coerce.c:1832
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
"массивом: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1834
+#: parser/parse_coerce.c:1842
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
"перечислением: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1874 parser/parse_coerce.c:1904
+#: parser/parse_coerce.c:1882 parser/parse_coerce.c:1912
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3636
+#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3649
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2082
+#: postmaster/postmaster.c:2074
+#, c-format
+msgid "received unencrypted data after SSL request"
+msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2075
+#, c-format
+msgid ""
+"This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-"
+"in-the-middle attack."
+msgstr ""
+"Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки "
+"MITM."
+
+#: postmaster/postmaster.c:2095
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2146 utils/misc/guc.c:5781 utils/misc/guc.c:5874
+#: postmaster/postmaster.c:2159 utils/misc/guc.c:5781 utils/misc/guc.c:5874
#: utils/misc/guc.c:7224 utils/misc/guc.c:10021 utils/misc/guc.c:10062
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2162
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2179
+#: postmaster/postmaster.c:2192
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2217
+#: postmaster/postmaster.c:2230
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2276
+#: postmaster/postmaster.c:2289
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2281
+#: postmaster/postmaster.c:2294
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2286
+#: postmaster/postmaster.c:2299
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2291 storage/ipc/procarray.c:292
+#: postmaster/postmaster.c:2304 storage/ipc/procarray.c:292
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:344
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2381
+#: postmaster/postmaster.c:2394
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2402
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2617
+#: postmaster/postmaster.c:2630
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2642
+#: postmaster/postmaster.c:2655
#, c-format
msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2659
#, c-format
msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2656
+#: postmaster/postmaster.c:2669
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
-#: postmaster/postmaster.c:2712
+#: postmaster/postmaster.c:2725
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2771
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2776
+#: postmaster/postmaster.c:2789
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2800
+#: postmaster/postmaster.c:2813
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2875
+#: postmaster/postmaster.c:2888
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2891 postmaster/postmaster.c:2914
+#: postmaster/postmaster.c:2904 postmaster/postmaster.c:2927
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2907
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2956
+#: postmaster/postmaster.c:2969
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2977
+#: postmaster/postmaster.c:2990
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:3031
+#: postmaster/postmaster.c:3044
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:3047
+#: postmaster/postmaster.c:3060
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3062
+#: postmaster/postmaster.c:3075
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3090
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:3092
+#: postmaster/postmaster.c:3105
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:3108
+#: postmaster/postmaster.c:3121
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:3122
+#: postmaster/postmaster.c:3135
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:3186
+#: postmaster/postmaster.c:3199
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:3269 postmaster/postmaster.c:3289
-#: postmaster/postmaster.c:3296 postmaster/postmaster.c:3314
+#: postmaster/postmaster.c:3282 postmaster/postmaster.c:3302
+#: postmaster/postmaster.c:3309 postmaster/postmaster.c:3327
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3368
+#: postmaster/postmaster.c:3381
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3623
+#: postmaster/postmaster.c:3636
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3625 postmaster/postmaster.c:3637
-#: postmaster/postmaster.c:3647 postmaster/postmaster.c:3658
+#: postmaster/postmaster.c:3638 postmaster/postmaster.c:3650
+#: postmaster/postmaster.c:3660 postmaster/postmaster.c:3671
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3634
+#: postmaster/postmaster.c:3647
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3644
+#: postmaster/postmaster.c:3657
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3656
+#: postmaster/postmaster.c:3669
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3871
+#: postmaster/postmaster.c:3884
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3911
+#: postmaster/postmaster.c:3924
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:4077 postmaster/postmaster.c:5550
-#: postmaster/postmaster.c:5937
+#: postmaster/postmaster.c:4090 postmaster/postmaster.c:5563
+#: postmaster/postmaster.c:5950
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
-#: postmaster/postmaster.c:4131
+#: postmaster/postmaster.c:4144
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4173
+#: postmaster/postmaster.c:4186
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4295
+#: postmaster/postmaster.c:4308
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4300
+#: postmaster/postmaster.c:4313
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4585
+#: postmaster/postmaster.c:4598
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4738
+#: postmaster/postmaster.c:4751
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr ""
"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
-#: postmaster/postmaster.c:4739
+#: postmaster/postmaster.c:4752
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
-#: postmaster/postmaster.c:4936
+#: postmaster/postmaster.c:4949
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:5068
+#: postmaster/postmaster.c:5081
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5155
+#: postmaster/postmaster.c:5168
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5478
+#: postmaster/postmaster.c:5491
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5482
+#: postmaster/postmaster.c:5495
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5486
+#: postmaster/postmaster.c:5499
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5490
+#: postmaster/postmaster.c:5503
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5494
+#: postmaster/postmaster.c:5507
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5498
+#: postmaster/postmaster.c:5511
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5695 postmaster/postmaster.c:5718
+#: postmaster/postmaster.c:5708 postmaster/postmaster.c:5731
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5702 postmaster/postmaster.c:5725
+#: postmaster/postmaster.c:5715 postmaster/postmaster.c:5738
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5798
+#: postmaster/postmaster.c:5811
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5810
+#: postmaster/postmaster.c:5823
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5923
+#: postmaster/postmaster.c:5936
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
-#: postmaster/postmaster.c:6258
+#: postmaster/postmaster.c:6271
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:6290
+#: postmaster/postmaster.c:6303
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6319
+#: postmaster/postmaster.c:6332
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6326
+#: postmaster/postmaster.c:6339
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6335
+#: postmaster/postmaster.c:6348
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6352
+#: postmaster/postmaster.c:6365
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6361
+#: postmaster/postmaster.c:6374
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6368
+#: postmaster/postmaster.c:6381
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6532
+#: postmaster/postmaster.c:6545
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6537
+#: postmaster/postmaster.c:6550
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
-#: replication/logical/worker.c:660
+#: replication/logical/worker.c:663
#, c-format
msgid ""
"publisher did not send replica identity column expected by the logical "
"сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
"целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:667
+#: replication/logical/worker.c:670
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
"IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
"характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:898
+#: replication/logical/worker.c:901
#, c-format
msgid ""
"logical replication could not find row for delete in replication target "
"при логической репликации не удалось найти строку для удаления в целевом "
"отношении репликации \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:965
+#: replication/logical/worker.c:968
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:1108
+#: replication/logical/worker.c:1111
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
-#: replication/logical/worker.c:1267
+#: replication/logical/worker.c:1270
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута"
-#: replication/logical/worker.c:1413
+#: replication/logical/worker.c:1416
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была удалена"
-#: replication/logical/worker.c:1427
+#: replication/logical/worker.c:1430
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была отключена"
-#: replication/logical/worker.c:1441
+#: replication/logical/worker.c:1444
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения информации о подключении"
-#: replication/logical/worker.c:1455
+#: replication/logical/worker.c:1458
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как подписка была переименована"
-#: replication/logical/worker.c:1472
+#: replication/logical/worker.c:1475
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
-#: replication/logical/worker.c:1486
+#: replication/logical/worker.c:1489
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
-#: replication/logical/worker.c:1600
+#: replication/logical/worker.c:1603
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
"запущен, так как подписка была отключена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:1614
+#: replication/logical/worker.c:1617
#, c-format
msgid ""
"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" запущен"
-#: replication/logical/worker.c:1618
+#: replication/logical/worker.c:1621
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr ""
"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:1658
+#: replication/logical/worker.c:1661
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "для подписки не задан слот репликации"
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1446
+#: replication/walsender.c:1447
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
"остановки"
-#: replication/walsender.c:1483
+#: replication/walsender.c:1482
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr ""
"нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
"репликации"
-#: replication/walsender.c:1506
+#: replication/walsender.c:1515
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1514 tcop/fastpath.c:287 tcop/postgres.c:1020
+#: replication/walsender.c:1523 tcop/fastpath.c:287 tcop/postgres.c:1020
#: tcop/postgres.c:1330 tcop/postgres.c:1589 tcop/postgres.c:1994
#: tcop/postgres.c:2362 tcop/postgres.c:2437
#, c-format
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: replication/walsender.c:1622 replication/walsender.c:1638
+#: replication/walsender.c:1631 replication/walsender.c:1647
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1677
+#: replication/walsender.c:1686
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1718
+#: replication/walsender.c:1727
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2090
+#: replication/walsender.c:2099
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
-#: replication/walsender.c:2174
+#: replication/walsender.c:2183
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
-#: replication/walsender.c:2287
+#: replication/walsender.c:2296
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: statistics/dependencies.c:682 statistics/dependencies.c:735
+#: statistics/dependencies.c:684 statistics/dependencies.c:737
#: statistics/mvdistinct.c:333 statistics/mvdistinct.c:386
#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
-#: statistics/extended_stats.c:105
+#: statistics/extended_stats.c:106
#, c-format
msgid ""
"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5678
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5690
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9022 utils/adt/ruleutils.c:9190
+#: utils/adt/ruleutils.c:9034 utils/adt/ruleutils.c:9202
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4714
+#: utils/adt/ruleutils.c:4716
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5663
+#: utils/adt/selfuncs.c:5675
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5765
+#: utils/adt/selfuncs.c:5777
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: repl_gram.y:330 repl_gram.y:362
+#: repl_gram.y:326 repl_gram.y:358
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgstr "неверная линия времени %u"
-#: repl_scanner.l:126
+#: repl_scanner.l:145
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "неверная позиция начала потока"
-#: repl_scanner.l:177 scan.l:679
+#: repl_scanner.l:201 scan.l:679
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"