ru: translation updates (sync with 9.4)
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sun, 19 Jul 2015 14:15:45 +0000 (17:15 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sun, 19 Jul 2015 14:15:45 +0000 (17:15 +0300)
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index e88ba6f5ac0a2573e02420b5606c78d3955fb0c1..6ecb1462ebb23b30b9362b49e631c5f4b321135a 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-14 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 20:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -507,22 +507,23 @@ msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя созд
 #: initdb.c:2730
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: initdb.c:2743
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: initdb.c:2763
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: initdb.c:2784
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: initdb.c:2798
 #, c-format
@@ -763,12 +764,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n"
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: initdb.c:2924
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: initdb.c:2950
 #, c-format
index 7544a5c5e384ef9c9263aff3e1e095419c7d7eff..38a03a6ae3824932364571cf19aae5dc6ac8706d 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 09:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -74,12 +74,13 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2020
-#: fe-connect.c:3410 fe-connect.c:3662 fe-connect.c:4075 fe-connect.c:4170
-#: fe-connect.c:4435 fe-connect.c:4504 fe-connect.c:4521 fe-connect.c:4612
-#: fe-connect.c:4962 fe-connect.c:5112 fe-exec.c:3318 fe-exec.c:3483
-#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791
-#: fe-secure.c:1191
+#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:701
+#: fe-connect.c:882 fe-connect.c:1057 fe-connect.c:2078 fe-connect.c:3469
+#: fe-connect.c:3721 fe-connect.c:3840 fe-connect.c:4070 fe-connect.c:4150
+#: fe-connect.c:4245 fe-connect.c:4497 fe-connect.c:4525 fe-connect.c:4594
+#: fe-connect.c:4611 fe-connect.c:4703 fe-connect.c:5054 fe-connect.c:5204
+#: fe-exec.c:3316 fe-exec.c:3481 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206
+#: fe-protocol3.c:1571 fe-secure.c:791 fe-secure.c:1200
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -116,22 +117,22 @@ msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-connect.c:798
+#: fe-connect.c:824
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:819
+#: fe-connect.c:845
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1023
+#: fe-connect.c:1081
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1053
+#: fe-connect.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1108
+#: fe-connect.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1117
+#: fe-connect.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -164,265 +165,265 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1168
+#: fe-connect.c:1226
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1181
+#: fe-connect.c:1239
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1213
+#: fe-connect.c:1271
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1245
+#: fe-connect.c:1303
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1293
+#: fe-connect.c:1351
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1345
+#: fe-connect.c:1403
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1378
+#: fe-connect.c:1436
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:1397
+#: fe-connect.c:1455
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1401
+#: fe-connect.c:1459
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1664
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1662
+#: fe-connect.c:1720
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1684
+#: fe-connect.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1695
+#: fe-connect.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1714
+#: fe-connect.c:1772
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:1727
+#: fe-connect.c:1785
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1864
+#: fe-connect.c:1922
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1898
+#: fe-connect.c:1956
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1939
+#: fe-connect.c:1997
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:1942
+#: fe-connect.c:2000
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1952
+#: fe-connect.c:2010
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:1960
+#: fe-connect.c:2018
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1994
+#: fe-connect.c:2052
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2033
+#: fe-connect.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2103
+#: fe-connect.c:2161
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2129
+#: fe-connect.c:2187
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2204 fe-connect.c:2237
+#: fe-connect.c:2262 fe-connect.c:2295
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2404
+#: fe-connect.c:2462
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2489
+#: fe-connect.c:2547
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:2583
+#: fe-connect.c:2641
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3016 fe-connect.c:3076
+#: fe-connect.c:3075 fe-connect.c:3135
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3423
+#: fe-connect.c:3482
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3438
+#: fe-connect.c:3497
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3449 fe-connect.c:3502
+#: fe-connect.c:3508 fe-connect.c:3561
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3459 fe-connect.c:3516
+#: fe-connect.c:3518 fe-connect.c:3575
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3470
+#: fe-connect.c:3529
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3491
+#: fe-connect.c:3550
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3525
+#: fe-connect.c:3584
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3601
+#: fe-connect.c:3660
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3612
+#: fe-connect.c:3671
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3613 fe-connect.c:3625
+#: fe-connect.c:3672 fe-connect.c:3684
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3636 fe-connect.c:3649
+#: fe-connect.c:3695 fe-connect.c:3708
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3701 fe-connect.c:3720 fe-connect.c:4209
+#: fe-connect.c:3760 fe-connect.c:3779 fe-connect.c:4284
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3784 fe-connect.c:4389 fe-connect.c:5094
+#: fe-connect.c:3852 fe-connect.c:4465 fe-connect.c:5187
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3800 fe-connect.c:4258
+#: fe-connect.c:3868 fe-connect.c:4333
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3840
+#: fe-connect.c:3908
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
 
-#: fe-connect.c:3873
+#: fe-connect.c:3941
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3896
+#: fe-connect.c:3964
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:3909
+#: fe-connect.c:3977
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3980 fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4048 fe-connect.c:4082
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4622
+#: fe-connect.c:4714
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4692
+#: fe-connect.c:4784
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4699
+#: fe-connect.c:4791
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4714
+#: fe-connect.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -431,41 +432,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4828
+#: fe-connect.c:4920
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4848
+#: fe-connect.c:4940
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4919
+#: fe-connect.c:5010
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4989
+#: fe-connect.c:5082
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4999
+#: fe-connect.c:5092
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5331
+#: fe-connect.c:5423
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5617
+#: fe-connect.c:5709
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5626
+#: fe-connect.c:5718
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5726
+#: fe-connect.c:5824
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -537,40 +538,40 @@ msgstr "сначала должно завершиться состояние CO
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1327
-#: fe-protocol3.c:1683
+#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1352
+#: fe-protocol3.c:1710
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2556
+#: fe-exec.c:2554
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2587
+#: fe-exec.c:2585
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2651 fe-exec.c:2674
+#: fe-exec.c:2649 fe-exec.c:2672
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2667
+#: fe-exec.c:2665
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2689
+#: fe-exec.c:2687
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2977
+#: fe-exec.c:2975
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3216 fe-exec.c:3300
+#: fe-exec.c:3214 fe-exec.c:3298
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
@@ -667,11 +668,11 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:838
+#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:841
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:768 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548
+#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548
 #: fe-secure.c:657
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
@@ -682,15 +683,15 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:1004
+#: fe-misc.c:1014
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "таймаут\n"
 
-#: fe-misc.c:1049
+#: fe-misc.c:1059
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "сокет не открыт\n"
 
-#: fe-misc.c:1072
+#: fe-misc.c:1082
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -710,12 +711,18 @@ msgstr "неверное состояние %c - возможно разруше
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
 
-#: fe-protocol2.c:522
+#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
+#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:324
+#: fe-protocol3.c:995
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: fe-protocol2.c:529
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
 
-#: fe-protocol2.c:580
+#: fe-protocol2.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:598
+#: fe-protocol2.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -733,31 +740,31 @@ msgstr ""
 "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
 "описания строки (сообщение \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385
+#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:402
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:617 fe-protocol3.c:799
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752
+#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1779
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1382
+#: fe-protocol2.c:1407
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
 
-#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955
+#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:1982
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:341
+#: fe-protocol3.c:358
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -765,112 +772,112 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:406
+#: fe-protocol3.c:423
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:427
+#: fe-protocol3.c:444
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518
+#: fe-protocol3.c:495 fe-protocol3.c:535
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:551
+#: fe-protocol3.c:568
 msgid "extraneous data in \"T\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740
+#: fe-protocol3.c:707 fe-protocol3.c:739 fe-protocol3.c:757
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:696
+#: fe-protocol3.c:713
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:749
+#: fe-protocol3.c:766
 msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897
+#: fe-protocol3.c:898 fe-protocol3.c:917
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:910
+#: fe-protocol3.c:930
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:913
+#: fe-protocol3.c:933
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:916
+#: fe-protocol3.c:936
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:919
+#: fe-protocol3.c:939
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:926
+#: fe-protocol3.c:946
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:930
+#: fe-protocol3.c:950
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:934
+#: fe-protocol3.c:954
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "КОЛОНКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:938
+#: fe-protocol3.c:958
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:942
+#: fe-protocol3.c:962
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:954
+#: fe-protocol3.c:974
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:956
+#: fe-protocol3.c:976
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:958
+#: fe-protocol3.c:978
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1182
+#: fe-protocol3.c:1209
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1577
+#: fe-protocol3.c:1604
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
-#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348
+#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1357
 #, c-format
 msgid "could not acquire mutex: %s\n"
 msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
@@ -880,16 +887,16 @@ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477
+#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1486
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481
+#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1490
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490
+#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1499
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
@@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499
+#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1508
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
@@ -930,47 +937,47 @@ msgstr "для проверенного SSL-соединения требует
 msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:975
+#: fe-secure.c:981
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1098
+#: fe-secure.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152
+#: fe-secure.c:1146 fe-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1207
+#: fe-secure.c:1216
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1219
+#: fe-secure.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1235
+#: fe-secure.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1249
+#: fe-secure.c:1258
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1286
+#: fe-secure.c:1295
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure.c:1294
+#: fe-secure.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -979,27 +986,27 @@ msgstr ""
 "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-secure.c:1305
+#: fe-secure.c:1314
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1319
+#: fe-secure.c:1328
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1357
+#: fe-secure.c:1366
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1387
+#: fe-secure.c:1396
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:1420
+#: fe-secure.c:1429
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1009,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1424
+#: fe-secure.c:1433
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1020,17 +1027,17 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1518
+#: fe-secure.c:1527
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1614
+#: fe-secure.c:1623
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure.c:1623
+#: fe-secure.c:1632
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
index 8a1150fe4a8da6d1dae2252c00ccf60e2f5c76f6..6d68d7285c5f0531aacca05cdfe34d3417135c4a 100644 (file)
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-08 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 21:29+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 #: pg_ctl.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1398
 #, c-format
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 #: pg_ctl.c:1405
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1497
 msgid "Waiting for server startup...\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Сервер запущен и принимает подключения
 #: pg_ctl.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1620
 #, c-format
@@ -472,17 +472,17 @@ msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя созд
 #: pg_ctl.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1642
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1694
 #, c-format
index 1f0c998f14daf368b4b21f29378059bdef5a8e4c..5a377fc0c3a9d4404a40279a961cd13ee93ff9ea 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-08 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 09:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n"
 #: parallel.c:1333
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n"
 
 #: parallel.c:1344
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n"
 
 #: parallel.c:1351
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n"
 
 #: parallel.c:1358
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n"
 
 #: parallel.c:1365
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n"
 
 #: parallel.c:1373
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки %d)\n"
+msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n"
 
 #: parallel.c:1380
 #, c-format
index ca8682b9465d2b29487a924998f7d321ea7ba507..18c43f6a3cb45a6a7c20d191e99bcda9fcfb92e2 100644 (file)
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-24 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 16:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:41+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -434,33 +434,34 @@ msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя созд
 #: pg_resetxlog.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n"
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки: %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1201
 #, c-format
index 9537b396eb96389807c9e7a2e19dcbcdf791242f..25e332b05db2a1320c82c28165bb83d45fb10763 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 07:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 16:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -447,8 +447,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
-#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8245
-#: commands/tablecmds.c:10598
+#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8260
+#: commands/tablecmds.c:10613
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при ма
 
 #: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842
 #: commands/indexcmds.c:1744 commands/tablecmds.c:231
-#: commands/tablecmds.c:10589
+#: commands/tablecmds.c:10604
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
 msgstr "Внутренний размер кортежа SP-GiST %lu больше предельного размера %lu"
 
-#: access/transam/multixact.c:990
+#: access/transam/multixact.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -530,8 +530,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999
-#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023
+#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:1025
+#: access/transam/multixact.c:1049 access/transam/multixact.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:997
+#: access/transam/multixact.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
 "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
+#: access/transam/multixact.c:1044 access/transam/multixact.c:2322
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
+#: access/transam/multixact.c:1053 access/transam/multixact.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -581,24 +581,76 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1169
+#: access/transam/multixact.c:1114
+#, c-format
+msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
+msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
+
+#: access/transam/multixact.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
+"space is only enough for %u member."
+msgid_plural ""
+"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
+"space is only enough for %u members."
+msgstr[0] ""
+"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
+"оставшегося места хватает только для %u."
+msgstr[1] ""
+"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
+"оставшегося места хватает только для %u."
+msgstr[2] ""
+"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
+"оставшегося места хватает только для %u."
+
+#: access/transam/multixact.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age "
+"settings."
+msgstr ""
+"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
+
+#: access/transam/multixact.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are "
+"used"
+msgstr ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
+"члены мультитранзакций: %d"
+
+#: access/transam/multixact.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age "
+"settings."
+msgstr ""
+"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
+"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
+
+#: access/transam/multixact.c:1274
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/multixact.c:1177
+#: access/transam/multixact.c:1282
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/multixact.c:2166
+#: access/transam/multixact.c:2284
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
 "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
 "OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
+#: access/transam/multixact.c:2327 access/transam/multixact.c:2336
 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
 #, c-format
@@ -611,7 +663,46 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/multixact.c:2799
+#: access/transam/multixact.c:2595
+#, c-format
+msgid ""
+"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
+"checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
+msgstr ""
+"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
+"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
+
+#: access/transam/multixact.c:2618
+#, c-format
+msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
+msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена"
+
+#: access/transam/multixact.c:2620
+#, c-format
+msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
+msgstr ""
+"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
+"%u)"
+
+#: access/transam/multixact.c:2707
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
+
+#: access/transam/multixact.c:2711
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
+msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
+
+#: access/transam/multixact.c:3060
+#, c-format
+msgid ""
+"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
+msgstr ""
+"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
+"усечение пропускается"
+
+#: access/transam/multixact.c:3290
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
@@ -636,17 +727,17 @@ msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 #: access/transam/slru.c:888
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\84айле \"%s\" Ðº Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u: %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\84айле \"%s\" Ðº Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u: %m."
 
 #: access/transam/slru.c:895
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m."
 
 #: access/transam/slru.c:902
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\" (по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u): %m."
 
 #: access/transam/slru.c:909
 #, c-format
@@ -656,7 +747,7 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: access/transam/slru.c:916
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m."
 
 #: access/transam/slru.c:1171
 #, c-format
@@ -669,13 +760,14 @@ msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл \"%s\""
 
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
-#: access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2271
-#: access/transam/xlog.c:2378 access/transam/xlog.c:2415
-#: access/transam/xlog.c:2690 access/transam/xlog.c:2768
+#: access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2273
+#: access/transam/xlog.c:2380 access/transam/xlog.c:2417
+#: access/transam/xlog.c:2692 access/transam/xlog.c:2770
 #: replication/basebackup.c:391 replication/basebackup.c:1070
 #: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1337
-#: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:423 storage/smgr/md.c:587
-#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1698 utils/init/miscinit.c:1063
+#: storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2659
+#: storage/file/fd.c:2711 storage/smgr/md.c:587 storage/smgr/md.c:845
+#: utils/error/elog.c:1698 utils/init/miscinit.c:1063
 #: utils/init/miscinit.c:1192
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -719,17 +811,17 @@ msgstr ""
 "неё."
 
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
-#: access/transam/xlog.c:2295 access/transam/xlog.c:2430
-#: access/transam/xlog.c:8772 access/transam/xlog.c:9087
-#: postmaster/postmaster.c:4142 storage/file/copydir.c:162
+#: access/transam/xlog.c:2297 access/transam/xlog.c:2432
+#: access/transam/xlog.c:8878 access/transam/xlog.c:9193
+#: postmaster/postmaster.c:4170 storage/file/copydir.c:162
 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:2443
-#: access/transam/xlog.c:8938 access/transam/xlog.c:8951
-#: access/transam/xlog.c:9319 access/transam/xlog.c:9362
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:2445
+#: access/transam/xlog.c:9044 access/transam/xlog.c:9057
+#: access/transam/xlog.c:9425 access/transam/xlog.c:9468
 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615
 #: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:139
@@ -738,9 +830,9 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401
-#: access/transam/timeline.c:491 access/transam/xlog.c:2330
-#: access/transam/xlog.c:2462 postmaster/postmaster.c:4152
-#: postmaster/postmaster.c:4162 storage/file/copydir.c:187
+#: access/transam/timeline.c:491 access/transam/xlog.c:2332
+#: access/transam/xlog.c:2464 postmaster/postmaster.c:4180
+#: postmaster/postmaster.c:4190 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7652 utils/misc/guc.c:7666
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
@@ -749,14 +841,15 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:497
-#: access/transam/xlog.c:2339 access/transam/xlog.c:2469 storage/file/fd.c:437
-#: storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 storage/smgr/md.c:1371
+#: access/transam/xlog.c:2341 access/transam/xlog.c:2471 storage/file/fd.c:459
+#: storage/file/fd.c:2724 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
+#: storage/smgr/md.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2474
+#: access/transam/xlog.c:2347 access/transam/xlog.c:2476
 #: access/transam/xlogfuncs.c:621 commands/copy.c:1480
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
@@ -769,7 +862,7 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:5478
 #: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474
 #: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756
 #: utils/time/snapmgr.c:884
@@ -1059,112 +1152,113 @@ msgstr "нет такой точки сохранения"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1615
+#: access/transam/xlog.c:1617
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1632
+#: access/transam/xlog.c:1634
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1876
+#: access/transam/xlog.c:1878
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:2448
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2565
+#: access/transam/xlog.c:2567
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2577
+#: access/transam/xlog.c:2579
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
 "журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2605
+#: access/transam/xlog.c:2607
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2794
+#: access/transam/xlog.c:2796
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2853 replication/walsender.c:1332
+#: access/transam/xlog.c:2855 replication/walsender.c:1332
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:2910 access/transam/xlog.c:3087
+#: access/transam/xlog.c:2897 access/transam/xlog.c:3097
+#: access/transam/xlog.c:4516
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2958
+#: access/transam/xlog.c:2979
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:2974
+#: access/transam/xlog.c:2994
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:2997
+#: access/transam/xlog.c:3012
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3009
+#: access/transam/xlog.c:3024
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3057
+#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3067
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3063
+#: access/transam/xlog.c:3073
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3066
+#: access/transam/xlog.c:3076
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3100
+#: access/transam/xlog.c:3110
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3302
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3414
+#: access/transam/xlog.c:3424
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3428
+#: access/transam/xlog.c:3438
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1173,56 +1267,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3447
+#: access/transam/xlog.c:3457
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3526
+#: access/transam/xlog.c:3536
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3766
+#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3776
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3772
+#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3782
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3548 access/transam/xlog.c:3777
+#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3787
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:3755
+#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3765
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3572
+#: access/transam/xlog.c:3582
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3594
-#: access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3625
-#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3637
-#: access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3651
-#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:3665
-#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:3679
-#: access/transam/xlog.c:3688 access/transam/xlog.c:3695
-#: access/transam/xlog.c:3704 access/transam/xlog.c:3711
-#: access/transam/xlog.c:3720 access/transam/xlog.c:3727
+#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604
+#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675
+#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689
+#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705
+#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721
+#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737
 #: utils/init/miscinit.c:1210
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1231,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:3590
+#: access/transam/xlog.c:3600
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1240,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3595
+#: access/transam/xlog.c:3605
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1249,18 +1343,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:3622
-#: access/transam/xlog.c:3629 access/transam/xlog.c:3634
+#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:3619
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1269,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3626
+#: access/transam/xlog.c:3636
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1278,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3633
+#: access/transam/xlog.c:3643
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1287,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:3638
+#: access/transam/xlog.c:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1296,18 +1390,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3641 access/transam/xlog.c:3648
-#: access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:3662
-#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3676
-#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlog.c:3691
-#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3707
-#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3723
-#: access/transam/xlog.c:3730
+#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658
+#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686
+#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701
+#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733
+#: access/transam/xlog.c:3740
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:3645
+#: access/transam/xlog.c:3655
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1316,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: access/transam/xlog.c:3662
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1325,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3659
+#: access/transam/xlog.c:3669
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1334,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:3676
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1343,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3673
+#: access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1352,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3690
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1361,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:3689
+#: access/transam/xlog.c:3699
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1370,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3696
+#: access/transam/xlog.c:3706
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1379,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:3705
+#: access/transam/xlog.c:3715
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1388,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3712
+#: access/transam/xlog.c:3722
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1397,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3721
+#: access/transam/xlog.c:3731
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1406,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:3728
+#: access/transam/xlog.c:3738
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1415,54 +1509,54 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4095
+#: access/transam/xlog.c:4105
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4111
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4106
+#: access/transam/xlog.c:4116
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4175
+#: access/transam/xlog.c:4185
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:4306
-#: access/transam/xlog.c:4317 commands/extension.c:527
+#: access/transam/xlog.c:4225 access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4327 commands/extension.c:527
 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5431
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:4231
+#: access/transam/xlog.c:4241
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4247
+#: access/transam/xlog.c:4257
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4301
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4348
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4359
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1471,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4361
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1480,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1489,56 +1583,56 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4387
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:4622
+#: access/transam/xlog.c:4701
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4706
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:4715
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4641
+#: access/transam/xlog.c:4720
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4650
+#: access/transam/xlog.c:4729
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4684
+#: access/transam/xlog.c:4763
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:4764
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4894
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1547,12 +1641,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4916
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4917
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1561,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1570,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4929
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1579,32 +1673,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4982
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4988
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:4993
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4997
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:5001
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5003
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1613,14 +1707,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:5007
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4930
+#: access/transam/xlog.c:5009
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1629,45 +1723,45 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:5013
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4988
+#: access/transam/xlog.c:5079
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5082
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4995
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4999
+#: access/transam/xlog.c:5090
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5094
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:5019 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
-#: libpq/auth.c:1036 libpq/auth.c:1394 libpq/auth.c:1462 libpq/auth.c:1865
-#: postmaster/postmaster.c:2181 postmaster/postmaster.c:2212
-#: postmaster/postmaster.c:3669 postmaster/postmaster.c:4367
-#: postmaster/postmaster.c:4452 postmaster/postmaster.c:5145
-#: postmaster/postmaster.c:5321 postmaster/postmaster.c:5738
+#: access/transam/xlog.c:5110 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266
+#: libpq/auth.c:1039 libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1463 libpq/auth.c:1866
+#: postmaster/postmaster.c:2190 postmaster/postmaster.c:2221
+#: postmaster/postmaster.c:3688 postmaster/postmaster.c:4395
+#: postmaster/postmaster.c:4480 postmaster/postmaster.c:5173
+#: postmaster/postmaster.c:5349 postmaster/postmaster.c:5766
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
-#: storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:856 storage/file/fd.c:974
-#: storage/file/fd.c:1587 storage/ipc/procarray.c:901
+#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:996
+#: storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:901
 #: storage/ipc/procarray.c:1341 storage/ipc/procarray.c:1348
 #: storage/ipc/procarray.c:1665 storage/ipc/procarray.c:2155
 #: utils/adt/formatting.c:1528 utils/adt/formatting.c:1648
@@ -1683,22 +1777,22 @@ msgstr "начинается восстановление архива"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: access/transam/xlog.c:5020
+#: access/transam/xlog.c:5111
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5112
+#: access/transam/xlog.c:5136 access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5059
+#: access/transam/xlog.c:5150
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5067
+#: access/transam/xlog.c:5151 access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1707,27 +1801,27 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5066
+#: access/transam/xlog.c:5157
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5122 access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5213 access/transam/xlog.c:5228
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5131
+#: access/transam/xlog.c:5222
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5161
+#: access/transam/xlog.c:5252
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5163
+#: access/transam/xlog.c:5254
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -1736,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5270
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -1745,47 +1839,47 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5279
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:5283
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5196
+#: access/transam/xlog.c:5287
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5199
+#: access/transam/xlog.c:5290
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5202
+#: access/transam/xlog.c:5293
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5206
+#: access/transam/xlog.c:5297
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:5264
+#: access/transam/xlog.c:5355
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5366
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:5306
+#: access/transam/xlog.c:5397
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1793,19 +1887,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5401
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5445
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5446
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1814,44 +1908,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:5420
+#: access/transam/xlog.c:5511
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:5554
+#: access/transam/xlog.c:5645
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5746
+#: access/transam/xlog.c:5846
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5751 access/transam/xlog.c:7620
+#: access/transam/xlog.c:5851 access/transam/xlog.c:7726
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5759
+#: access/transam/xlog.c:5859
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:5817
+#: access/transam/xlog.c:5917
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5833 access/transam/xlog.c:5837
+#: access/transam/xlog.c:5933 access/transam/xlog.c:5937
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5834
+#: access/transam/xlog.c:5934
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -1860,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5838
+#: access/transam/xlog.c:5938
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -1870,107 +1964,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5841
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5968
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6335
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6518
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6522
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:6437
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6547
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6445
+#: access/transam/xlog.c:6551
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6562
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6566
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6570
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6476
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6480
+#: access/transam/xlog.c:6586
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6484
+#: access/transam/xlog.c:6590
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6602
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6500
+#: access/transam/xlog.c:6606
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6610
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6763
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:6680
+#: access/transam/xlog.c:6786
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlog.c:7252
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1978,29 +2072,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7540
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:7457
+#: access/transam/xlog.c:7563
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7618
+#: access/transam/xlog.c:7724
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7744
+#: access/transam/xlog.c:7850
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7961
+#: access/transam/xlog.c:8067
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2009,12 +2103,12 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7970
+#: access/transam/xlog.c:8076
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7986
+#: access/transam/xlog.c:8092
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2023,43 +2117,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8054
+#: access/transam/xlog.c:8160
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8115 access/transam/xlog.c:8164
-#: access/transam/xlog.c:8187
+#: access/transam/xlog.c:8221 access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8293
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8420
+#: access/transam/xlog.c:8526
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8444
+#: access/transam/xlog.c:8550
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8452
+#: access/transam/xlog.c:8558
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8461
+#: access/transam/xlog.c:8567
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlog.c:8875
+#: access/transam/xlog.c:8645 access/transam/xlog.c:8981
 #: access/transam/xlogfuncs.c:119 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:193 access/transam/xlogfuncs.c:217
 #: access/transam/xlogfuncs.c:299 access/transam/xlogfuncs.c:373
@@ -2067,20 +2161,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8540 access/transam/xlog.c:8876
+#: access/transam/xlog.c:8646 access/transam/xlog.c:8982
 #: access/transam/xlogfuncs.c:120 access/transam/xlogfuncs.c:152
 #: access/transam/xlogfuncs.c:194 access/transam/xlogfuncs.c:218
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:8549 access/transam/xlog.c:8885
+#: access/transam/xlog.c:8655 access/transam/xlog.c:8991
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8550 access/transam/xlog.c:8886
+#: access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlog.c:8992
 #: access/transam/xlogfuncs.c:158
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2088,22 +2182,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8555
+#: access/transam/xlog.c:8661
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8586 access/transam/xlog.c:8763
+#: access/transam/xlog.c:8692 access/transam/xlog.c:8869
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8587
+#: access/transam/xlog.c:8693
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:8681
+#: access/transam/xlog.c:8787
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2111,7 +2205,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:8683 access/transam/xlog.c:9036
+#: access/transam/xlog.c:8789 access/transam/xlog.c:9142
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2123,17 +2217,18 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8757 access/transam/xlog.c:8926
+#: access/transam/xlog.c:8863 access/transam/xlog.c:9032
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: replication/basebackup.c:397 replication/basebackup.c:463
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68
-#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
-#: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:777
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2525
+#: storage/file/fd.c:2617 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280
+#: guc-file.l:775
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8764
+#: access/transam/xlog.c:8870
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2142,37 +2237,37 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:8781 access/transam/xlog.c:9099
+#: access/transam/xlog.c:8887 access/transam/xlog.c:9205
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8930
+#: access/transam/xlog.c:9036
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8956 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlog.c:9062 access/transam/xlogarchive.c:114
 #: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405
 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8969 access/transam/xlog.c:8982
-#: access/transam/xlog.c:9333 access/transam/xlog.c:9339
+#: access/transam/xlog.c:9075 access/transam/xlog.c:9088
+#: access/transam/xlog.c:9439 access/transam/xlog.c:9445
 #: access/transam/xlogfuncs.c:626
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8986 replication/basebackup.c:871
+#: access/transam/xlog.c:9092 replication/basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8987 replication/basebackup.c:872
+#: access/transam/xlog.c:9093 replication/basebackup.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2181,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9034
+#: access/transam/xlog.c:9140
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2189,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:9148
+#: access/transam/xlog.c:9254
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2197,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9158
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2206,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9160
+#: access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2217,13 +2312,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9167
+#: access/transam/xlog.c:9273
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9171
+#: access/transam/xlog.c:9277
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2232,48 +2327,48 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9384
+#: access/transam/xlog.c:9490
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9424
+#: access/transam/xlog.c:9530
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9425
+#: access/transam/xlog.c:9531
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9432
+#: access/transam/xlog.c:9538
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9433
+#: access/transam/xlog.c:9539
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:9553 replication/walreceiver.c:934
+#: access/transam/xlog.c:9659 replication/walreceiver.c:934
 #: replication/walsender.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9565
+#: access/transam/xlog.c:9671
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10027
+#: access/transam/xlog.c:10133
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:10040
+#: access/transam/xlog.c:10146
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -2503,18 +2598,18 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:793 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3503
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3508
+#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:806 tcop/postgres.c:3508
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:810
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:831
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -2685,8 +2780,8 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
 #: commands/tablecmds.c:4919 commands/tablecmds.c:4969
 #: commands/tablecmds.c:5073 commands/tablecmds.c:5120
 #: commands/tablecmds.c:5204 commands/tablecmds.c:5292
-#: commands/tablecmds.c:7244 commands/tablecmds.c:7448
-#: commands/tablecmds.c:7840 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
+#: commands/tablecmds.c:7244 commands/tablecmds.c:7463
+#: commands/tablecmds.c:7855 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2173 parser/parse_relation.c:2230
 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
 #: utils/adt/ruleutils.c:1790
@@ -2695,7 +2790,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1076
-#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10563 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10578 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -3085,7 +3180,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нуже
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573
+#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:574
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
@@ -3105,7 +3200,7 @@ msgstr "%s зависит от объекта %s"
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:684
+#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3496,7 +3591,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1100 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8397
+#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:8397
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -3540,25 +3635,25 @@ msgstr "имя событийного триггера не может быть
 
 #: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207
 #: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:4016
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7366
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219
-#: commands/tablecmds.c:4040 commands/tablecmds.c:10568 commands/view.c:134
+#: commands/tablecmds.c:4040 commands/tablecmds.c:10583 commands/view.c:134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225
-#: commands/tablecmds.c:10573
+#: commands/tablecmds.c:10588
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:4043 commands/tablecmds.c:10578
+#: commands/tablecmds.c:4043 commands/tablecmds.c:10593
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4185,7 +4280,7 @@ msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы тип
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:691
+#: catalog/pg_shdepend.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4203,33 +4298,33 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1003
+#: catalog/pg_shdepend.c:1004
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "роль %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1022
+#: catalog/pg_shdepend.c:1023
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1037
+#: catalog/pg_shdepend.c:1038
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1081
+#: catalog/pg_shdepend.c:1083
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1083
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту \"%s\""
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1091
+#: catalog/pg_shdepend.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -4237,7 +4332,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1202
+#: catalog/pg_shdepend.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -4246,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1305
+#: catalog/pg_shdepend.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -4289,7 +4384,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
 #: catalog/toasting.c:95 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4025
-#: commands/tablecmds.c:10456
+#: commands/tablecmds.c:10471
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -4439,7 +4534,7 @@ msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1298
+#: commands/analyze.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4449,7 +4544,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1562 executor/execQual.c:2902
+#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2902
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
@@ -4513,7 +4608,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8545
+#: commands/cluster.c:175 commands/tablecmds.c:8560
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -4614,7 +4709,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует 
 #: commands/dbcommands.c:1051 commands/dbcommands.c:1243
 #: commands/dbcommands.c:1432 commands/dbcommands.c:1527
 #: commands/dbcommands.c:1967 utils/init/postinit.c:775
-#: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860
+#: utils/init/postinit.c:869 utils/init/postinit.c:886
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
@@ -6077,7 +6172,7 @@ msgstr "язык \"%s\" не существует"
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1109
+#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
@@ -6262,7 +6357,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:521 commands/tablecmds.c:8815
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:521 commands/tablecmds.c:8830
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -6771,7 +6866,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
 #: commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2292 commands/tablecmds.c:2471
-#: commands/tablecmds.c:9944 tcop/utility.c:999
+#: commands/tablecmds.c:9959 tcop/utility.c:999
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6949,8 +7044,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7826
-#: commands/tablecmds.c:9876
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7841
+#: commands/tablecmds.c:9891
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -6995,8 +7090,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE
 
 #: commands/tablecmds.c:913 commands/tablecmds.c:1251
 #: commands/tablecmds.c:2107 commands/tablecmds.c:3998
-#: commands/tablecmds.c:5827 commands/tablecmds.c:10489
-#: commands/tablecmds.c:10524 commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:5827 commands/tablecmds.c:10504
+#: commands/tablecmds.c:10539 commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:1098
 #: commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274
 #: rewrite/rewriteDefine.c:890
 #, c-format
@@ -7018,17 +7113,17 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1473 commands/tablecmds.c:9061
+#: commands/tablecmds.c:1473 commands/tablecmds.c:9076
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:9069
+#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:9084
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1497 commands/tablecmds.c:9103
+#: commands/tablecmds.c:1497 commands/tablecmds.c:9118
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -7292,12 +7387,12 @@ msgstr "тип %s не является составным"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4414 commands/tablecmds.c:9257
+#: commands/tablecmds.c:4414 commands/tablecmds.c:9272
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4420 commands/tablecmds.c:9264
+#: commands/tablecmds.c:4420 commands/tablecmds.c:9279
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7326,7 +7421,7 @@ msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существу
 #: commands/tablecmds.c:4833 commands/tablecmds.c:4928
 #: commands/tablecmds.c:4976 commands/tablecmds.c:5080
 #: commands/tablecmds.c:5127 commands/tablecmds.c:5211
-#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7848
+#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7863
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
@@ -7536,152 +7631,166 @@ msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нел
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:7326
+#: commands/tablecmds.c:7329
+#, c-format
+msgid ""
+"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
+"type %s"
+msgstr ""
+"результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:7332
+#, c-format
+msgid "You might need to add an explicit cast."
+msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
+
+#: commands/tablecmds.c:7336
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7328
+#. translator: USING is SQL, don't translate it
+#: commands/tablecmds.c:7339
 #, c-format
-msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð²Ñ\8bÑ\80ажение USING, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азование."
+msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
+msgstr "Ð\92озможно, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7377
+#: commands/tablecmds.c:7392
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/tablecmds.c:7473
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:7494
+#: commands/tablecmds.c:7509
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7620
+#: commands/tablecmds.c:7635
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7621 commands/tablecmds.c:7640
+#: commands/tablecmds.c:7636 commands/tablecmds.c:7655
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7639
+#: commands/tablecmds.c:7654
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8215
+#: commands/tablecmds.c:8230
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8217
+#: commands/tablecmds.c:8232
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8233
+#: commands/tablecmds.c:8248
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8235 commands/tablecmds.c:9963
+#: commands/tablecmds.c:8250 commands/tablecmds.c:9978
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8247 commands/tablecmds.c:10599
+#: commands/tablecmds.c:8262 commands/tablecmds.c:10614
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8256
+#: commands/tablecmds.c:8271
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8592
+#: commands/tablecmds.c:8607
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ð¼Ð°Ð½Ð´ SET TABLESPACE"
+msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8663
+#: commands/tablecmds.c:8678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:8808
+#: commands/tablecmds.c:8823
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8824
+#: commands/tablecmds.c:8839
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8952 storage/buffer/bufmgr.c:502
+#: commands/tablecmds.c:8967 storage/buffer/bufmgr.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9030
+#: commands/tablecmds.c:9045
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9076
+#: commands/tablecmds.c:9091
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:9130
+#: commands/tablecmds.c:9145
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:9131
+#: commands/tablecmds.c:9146
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9139
+#: commands/tablecmds.c:9154
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9275
+#: commands/tablecmds.c:9290
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9291
+#: commands/tablecmds.c:9306
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9374
+#: commands/tablecmds.c:9389
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9382
+#: commands/tablecmds.c:9397
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -7690,62 +7799,62 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9406
+#: commands/tablecmds.c:9421
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9486
+#: commands/tablecmds.c:9501
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9712
+#: commands/tablecmds.c:9727
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:9743
+#: commands/tablecmds.c:9758
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9753
+#: commands/tablecmds.c:9768
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9762
+#: commands/tablecmds.c:9777
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:9775
+#: commands/tablecmds.c:9790
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9825
+#: commands/tablecmds.c:9840
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9962
+#: commands/tablecmds.c:9977
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10058
+#: commands/tablecmds.c:10073
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10583
+#: commands/tablecmds.c:10598
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:10613
+#: commands/tablecmds.c:10628
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -7872,10 +7981,10 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:707 commands/tablespace.c:717
-#: postmaster/postmaster.c:1335 replication/basebackup.c:282
+#: postmaster/postmaster.c:1344 replication/basebackup.c:282
 #: replication/basebackup.c:593 storage/file/copydir.c:53
-#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1952 utils/adt/genfile.c:354
-#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339
+#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985 storage/file/fd.c:2590
+#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
@@ -8040,7 +8149,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2097
+#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2101
 #: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441
 #: executor/nodeModifyTable.c:722
 #, c-format
@@ -8584,23 +8693,23 @@ msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:478
+#: commands/vacuum.c:479
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:479
+#: commands/vacuum.c:480
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:511
+#: commands/vacuum.c:519
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:512
+#: commands/vacuum.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -8608,44 +8717,44 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:1074
+#: commands/vacuum.c:1082
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1075
+#: commands/vacuum.c:1083
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1192
+#: commands/vacuum.c:1200
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:1218
+#: commands/vacuum.c:1226
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1222
+#: commands/vacuum.c:1230
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1226
+#: commands/vacuum.c:1234
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:1244
+#: commands/vacuum.c:1252
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -8951,22 +9060,22 @@ msgstr ""
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execMain.c:965
+#: executor/execMain.c:969
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:971
+#: executor/execMain.c:975
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:989 rewrite/rewriteHandler.c:2346
+#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2346
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:991 rewrite/rewriteHandler.c:2349
+#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -8975,12 +9084,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2354
+#: executor/execMain.c:1001 rewrite/rewriteHandler.c:2354
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:999 rewrite/rewriteHandler.c:2357
+#: executor/execMain.c:1003 rewrite/rewriteHandler.c:2357
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -8989,12 +9098,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:2362
+#: executor/execMain.c:1009 rewrite/rewriteHandler.c:2362
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1007 rewrite/rewriteHandler.c:2365
+#: executor/execMain.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:2365
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -9003,87 +9112,87 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1017
+#: executor/execMain.c:1021
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1029
+#: executor/execMain.c:1033
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1039
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1042
+#: executor/execMain.c:1046
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1048
+#: executor/execMain.c:1052
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1055
+#: executor/execMain.c:1059
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1061
+#: executor/execMain.c:1065
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1072
+#: executor/execMain.c:1076
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1096
+#: executor/execMain.c:1100
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1107
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1114
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1118
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1125
+#: executor/execMain.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1131
+#: executor/execMain.c:1135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1627
+#: executor/execMain.c:1631
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1629 executor/execMain.c:1654
+#: executor/execMain.c:1633 executor/execMain.c:1658
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1652
+#: executor/execMain.c:1656
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
@@ -9284,42 +9393,42 @@ msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
 
-#: executor/execUtils.c:844
+#: executor/execUtils.c:846
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:846
+#: executor/execUtils.c:848
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 
-#: executor/execUtils.c:1323
+#: executor/execUtils.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execUtils.c:1326
+#: executor/execUtils.c:1328
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
 
-#: executor/execUtils.c:1328
+#: executor/execUtils.c:1330
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
 
-#: executor/execUtils.c:1334
+#: executor/execUtils.c:1336
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execUtils.c:1337
+#: executor/execUtils.c:1339
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
 
-#: executor/execUtils.c:1339
+#: executor/execUtils.c:1341
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
@@ -9789,175 +9898,175 @@ msgstr "ошибка в функции Kerberos unparse_name: %d"
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1073
+#: libpq/auth.c:1074
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1132
+#: libpq/auth.c:1133
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1158
+#: libpq/auth.c:1159
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1275
+#: libpq/auth.c:1276
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1290
+#: libpq/auth.c:1291
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1308
+#: libpq/auth.c:1309
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1380
+#: libpq/auth.c:1381
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1442
+#: libpq/auth.c:1443
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1685
+#: libpq/auth.c:1686
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1700
+#: libpq/auth.c:1701
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1712
+#: libpq/auth.c:1713
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1732
+#: libpq/auth.c:1733
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1747
+#: libpq/auth.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1757
+#: libpq/auth.c:1758
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1798
+#: libpq/auth.c:1799
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1802
+#: libpq/auth.c:1803
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1811
+#: libpq/auth.c:1812
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
 
-#: libpq/auth.c:1894 libpq/auth.c:2165 libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:1895 libpq/auth.c:2166 libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:1904
+#: libpq/auth.c:1905
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1973
+#: libpq/auth.c:1974
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1984
+#: libpq/auth.c:1985
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1995
+#: libpq/auth.c:1996
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2006
+#: libpq/auth.c:2007
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2017
+#: libpq/auth.c:2018
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2028
+#: libpq/auth.c:2029
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2064
+#: libpq/auth.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d"
+msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2074
+#: libpq/auth.c:2075
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2103
+#: libpq/auth.c:2104
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2112
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2112
+#: libpq/auth.c:2113
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2127
+#: libpq/auth.c:2128
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2149
+#: libpq/auth.c:2150
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2202
+#: libpq/auth.c:2203
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2217
+#: libpq/auth.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -9966,28 +10075,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2243
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2254
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2254
+#: libpq/auth.c:2255
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2258
+#: libpq/auth.c:2259
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2259
+#: libpq/auth.c:2260
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -9996,7 +10105,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2277
+#: libpq/auth.c:2278
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -10004,19 +10113,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2297
+#: libpq/auth.c:2298
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2334
+#: libpq/auth.c:2335
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -10025,98 +10134,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2486
+#: libpq/auth.c:2487
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2493
+#: libpq/auth.c:2494
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2509 libpq/hba.c:1604
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/hba.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2537
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2548
+#: libpq/auth.c:2549
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2571
+#: libpq/auth.c:2572
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2593
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2614
+#: libpq/auth.c:2615
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2625
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2653 libpq/auth.c:2678
+#: libpq/auth.c:2654 libpq/auth.c:2679
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2671
+#: libpq/auth.c:2672
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2700
+#: libpq/auth.c:2701
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2712 libpq/auth.c:2716
+#: libpq/auth.c:2713 libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2725
+#: libpq/auth.c:2726
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2733
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2740
+#: libpq/auth.c:2741
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2765
+#: libpq/auth.c:2766
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2775
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2791
+#: libpq/auth.c:2792
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -10197,7 +10306,7 @@ msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:943
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:948
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
@@ -10212,102 +10321,102 @@ msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "не удалось передать запрос повторного согласования SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:741
+#: libpq/be-secure.c:748
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:757
+#: libpq/be-secure.c:764
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:763
+#: libpq/be-secure.c:770
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:778
+#: libpq/be-secure.c:785
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure.c:780
+#: libpq/be-secure.c:787
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
 
-#: libpq/be-secure.c:787
+#: libpq/be-secure.c:794
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:792
+#: libpq/be-secure.c:799
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:812
+#: libpq/be-secure.c:819
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:836
+#: libpq/be-secure.c:843
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:845
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure.c:843
+#: libpq/be-secure.c:850
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:888
+#: libpq/be-secure.c:895
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:897
+#: libpq/be-secure.c:903
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:923
+#: libpq/be-secure.c:928
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:927 libpq/be-secure.c:938
+#: libpq/be-secure.c:932 libpq/be-secure.c:943
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure.c:932
+#: libpq/be-secure.c:937
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:988
+#: libpq/be-secure.c:991
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure.c:999
+#: libpq/be-secure.c:1001
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:1050
+#: libpq/be-secure.c:1052
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:1054
+#: libpq/be-secure.c:1056
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -10614,7 +10723,7 @@ msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1784 guc-file.l:439
+#: libpq/hba.c:1784 guc-file.l:438
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -10662,68 +10771,68 @@ msgstr ""
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:316
+#: libpq/pqcomm.c:329
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:337
+#: libpq/pqcomm.c:350
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:341
+#: libpq/pqcomm.c:354
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:368
+#: libpq/pqcomm.c:381
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:377
+#: libpq/pqcomm.c:390
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:381
+#: libpq/pqcomm.c:394
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:399
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:391
+#: libpq/pqcomm.c:404
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:402
+#: libpq/pqcomm.c:415
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:427
+#: libpq/pqcomm.c:440
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:455
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:461
+#: libpq/pqcomm.c:474
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:464
+#: libpq/pqcomm.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -10732,7 +10841,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:467
+#: libpq/pqcomm.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -10742,67 +10851,67 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:500
+#: libpq/pqcomm.c:513
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:590
+#: libpq/pqcomm.c:603
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:600
+#: libpq/pqcomm.c:613
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:611
+#: libpq/pqcomm.c:624
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:641
+#: libpq/pqcomm.c:654
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:813
+#: libpq/pqcomm.c:826
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:819
+#: libpq/pqcomm.c:832
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965
+#: libpq/pqcomm.c:884 libpq/pqcomm.c:978
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3939
+#: libpq/pqcomm.c:1123 tcop/postgres.c:3939
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1176
+#: libpq/pqcomm.c:1189
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1187
+#: libpq/pqcomm.c:1200
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222
+#: libpq/pqcomm.c:1222 libpq/pqcomm.c:1235
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1355
+#: libpq/pqcomm.c:1368
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -10838,7 +10947,7 @@ msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -10847,7 +10956,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -10858,121 +10967,121 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0             enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
 "  -A 1|0             включить/выключить проверки истинности во время "
 "выполнения\n"
 
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТАЛОГ         каталог с данными\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:333
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:335
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 включить соединения TCP/IP\n"
 
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение доменных сокетов Unix\n"
 
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ       параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:342
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:344
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:348
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10981,12 +11090,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:351
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -10994,22 +11103,22 @@ msgstr ""
 "  -n                 не переинициализировать разделяемую память после\n"
 "                     аварийного выхода\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:354
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
@@ -11017,13 +11126,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11032,7 +11141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
@@ -11040,22 +11149,22 @@ msgstr ""
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:361
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:362
+#: main/main.c:363
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -11063,12 +11172,12 @@ msgstr ""
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:364 main/main.c:369
+#: main/main.c:365 main/main.c:370
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11077,7 +11186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
@@ -11085,7 +11194,7 @@ msgstr ""
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:368
+#: main/main.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
@@ -11093,12 +11202,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:370
+#: main/main.c:371
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x ЧИСЛО           параметр для внутреннего использования\n"
 
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11115,7 +11224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:386
+#: main/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -11128,12 +11237,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:403
+#: main/main.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:410
+#: main/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -11148,12 +11257,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:431
+#: main/main.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
 
-#: main/main.c:444
+#: main/main.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
@@ -11181,18 +11290,18 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1093 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
+#: optimizer/plan/planner.c:1170 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528
 #: parser/analyze.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2514
+#: optimizer/plan/planner.c:2591
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2515 optimizer/plan/planner.c:2687
+#: optimizer/plan/planner.c:2592 optimizer/plan/planner.c:2764
 #: optimizer/prep/prepunion.c:824
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11202,27 +11311,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2686
+#: optimizer/plan/planner.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3296
+#: optimizer/plan/planner.c:3373
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3297
+#: optimizer/plan/planner.c:3374
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3301
+#: optimizer/plan/planner.c:3378
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3302
+#: optimizer/plan/planner.c:3379
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -12961,7 +13070,7 @@ msgstr ""
 #: port/win32/crashdump.c:147
 #, c-format
 msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/crashdump.c:154
 #, c-format
@@ -12971,66 +13080,67 @@ msgstr "аварийный дамп записан в файл\"%s\"\n"
 #: port/win32/crashdump.c:156
 #, c-format
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\": код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/security.c:43
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/security.c:63
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/security.c:72
 #, c-format
 msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось получить SID группы Опытные пользователи: код ошибки %lu\n"
+msgstr ""
+"не удалось получить SID группы Опытные пользователи (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32/signal.c:193
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
 msgstr ""
-"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d: код ошибки "
-"%lu"
+"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: "
+"%lu)"
 
 #: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
 msgstr ""
-"не удалось создать канал приёма сигналов: код ошибки %lu; ещё одна "
+"не удалось создать канал приёма сигналов (код ошибки: %lu); ещё одна "
 "попытка...\n"
 
 #: port/win32/signal.c:316
 #, c-format
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов: код ошибки %lu\n"
+msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: port/win32_sema.c:94
 #, c-format
 msgid "could not create semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось создать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось создать семафор (код ошибки: %lu)"
 
 #: port/win32_sema.c:165
 #, c-format
 msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось заблокировать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
 #: port/win32_sema.c:178
 #, c-format
 msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось разблокировать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось разблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
 #: port/win32_sema.c:207
 #, c-format
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
-msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
 
 #: port/win32_shmem.c:168 port/win32_shmem.c:203 port/win32_shmem.c:224
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
-msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)"
 
 #: port/win32_shmem.c:169
 #, c-format
@@ -13060,59 +13170,59 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:381
+#: postmaster/autovacuum.c:384
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:426
+#: postmaster/autovacuum.c:429
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:791
+#: postmaster/autovacuum.c:804
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1454
+#: postmaster/autovacuum.c:1476
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1673
+#: postmaster/autovacuum.c:1695
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2078
+#: postmaster/autovacuum.c:2109
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2090
+#: postmaster/autovacuum.c:2121
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2356
+#: postmaster/autovacuum.c:2389
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2359
+#: postmaster/autovacuum.c:2392
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2904
+#: postmaster/autovacuum.c:2940
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2905
+#: postmaster/autovacuum.c:2941
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -13186,7 +13296,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3268
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3285
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -13362,34 +13472,34 @@ msgstr ""
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:684
+#: postmaster/postmaster.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:770
+#: postmaster/postmaster.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: postmaster/postmaster.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:869
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:866
+#: postmaster/postmaster.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -13398,7 +13508,7 @@ msgstr ""
 "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или "
 "\"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:869
+#: postmaster/postmaster.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -13407,88 +13517,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\" или \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:959 postmaster/postmaster.c:1057
+#: postmaster/postmaster.c:967 postmaster/postmaster.c:1065
 #: utils/init/miscinit.c:1259
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:990
+#: postmaster/postmaster.c:998
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:996
+#: postmaster/postmaster.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1085
+#: postmaster/postmaster.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1105
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1137
+#: postmaster/postmaster.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1166
+#: postmaster/postmaster.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1200
+#: postmaster/postmaster.c:1208
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1209
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1227 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1235 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1253
+#: postmaster/postmaster.c:1261
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1254
+#: postmaster/postmaster.c:1262
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1337 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1346 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -13497,43 +13607,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1365
+#: postmaster/postmaster.c:1374
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1370
+#: postmaster/postmaster.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1378
+#: postmaster/postmaster.c:1387
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1394
+#: postmaster/postmaster.c:1403
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1396
+#: postmaster/postmaster.c:1405
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1416
+#: postmaster/postmaster.c:1425
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1418
+#: postmaster/postmaster.c:1427
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1429
+#: postmaster/postmaster.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -13544,304 +13654,304 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1589
+#: postmaster/postmaster.c:1598
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1769 postmaster/postmaster.c:1800
+#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1781
+#: postmaster/postmaster.c:1790
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1839
+#: postmaster/postmaster.c:1848
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1868
+#: postmaster/postmaster.c:1877
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:1919
+#: postmaster/postmaster.c:1928
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1939
+#: postmaster/postmaster.c:1948
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1967
+#: postmaster/postmaster.c:1976
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2024
+#: postmaster/postmaster.c:2033
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2029
+#: postmaster/postmaster.c:2038
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2043
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2039 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2048 storage/ipc/procarray.c:278
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2101
+#: postmaster/postmaster.c:2110
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2109
+#: postmaster/postmaster.c:2118
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2329
+#: postmaster/postmaster.c:2338
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2364
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2359
+#: postmaster/postmaster.c:2368
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2400
+#: postmaster/postmaster.c:2409
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2453
+#: postmaster/postmaster.c:2462
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2479
+#: postmaster/postmaster.c:2488
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2509
+#: postmaster/postmaster.c:2518
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2580 postmaster/postmaster.c:2601
+#: postmaster/postmaster.c:2590 postmaster/postmaster.c:2613
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2583
+#: postmaster/postmaster.c:2593
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2640
+#: postmaster/postmaster.c:2653
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2655
+#: postmaster/postmaster.c:2668
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2709
+#: postmaster/postmaster.c:2722
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2725
+#: postmaster/postmaster.c:2738
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2739
+#: postmaster/postmaster.c:2752
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2754
+#: postmaster/postmaster.c:2767
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2769
+#: postmaster/postmaster.c:2782
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2785
+#: postmaster/postmaster.c:2798
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2799
+#: postmaster/postmaster.c:2812
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2861
+#: postmaster/postmaster.c:2874
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2950
-#: postmaster/postmaster.c:2957 postmaster/postmaster.c:2975
+#: postmaster/postmaster.c:2944 postmaster/postmaster.c:2963
+#: postmaster/postmaster.c:2970 postmaster/postmaster.c:2988
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3011
+#: postmaster/postmaster.c:3024
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3256
+#: postmaster/postmaster.c:3273
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3258 postmaster/postmaster.c:3269
-#: postmaster/postmaster.c:3280 postmaster/postmaster.c:3289
-#: postmaster/postmaster.c:3299
+#: postmaster/postmaster.c:3275 postmaster/postmaster.c:3286
+#: postmaster/postmaster.c:3297 postmaster/postmaster.c:3306
+#: postmaster/postmaster.c:3316
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3266
+#: postmaster/postmaster.c:3283
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3276
+#: postmaster/postmaster.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3287
+#: postmaster/postmaster.c:3304
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3297
+#: postmaster/postmaster.c:3314
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3482
+#: postmaster/postmaster.c:3499
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3521
+#: postmaster/postmaster.c:3539
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3737
+#: postmaster/postmaster.c:3756
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3798
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3886
+#: postmaster/postmaster.c:3914
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3891
+#: postmaster/postmaster.c:3919
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4181
+#: postmaster/postmaster.c:4209
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4676
+#: postmaster/postmaster.c:4704
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4734
+#: postmaster/postmaster.c:4762
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5045
+#: postmaster/postmaster.c:5073
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5049
+#: postmaster/postmaster.c:5077
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5053
+#: postmaster/postmaster.c:5081
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5057
+#: postmaster/postmaster.c:5085
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5061
+#: postmaster/postmaster.c:5089
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5065
+#: postmaster/postmaster.c:5093
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5244
+#: postmaster/postmaster.c:5272
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5251
+#: postmaster/postmaster.c:5279
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5264
+#: postmaster/postmaster.c:5292
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able "
@@ -13850,7 +13960,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы он мог "
 "запросить подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5274
+#: postmaster/postmaster.c:5302
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -13859,17 +13969,17 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5289
+#: postmaster/postmaster.c:5317
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5305
+#: postmaster/postmaster.c:5333
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5306
+#: postmaster/postmaster.c:5334
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -13881,82 +13991,83 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5349
+#: postmaster/postmaster.c:5377
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5356
+#: postmaster/postmaster.c:5384
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5430
+#: postmaster/postmaster.c:5458
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5647
+#: postmaster/postmaster.c:5675
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5658
+#: postmaster/postmaster.c:5686
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6010
+#: postmaster/postmaster.c:6038
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
-"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
+"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6042
+#: postmaster/postmaster.c:6070
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
+msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6071
+#: postmaster/postmaster.c:6099
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6078
+#: postmaster/postmaster.c:6106
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6087
+#: postmaster/postmaster.c:6115
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6104
+#: postmaster/postmaster.c:6132
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
-msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
+msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6113
+#: postmaster/postmaster.c:6141
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
-"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
+"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
+"%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6120
+#: postmaster/postmaster.c:6148
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
-"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
+"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6276
+#: postmaster/postmaster.c:6304
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6281
+#: postmaster/postmaster.c:6309
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -14172,7 +14283,7 @@ msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/syncrep.c:207
+#: replication/syncrep.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -14181,7 +14292,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225
+#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -14190,18 +14301,18 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:224
+#: replication/syncrep.c:225
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:354
+#: replication/syncrep.c:355
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
 
-#: replication/syncrep.c:456
+#: replication/syncrep.c:457
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
 msgstr ""
@@ -14790,17 +14901,17 @@ msgstr ""
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3194
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3195
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3196
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3197
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3217 storage/buffer/bufmgr.c:3236
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3218 storage/buffer/bufmgr.c:3237
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -14810,55 +14921,55 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/file/fd.c:506
+#: storage/file/fd.c:528
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:596
+#: storage/file/fd.c:618
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:597
+#: storage/file/fd.c:619
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:638 storage/file/fd.c:1672 storage/file/fd.c:1765
-#: storage/file/fd.c:1913
+#: storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:1694 storage/file/fd.c:1787
+#: storage/file/fd.c:1935
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1212
+#: storage/file/fd.c:1234
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1361
+#: storage/file/fd.c:1383
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:1648 storage/file/fd.c:1698
+#: storage/file/fd.c:1670 storage/file/fd.c:1720
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1738
+#: storage/file/fd.c:1760
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1889
+#: storage/file/fd.c:1911
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1968
+#: storage/file/fd.c:2003
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -17609,19 +17720,19 @@ msgstr "код запрошенного символа слишком велик
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "символ не может быть null"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1026
+#: utils/adt/pg_locale.c:1040
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1029
+#: utils/adt/pg_locale.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
 msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1116
+#: utils/adt/pg_locale.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -17630,17 +17741,17 @@ msgstr ""
 "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
 "этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1131
+#: utils/adt/pg_locale.c:1145
 #, c-format
 msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
 msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1302
+#: utils/adt/pg_locale.c:1316
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1303
+#: utils/adt/pg_locale.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -17875,8 +17986,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7542
-#: utils/adt/ruleutils.c:7598 utils/adt/ruleutils.c:7637
+#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7544
+#: utils/adt/ruleutils.c:7600 utils/adt/ruleutils.c:7639
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -18064,7 +18175,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:3883
+#: utils/adt/ruleutils.c:3885
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -18456,7 +18567,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
-msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16: код ошибки %lu"
+msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1454
 #, c-format
@@ -18626,7 +18737,7 @@ msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожида
 #: utils/adt/xml.c:1754
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
+msgstr "Ð\9dераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
 #: utils/adt/xml.c:2035
 #, c-format
@@ -18692,17 +18803,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4554
+#: utils/cache/relcache.c:4556
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4556
+#: utils/cache/relcache.c:4558
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4770
+#: utils/cache/relcache.c:4791
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
@@ -19287,17 +19398,17 @@ msgstr ""
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных \"%u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:844
+#: utils/init/postinit.c:870
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:862
+#: utils/init/postinit.c:888
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/postinit.c:867
+#: utils/init/postinit.c:893
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -21110,7 +21221,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: utils/misc/guc.c:5270 utils/misc/guc.c:5460 utils/misc/guc.c:5564
 #: utils/misc/guc.c:5665 utils/misc/guc.c:5786 utils/misc/guc.c:5894
-#: guc-file.l:227
+#: guc-file.l:226
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
@@ -21668,29 +21779,29 @@ msgstr "ограничения %s не могут иметь характери
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:192
+#: guc-file.l:191
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:255
+#: guc-file.l:254
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:317
+#: guc-file.l:316
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:351
+#: guc-file.l:350
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:356
+#: guc-file.l:355
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -21698,41 +21809,41 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:361
+#: guc-file.l:360
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:426
+#: guc-file.l:425
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:446
+#: guc-file.l:445
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:655
+#: guc-file.l:653
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:660
+#: guc-file.l:658
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:676
+#: guc-file.l:674
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:721
+#: guc-file.l:719
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -21785,8 +21896,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1297
-#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392
+#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1296
+#: scan.l:1323 scan.l:1327 scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1391
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
@@ -21830,18 +21941,18 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1044
+#: scan.l:1043
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1052
+#: scan.l:1051
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1213 scan.l:1245
+#: scan.l:1212 scan.l:1244
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -21849,16 +21960,16 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1241 scan.l:1384
+#: scan.l:1240 scan.l:1383
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1440
+#: scan.l:1439
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1441
+#: scan.l:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -21866,27 +21977,30 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1450
+#: scan.l:1449
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1451
+#: scan.l:1450
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1465
+#: scan.l:1464
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1466
+#: scan.l:1465
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+#~ msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование."
+
 #~ msgid "wrong affix file format for flag"
 #~ msgstr "неправильный формат файла аффиксов при разборе флага"
 
@@ -21929,12 +22043,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 #~ "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
-#~ msgstr ""
-#~ "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
-#~ "оставшиеся MultiXactId (%u)"
-
 #~ msgid "could not open xlog file \"%s\": %m"
 #~ msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m"
 
index bb97b5af5ad6f8c1a0b6c03b16c06304acb25816..a97455e7bfbbdcc13a785a4efec4392c98e85585 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-24 23:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 16:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 16:21+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 #: command.c:2327
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлен Ñ\81тиль границ: %d.\n"
+msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
 #: command.c:2344
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Расширенный вывод включен.\n"
+msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
 #: command.c:2346
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð²Ñ\8bвод.\n"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð²Ñ\8bвод Ð¿Ñ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки.\n"
 
 #: command.c:2348
 #, c-format
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
 #: command.c:2507
 msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\87еÑ\80ез Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ник."
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ник Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а."
 
 #: command.c:2509
 msgid "Pager is always used."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð²Ñ\81его Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\87еÑ\80ез Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ник."
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ник Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81егда."
 
 #: command.c:2511
 msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ника."
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ник Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ен."
 
 #: command.c:2525
 msgid "Default footer is on."