# Russian message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
# Russian message translation file for ecpglib
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-17 21:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: initdb.c:840
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
+msgstr "%s: \"%s\" — некорректное имя серверной кодировки\n"
#: initdb.c:960
#, c-format
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 09:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: fe-connect.c:2366
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "полÑ\83Ñ\87ен невеÑ\80нÑ\8bй оÑ\82веÑ\82 на Ñ\81оглаÑ\81ование SSL: %c\n"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ен невеÑ\80нÑ\8bй оÑ\82веÑ\82 пÑ\80и Ñ\81оглаÑ\81овании SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:2442 fe-connect.c:2475
#, c-format
# Russian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 14:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid ""
"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
msgstr ""
-"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть "
+"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
#: pg_basebackup.c:192
#: pg_basebackup.c:757
#, c-format
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81жаÑ\82ого аÑ\80Ñ\85ива \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bй Ñ\84айл \"%s\": %s\n"
#: pg_basebackup.c:767 pg_basebackup.c:1373 pg_basebackup.c:1598
#, c-format
#: pg_basebackup.c:896
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81жаÑ\82ого аÑ\80Ñ\85ива \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bй Ñ\84айл \"%s\": %s\n"
#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1333 pg_basebackup.c:1591
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr ""
-"%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c конеÑ\87нÑ\83Ñ\8e позиÑ\86иÑ\8e в жÑ\83Ñ\80нале Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а: %s"
+"%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а конеÑ\87нÑ\83Ñ\8e позиÑ\86иÑ\8e в жÑ\83Ñ\80нале Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий: %s"
#: pg_basebackup.c:1836
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
-msgstr "%s: Ñ\81еÑ\80веÑ\80 не веÑ\80нÑ\83л конечную позицию в журнале транзакций\n"
+msgstr "%s: Ñ\81еÑ\80веÑ\80 не пеÑ\80едал конечную позицию в журнале транзакций\n"
#: pg_basebackup.c:1848
#, c-format
#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
-msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82 оÑ\82зÑ\8bва: %s"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82 оÑ\82веÑ\82а: %s"
#: pg_recvlogical.c:193
#, c-format
#: pg_recvlogical.c:541 pg_recvlogical.c:555
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c %u байÑ\82 в файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c %u Ð\91 в файл журнала \"%s\": %s\n"
#: pg_recvlogical.c:566 receivelog.c:703 receivelog.c:741
#, c-format
#: receivelog.c:1200
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c %u байÑ\82 в файл WAL \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c %u Ð\91 в файл WAL \"%s\": %s\n"
#: receivelog.c:1225 receivelog.c:1266 receivelog.c:1297
#, c-format
"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
"expected %d rows and %d fields\n"
msgstr ""
-"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
+"%s: создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d)\n"
#: streamutil.c:447
"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
"expected %d rows and %d fields\n"
msgstr ""
-"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
+"%s: удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: "
+"%d (ожидалось: %d и %d)\n"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: pg_backup_archiver.c:1989
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком болÑ\8cÑ\88ое Ñ\81меÑ\89ение в Ñ\84айле вÑ\8bвода\n"
+msgstr "Ñ\81лиÑ\88ком болÑ\8cÑ\88ое Ñ\81меÑ\89ение в Ñ\84айле вÑ\8bгÑ\80Ñ\83зки\n"
#: pg_backup_archiver.c:2102
#, c-format
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr ""
-"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
+"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
#: pg_backup_archiver.c:2260
#, c-format
#: pg_backup_archiver.c:3684
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
+msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура\n"
#: pg_backup_archiver.c:3697
#, c-format
#: pg_backup_tar.c:420
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
+msgstr "не удалось получить имя для временного файла: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:431
#, c-format
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байт)\n"
-msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
-msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
+msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)\n"
+msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)\n"
+msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)\n"
# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_backup_tar.c:1288
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
-"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
+"заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
"%s\n"
#: pg_backup_utils.c:54
#: pg_dump.c:594
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
+msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
#: pg_dump.c:616
#, c-format
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
+msgstr ""
+" --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать данные указанной таблицы "
+"(таблиц)\n"
#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
#, c-format
#: pg_dump.c:1807
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
+msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData().\n"
#: pg_dump.c:1808 pg_dump.c:1818
#, c-format
#: pg_dump.c:8233
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
+msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)\n"
#: pg_dump.c:9793
#, c-format
#: pg_dump.c:14510
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
-msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
+msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d\n"
#: pg_dump.c:14528
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
-"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
+"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений\n"
#: pg_dump.c:15133
#: pg_dump.c:17294
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "Ñ\87Ñ\82ение даннÑ\8bÑ\85 о зависимостях\n"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82ение инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о зависимостях\n"
#: pg_dump.c:17850
#, c-format
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
"or temporarily dropping the constraints.\n"
msgstr ""
-"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
+"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
"triggers или временно удалить ограничения.\n"
#: pg_dump_sort.c:1283
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
"problem.\n"
msgstr ""
-"Ð\92о избежание Ñ\8dÑ\82ой пÑ\80облемÑ\8b, вам веÑ\80оÑ\8fÑ\82но Ñ\81Ñ\82оиÑ\82 вÑ\8bгÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85, а "
-"не только данные (--data-only).\n"
+"Ð\92о избежание Ñ\8dÑ\82ой пÑ\80облемÑ\8b, веÑ\80оÑ\8fÑ\82но, Ñ\81Ñ\82оиÑ\82 вÑ\8bгÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85, а не "
+"только данные (--data-only).\n"
#: pg_dump_sort.c:1295
#, c-format
#: pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:361
#, c-format
msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
+msgstr "%s: параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
#: pg_dumpall.c:344
#, c-format
#: pg_dumpall.c:1848
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
+msgstr "%s: ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается\n"
#: pg_dumpall.c:1857
#, c-format
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: copy_fetch.c:195
#, c-format
msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "неожиданный конец при чтении файла \"%s\"\n"
+msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\"\n"
#: copy_fetch.c:202
#, c-format
#: libpq_fetch.c:82
#, c-format
msgid "source server must not be in recovery mode\n"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c в Ñ\80ежиме восстановления\n"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 должен вÑ\8bйÑ\82и из Ñ\80ежима восстановления\n"
#: libpq_fetch.c:92
#, c-format
#: libpq_fetch.c:315
#, c-format
msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов: %s"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а: %s"
#: libpq_fetch.c:321
#, c-format
msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 набоÑ\80а Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ов пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов\n"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 набоÑ\80а Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ов пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а\n"
#: libpq_fetch.c:327
#, c-format
msgid ""
"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
msgstr ""
-"неожиданнÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 в набоÑ\80е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ов пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов: "
+"неожиданнÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 в набоÑ\80е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ов пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а: "
"%u %u %u\n"
#: libpq_fetch.c:335
#, c-format
msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов\n"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а\n"
#: libpq_fetch.c:341
#, c-format
msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
msgstr ""
-"неожиданнÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f NULL в Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82е пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов\n"
+"неожиданнÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f NULL в Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82е пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а\n"
#: libpq_fetch.c:345
#, c-format
msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданнаÑ\8f длина Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов\n"
+msgstr "неожиданнаÑ\8f длина Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\84айлов Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а\n"
#: libpq_fetch.c:370
#, c-format
#: libpq_fetch.c:412
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bй файл \"%s\": %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а файл \"%s\": %s"
#: libpq_fetch.c:417
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй набоÑ\80 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ов пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\83далÑ\91нного Ñ\84айла \"%s\"\n"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй набоÑ\80 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ов пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении Ñ\84айла \"%s\" Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а\n"
#: libpq_fetch.c:428
#, c-format
#: pg_rewind.c:271
#, c-format
msgid "no rewind required\n"
-msgstr "перемотка не требуется.\n"
+msgstr "перемотка не требуется\n"
#: pg_rewind.c:278
#, c-format
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 08:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: dropuser.c:114
#, c-format
msgid "%s: missing required argument role name\n"
-msgstr "%s: оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 необÑ\85одимÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82: название роли\n"
+msgstr "%s: оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 необÑ\85одимÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82: имÑ\8f роли\n"
#: dropuser.c:122
#, c-format
#: reindexdb.c:311
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+msgstr "%s: перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
#: reindexdb.c:314
#, c-format
#: vacuumdb.c:269
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
+msgstr "%s: нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
#: vacuumdb.c:355
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
# Russian message translation file for plperl
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
# Russian message translation file for plpython
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
# Russian message translation file for pltcl
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: pltcl.c:1116
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
-msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
+msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
#: pltcl.c:1232 pltcl.c:1657
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 09:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlogfuncs.c:660
#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
#: replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3291 replication/walsender.c:507
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3295 replication/walsender.c:507
#: storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175
#: access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489
#: access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/basebackup.c:407 replication/basebackup.c:1154
+#: replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2330
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2574
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3273
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3277
#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1689
#: replication/slot.c:1189 replication/walsender.c:482
#: replication/walsender.c:2162 storage/file/copydir.c:169
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10203 replication/basebackup.c:1030
+#: access/transam/xlog.c:10203 replication/basebackup.c:1044
#: utils/adt/misc.c:498
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10210 replication/basebackup.c:1035
+#: access/transam/xlog.c:10210 replication/basebackup.c:1049
#: utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
#: access/transam/xlog.c:10263 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1051 utils/adt/misc.c:511
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:511
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
#: access/transam/xlog.c:10558 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865
#: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:413
-#: replication/basebackup.c:481 replication/logical/snapbuild.c:1506
+#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:425
+#: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506
#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2955
#: storage/file/fd.c:3047 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:942
+#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:956
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10670 replication/basebackup.c:943
+#: access/transam/xlog.c:10670 replication/basebackup.c:957
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
-"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
-"архивации"
+"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
#: access/transam/xlog.c:10837
#, c-format
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"(%d seconds elapsed)"
msgstr ""
-"pg_stop_backup вÑ\81Ñ\91 еÑ\89Ñ\91 ждÑ\91Ñ\82 вÑ\81е Ñ\82Ñ\80ебÑ\83емÑ\8bе Ñ\81егменÑ\82Ñ\8b WAL длÑ\8f аÑ\80Ñ\85иваÑ\86ии (пÑ\80оÑ\88ло "
-"%d сек.)"
+"pg_stop_backup вÑ\81Ñ\91 еÑ\89Ñ\91 ждÑ\91Ñ\82 аÑ\80Ñ\85иваÑ\86ии вÑ\81еÑ\85 нÑ\83жнÑ\8bÑ\85 Ñ\81егменÑ\82ов WAL (пÑ\80оÑ\88ло %d "
+"сек.)"
#: access/transam/xlog.c:10839
#, c-format
#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1427
-#: replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:641
+#: replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2410
#: storage/file/fd.c:3020 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
"CREATE EXTENSION"
msgstr ""
"функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
-"запÑ\83Ñ\81каемого в CREATE EXTENSION"
+"запÑ\83Ñ\81каемого командой CREATE EXTENSION"
#: commands/extension.c:2167
#, c-format
#: commands/indexcmds.c:1853
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
+msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов"
#: commands/indexcmds.c:1908
#, c-format
#: parser/parse_utilcmd.c:1747
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
-msgstr "длÑ\8f индекÑ\81а \"%s\" не опÑ\80еделено поведение пÑ\80и Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овке по умолчанию"
+msgstr "в индекÑ\81е \"%s\" не опÑ\80еделено поведение Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки по умолчанию"
#: parser/parse_utilcmd.c:1894
#, c-format
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
"выражения"
-#: replication/basebackup.c:232
+#: replication/basebackup.c:96
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:244
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:342
+#: replication/basebackup.c:354
#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
-#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:369
-#: replication/basebackup.c:378
+#: replication/basebackup.c:367 replication/basebackup.c:381
+#: replication/basebackup.c:390
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:420 replication/basebackup.c:446
+#: replication/basebackup.c:432 replication/basebackup.c:460
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:432 replication/basebackup.c:1164
+#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:1178
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:534 replication/basebackup.c:543
-#: replication/basebackup.c:552 replication/basebackup.c:561
-#: replication/basebackup.c:570 replication/basebackup.c:581
-#: replication/basebackup.c:598
+#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557
+#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:575
+#: replication/basebackup.c:584 replication/basebackup.c:595
+#: replication/basebackup.c:612
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:587 utils/misc/guc.c:5683
+#: replication/basebackup.c:601 utils/misc/guc.c:5683
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:861 replication/basebackup.c:963
+#: replication/basebackup.c:875 replication/basebackup.c:977
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1116
+#: replication/basebackup.c:1130
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:1227
+#: replication/basebackup.c:1243
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1232
+#: replication/basebackup.c:1248
#, c-format
msgid ""
"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
"writes"
msgstr ""
-"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
+"нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
#: replication/logical/logical.c:407
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3298
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3302
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
-"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
+"слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
#: replication/walsender.c:607
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
"values."
-msgstr ""
-"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
+msgstr "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключ-значение."
#: utils/adt/json.c:2141
#, c-format
"otherwise it is taken literally."
msgstr ""
"Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
-"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
+"воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Create new tables with OIDs by default."
#: utils/misc/guc.c:1807
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
-msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
+"отправляемыми ведущему."
#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
-msgstr ""
-"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
+msgstr "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от ведущего."
#: utils/misc/guc.c:1829
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 21:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1189
+#: command.c:330 common.c:567 common.c:625 common.c:1203
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
-#: command.c:607 command.c:3547
+#: command.c:607 command.c:3555
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "неверный номер строки: %s\n"
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
"перекодировки\n"
-#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1235 common.c:1263 common.c:1364 copy.c:492 copy.c:712
+#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3657 common.c:153 common.c:200
+#: common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378 copy.c:492 copy.c:712
#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
#, c-format
msgid "%s"
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
-#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
-#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2319 command.c:2322 command.c:2325
+#: command.c:2331 command.c:2333 command.c:2341 command.c:2351 command.c:2360
+#: command.c:2374 command.c:2391 command.c:2449 common.c:68 copy.c:332
#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
#: psqlscanslash.l:733
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:2006
+#: command.c:2013
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:2009
+#: command.c:2016
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
-"порт \"%s\") .\n"
+"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:2013
+#: command.c:2020
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:2046
+#: command.c:2053
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:2054
+#: command.c:2061
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
-#: command.c:2091
+#: command.c:2099
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
-#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
+#: command.c:2100 command.c:2101 command.c:2102
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2103 help.c:46
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2103 help.c:46
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: command.c:2115
+#: command.c:2123
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:2200
+#: command.c:2208
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки\n"
-#: command.c:2229
+#: command.c:2237
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:2231
+#: command.c:2239
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:2269
+#: command.c:2277
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
-#: command.c:2296
+#: command.c:2304
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2570
+#: command.c:2578
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr ""
-"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
+"\\pset: допустимые форматы: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2589
+#: command.c:2597
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2605
+#: command.c:2613
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double\n"
-#: command.c:2620
+#: command.c:2628
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double\n"
-#: command.c:2635
+#: command.c:2643
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double\n"
-#: command.c:2787 command.c:2966
+#: command.c:2795 command.c:2974
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
-#: command.c:2805
+#: command.c:2813
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:2811
+#: command.c:2819
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:2813
+#: command.c:2821
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:2820
+#: command.c:2828
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:2822
+#: command.c:2830
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:2824
+#: command.c:2832
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:2831 command.c:2839
+#: command.c:2839 command.c:2847
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2833
+#: command.c:2841
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2846
+#: command.c:2854
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:2848
+#: command.c:2856
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:2854
+#: command.c:2862
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:2860
+#: command.c:2868
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:2867
+#: command.c:2875
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:2875
+#: command.c:2883
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:2877
+#: command.c:2885
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:2884
+#: command.c:2892
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:2886
+#: command.c:2894
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:2888
+#: command.c:2896
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:2894
+#: command.c:2902
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
-#: command.c:2904 command.c:2914
+#: command.c:2912 command.c:2922
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2906
+#: command.c:2914
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:2908
+#: command.c:2916
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2921
+#: command.c:2929
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:2924
+#: command.c:2932
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:2931
+#: command.c:2939
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:2933
+#: command.c:2941
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:2940
+#: command.c:2948
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:2942
+#: command.c:2950
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:2948
+#: command.c:2956
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:2954
+#: command.c:2962
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
-#: command.c:2960
+#: command.c:2968
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:3120
+#: command.c:3128
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ошибка\n"
-#: command.c:3145 common.c:659
+#: command.c:3153 common.c:673
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
-#: command.c:3186
+#: command.c:3194
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
-#: command.c:3189
+#: command.c:3197
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
-#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1218
+#: command.c:3251 command.c:3258 common.c:573 common.c:580 common.c:1232
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:3442
+#: command.c:3450
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n"
-#: command.c:3458
+#: command.c:3466
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array\n"
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n"
msgid "Failed.\n"
msgstr "неудачна.\n"
-#: common.c:387
+#: common.c:393
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "удачна.\n"
-#: common.c:487 common.c:938 common.c:1153
+#: common.c:501 common.c:952 common.c:1167
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:666
+#: common.c:680
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
-#: common.c:671
+#: common.c:685
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
-#: common.c:682 common.c:1380
+#: common.c:696 common.c:1394
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n"
-#: common.c:701
+#: common.c:715
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
"серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:704
+#: common.c:718
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:763
+#: common.c:777
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
-#: common.c:768
+#: common.c:782
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
-#: common.c:794
+#: common.c:808
#, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-#: common.c:1198
+#: common.c:1212
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify "
"%s\n"
"***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
-#: common.c:1253
+#: common.c:1267
#, c-format
msgid ""
"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1309
+#: common.c:1323
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s\n"
msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n"
-#: common.c:1352
+#: common.c:1366
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
#: startup.c:717
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\81вой исполняемый файл\n"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй исполняемый файл\n"
#: startup.c:839 startup.c:886 startup.c:907 startup.c:944 startup.c:966
#: variables.c:121