msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-12 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-15 06:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-31 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-01 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151
#: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687
#: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819
-#: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2102
+#: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119
#: utils/init/miscinit.c:1537 utils/init/miscinit.c:1671
#: utils/init/miscinit.c:1748 utils/misc/guc.c:4615 utils/misc/guc.c:4665
#, c-format
msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med lz4-stöd."
#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:7002
-#: commands/tablecmds.c:13090
+#: commands/tablecmds.c:13101
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "för många array-dimensioner"
#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:671
#: catalog/heap.c:677 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2015 commands/tablecmds.c:17590 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:2015 commands/tablecmds.c:17601 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648
#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739
#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394
#: commands/indexcmds.c:2843 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:17285 commands/tablecmds.c:19072
+#: commands/tablecmds.c:17296 commands/tablecmds.c:19083
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
msgstr ""
-"Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
+"Utför en databas-VACUUM i hela den databasen.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
#: access/transam/multixact.c:1030
#: access/transam/xact.c:3500
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
+msgstr "%s kan inte köras i en undertransaktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:3510
#: access/transam/xact.c:5271
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
+msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
#: access/transam/xlog.c:1468
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3802 commands/dbcommands.c:3172
+#: access/transam/xlog.c:3802 commands/dbcommands.c:3189
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:4310 catalog/namespace.c:4335
#: commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72
-#: tcop/postgres.c:3652 utils/error/elog.c:2225
+#: tcop/postgres.c:3652 utils/error/elog.c:2242
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
#: access/transam/xlog.c:4356 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173
-#: tcop/postgres.c:3668 utils/error/elog.c:2251
+#: tcop/postgres.c:3668 utils/error/elog.c:2268
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
#, c-format
msgid "standby promotion is ongoing"
-msgstr "standby-befordring pågår"
+msgstr "standby-befordran pågår"
#: access/transam/xlogfuncs.c:539 access/transam/xlogfuncs.c:569
#, c-format
#: access/transam/xlogrecovery.c:4390
#, c-format
msgid "received promote request"
-msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
+msgstr "tog emot förfrågan om befordran"
#: access/transam/xlogrecovery.c:4619
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:8096 commands/tablecmds.c:8126
#: commands/tablecmds.c:8254 commands/tablecmds.c:8336
#: commands/tablecmds.c:8470 commands/tablecmds.c:8582
-#: commands/tablecmds.c:12324 commands/tablecmds.c:12505
-#: commands/tablecmds.c:12666 commands/tablecmds.c:13861
-#: commands/tablecmds.c:16392 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529
+#: commands/tablecmds.c:12324 commands/tablecmds.c:12516
+#: commands/tablecmds.c:12677 commands/tablecmds.c:13872
+#: commands/tablecmds.c:16403 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529
#: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3415
#: parser/parse_utilcmd.c:3451 parser/parse_utilcmd.c:3493 utils/adt/acl.c:2876
-#: utils/adt/ruleutils.c:2797
+#: utils/adt/ruleutils.c:2793
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" är ett index"
-#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:14018 commands/tablecmds.c:17294
+#: catalog/aclchk.c:1847 commands/tablecmds.c:14029 commands/tablecmds.c:17305
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
#: catalog/aclchk.c:1855 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1178
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17258 utils/adt/acl.c:2084
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17269 utils/adt/acl.c:2084
#: utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178
#: utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
#: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1332
-#: commands/tablecmds.c:14505 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
+#: commands/tablecmds.c:14516 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303
#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017
#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122
#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2669
#: commands/tablecmds.c:3196 commands/tablecmds.c:6903
-#: commands/tablecmds.c:15327 commands/tablecmds.c:15468
+#: commands/tablecmds.c:15338 commands/tablecmds.c:15479
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "för många föräldrar i arv"
#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2203
-#: commands/tablecmds.c:12441
+#: commands/tablecmds.c:12452
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:17263 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17274 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:17268
+#: commands/tablecmds.c:17279
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284
-#: commands/tablecmds.c:17273
+#: commands/tablecmds.c:17284
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd."
#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4623
-#: commands/tablecmds.c:15583
+#: commands/tablecmds.c:15594
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen."
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14319 commands/tablecmds.c:16162
+#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14330 commands/tablecmds.c:16173
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16172
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:423 commands/subscriptioncmds.c:1331
#: commands/tablecmds.c:7754 commands/tablecmds.c:7764
-#: commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:17296
-#: commands/tablecmds.c:17317 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720
+#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:17307
+#: commands/tablecmds.c:17328 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720
#: commands/typecmds.c:4013
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "Använd %s istället."
-#: commands/collationcmds.c:451 commands/dbcommands.c:2488
+#: commands/collationcmds.c:451 commands/dbcommands.c:2505
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "byter version från %s till %s"
-#: commands/collationcmds.c:466 commands/dbcommands.c:2501
+#: commands/collationcmds.c:466 commands/dbcommands.c:2518
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "versionen har inte ändrats"
-#: commands/collationcmds.c:499 commands/dbcommands.c:2667
+#: commands/collationcmds.c:499 commands/dbcommands.c:2684
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "databas med OID %u finns inte"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1612 commands/dbcommands.c:1824
-#: commands/dbcommands.c:1934 commands/dbcommands.c:2132
-#: commands/dbcommands.c:2370 commands/dbcommands.c:2461
-#: commands/dbcommands.c:2571 commands/dbcommands.c:3071
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1614 commands/dbcommands.c:1841
+#: commands/dbcommands.c:1951 commands/dbcommands.c:2149
+#: commands/dbcommands.c:2387 commands/dbcommands.c:2478
+#: commands/dbcommands.c:2588 commands/dbcommands.c:3088
#: utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1085
#: utils/init/postinit.c:1157
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2318
+#: commands/copy.c:573 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2335
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
#: commands/copyfrom.c:750
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
-msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
+msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande undertransaktionen"
#: commands/copyfrom.c:1414
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
-#: commands/dbcommands.c:932 commands/dbcommands.c:2351 commands/user.c:300
+#: commands/dbcommands.c:932 commands/dbcommands.c:2368 commands/user.c:300
#: commands/user.c:740
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "kan inte använda ogiltig databas \"%s\" som mall"
-#: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2380
+#: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2397
#: utils/init/postinit.c:1100
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: commands/dbcommands.c:1248 commands/dbcommands.c:1980
+#: commands/dbcommands.c:1248 commands/dbcommands.c:1997
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:1306 commands/dbcommands.c:1853
+#: commands/dbcommands.c:1306 commands/dbcommands.c:1870
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:1619
+#: commands/dbcommands.c:1621
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/dbcommands.c:1643
+#: commands/dbcommands.c:1645
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
-#: commands/dbcommands.c:1649
+#: commands/dbcommands.c:1651
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:1662
+#: commands/dbcommands.c:1664
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
-#: commands/dbcommands.c:1664
+#: commands/dbcommands.c:1666
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
-#: commands/dbcommands.c:1678
+#: commands/dbcommands.c:1680
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
-#: commands/dbcommands.c:1680
+#: commands/dbcommands.c:1682
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:1701 commands/dbcommands.c:1875
-#: commands/dbcommands.c:2002
+#: commands/dbcommands.c:1703 commands/dbcommands.c:1892
+#: commands/dbcommands.c:2019
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:1835
+#: commands/dbcommands.c:1852
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1864
+#: commands/dbcommands.c:1881
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
-#: commands/dbcommands.c:1958
+#: commands/dbcommands.c:1975
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:2064
+#: commands/dbcommands.c:2081
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2066
+#: commands/dbcommands.c:2083
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:2193 commands/dbcommands.c:2909
-#: commands/dbcommands.c:3209 commands/dbcommands.c:3322
+#: commands/dbcommands.c:2210 commands/dbcommands.c:2926
+#: commands/dbcommands.c:3226 commands/dbcommands.c:3339
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2254
+#: commands/dbcommands.c:2271
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2332
+#: commands/dbcommands.c:2349
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:2379
+#: commands/dbcommands.c:2396
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "kan inte ändra på ogiltig database \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2396
+#: commands/dbcommands.c:2413
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
-#: commands/dbcommands.c:2611
+#: commands/dbcommands.c:2628
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3015
+#: commands/dbcommands.c:3032
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3018
+#: commands/dbcommands.c:3035
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3023 storage/ipc/procarray.c:3809
+#: commands/dbcommands.c:3040 storage/ipc/procarray.c:3809
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3165
+#: commands/dbcommands.c:3182
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "saknar katalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:3223 commands/tablespace.c:190
+#: commands/dbcommands.c:3240 commands/tablespace.c:190
#: commands/tablespace.c:639
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:101 commands/functioncmds.c:1388
-#: utils/adt/ruleutils.c:2895
+#: utils/adt/ruleutils.c:2891
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3719
#: commands/tablecmds.c:3877 commands/tablecmds.c:3929
-#: commands/tablecmds.c:16587 tcop/utility.c:1336
+#: commands/tablecmds.c:16598 tcop/utility.c:1336
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17597 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17608 commands/typecmds.c:807
#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3773
#: utils/adt/misc.c:586
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2204 commands/tablecmds.c:17622
-#: commands/tablecmds.c:17628 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2204 commands/tablecmds.c:17633
+#: commands/tablecmds.c:17639 commands/typecmds.c:2301
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
#: commands/tablecmds.c:1613 commands/tablecmds.c:2216
#: commands/tablecmds.c:3529 commands/tablecmds.c:6411
-#: commands/tablecmds.c:9238 commands/tablecmds.c:17184
-#: commands/tablecmds.c:17219 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
+#: commands/tablecmds.c:9238 commands/tablecmds.c:17195
+#: commands/tablecmds.c:17230 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339
#: commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275
#: rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1686 commands/tablecmds.c:14008
-#: commands/tablecmds.c:16607
+#: commands/sequence.c:1686 commands/tablecmds.c:14019
+#: commands/tablecmds.c:16618
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får skapa prenumerationer"
#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878
-#: replication/logical/tablesync.c:1334 replication/logical/worker.c:4616
+#: replication/logical/tablesync.c:1334 replication/logical/worker.c:4640
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19115
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19126
#: parser/parse_utilcmd.c:2261
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13847
-#: commands/tablecmds.c:16312
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13858
+#: commands/tablecmds.c:16323
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:768 commands/tablecmds.c:15157
+#: commands/tablecmds.c:768 commands/tablecmds.c:15168
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2485 commands/tablecmds.c:15054
+#: commands/tablecmds.c:2485 commands/tablecmds.c:15065
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:15033
+#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:15044
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:15041
+#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:15052
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2764 commands/tablecmds.c:2819
-#: commands/tablecmds.c:12540 parser/parse_utilcmd.c:1265
+#: commands/tablecmds.c:12551 parser/parse_utilcmd.c:1265
#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1745
#: parser/parse_utilcmd.c:1853
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:6886 commands/tablecmds.c:15284
+#: commands/tablecmds.c:6886 commands/tablecmds.c:15295
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6892 commands/tablecmds.c:15291
+#: commands/tablecmds.c:6892 commands/tablecmds.c:15302
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:7957 commands/tablecmds.c:8016
#: commands/tablecmds.c:8135 commands/tablecmds.c:8274
#: commands/tablecmds.c:8344 commands/tablecmds.c:8478
-#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:13870
-#: commands/tablecmds.c:16401
+#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:13881
+#: commands/tablecmds.c:16412
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12344
+#: commands/tablecmds.c:12343
+#, c-format
+msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
+msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn"
+
+#: commands/tablecmds.c:12344 commands/tablecmds.c:17451
+#: commands/tablecmds.c:17541 commands/trigger.c:663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:937 rewrite/rewriteHandler.c:972
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
+
+#: commands/tablecmds.c:12354
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12353
+#: commands/tablecmds.c:12363
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12403
+#: commands/tablecmds.c:12413
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:12406
+#: commands/tablecmds.c:12416
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:12410
+#: commands/tablecmds.c:12420
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12413
+#: commands/tablecmds.c:12424
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12512
+#: commands/tablecmds.c:12523
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12541
+#: commands/tablecmds.c:12552
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:12552
+#: commands/tablecmds.c:12563
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:12677
+#: commands/tablecmds.c:12688
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:12715
+#: commands/tablecmds.c:12726
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:12720
+#: commands/tablecmds.c:12731
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12808
+#: commands/tablecmds.c:12819
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en funktion eller procedur"
-#: commands/tablecmds.c:12809 commands/tablecmds.c:12823
-#: commands/tablecmds.c:12842 commands/tablecmds.c:12860
-#: commands/tablecmds.c:12918
+#: commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:12834
+#: commands/tablecmds.c:12853 commands/tablecmds.c:12871
+#: commands/tablecmds.c:12929
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12822
+#: commands/tablecmds.c:12833
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:12841
+#: commands/tablecmds.c:12852
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12859
+#: commands/tablecmds.c:12870
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12890
+#: commands/tablecmds.c:12901
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:12891
+#: commands/tablecmds.c:12902
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12917
+#: commands/tablecmds.c:12928
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en publicerings WHERE-klausul"
-#: commands/tablecmds.c:13978 commands/tablecmds.c:13990
+#: commands/tablecmds.c:13989 commands/tablecmds.c:14001
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13980 commands/tablecmds.c:13992
+#: commands/tablecmds.c:13991 commands/tablecmds.c:14003
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:14006
+#: commands/tablecmds.c:14017
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14031
+#: commands/tablecmds.c:14042
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14393
+#: commands/tablecmds.c:14404
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14481
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "kan inte sätta inställningar på relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14504 commands/view.c:445
+#: commands/tablecmds.c:14515 commands/view.c:445
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:14754
+#: commands/tablecmds.c:14765
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:14766
+#: commands/tablecmds.c:14777
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:14858
+#: commands/tablecmds.c:14869
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/tablecmds.c:14885
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:14992
+#: commands/tablecmds.c:15003
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14997 commands/tablecmds.c:15515
+#: commands/tablecmds.c:15008 commands/tablecmds.c:15526
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15002
+#: commands/tablecmds.c:15013
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15048
+#: commands/tablecmds.c:15059
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:15061
+#: commands/tablecmds.c:15072
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15083 commands/tablecmds.c:17941
+#: commands/tablecmds.c:15094 commands/tablecmds.c:17952
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:15084 commands/tablecmds.c:17942
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:17953
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15097
+#: commands/tablecmds.c:15108
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:15099
+#: commands/tablecmds.c:15110
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:15302
+#: commands/tablecmds.c:15313
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15311
+#: commands/tablecmds.c:15322
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: commands/tablecmds.c:15327
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15347
+#: commands/tablecmds.c:15358
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15435
+#: commands/tablecmds.c:15446
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15443
+#: commands/tablecmds.c:15454
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15454
+#: commands/tablecmds.c:15465
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15493
+#: commands/tablecmds.c:15504
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15579
+#: commands/tablecmds.c:15590
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15608 commands/tablecmds.c:15656
+#: commands/tablecmds.c:15619 commands/tablecmds.c:15667
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15662
+#: commands/tablecmds.c:15673
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15890
+#: commands/tablecmds.c:15901
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:15920
+#: commands/tablecmds.c:15931
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15931
+#: commands/tablecmds.c:15942
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15940
+#: commands/tablecmds.c:15951
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15954
+#: commands/tablecmds.c:15965
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16006
+#: commands/tablecmds.c:16017
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:16180
+#: commands/tablecmds.c:16191
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:16186
+#: commands/tablecmds.c:16197
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16192
+#: commands/tablecmds.c:16203
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:16209
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16215
+#: commands/tablecmds.c:16226
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:16222
+#: commands/tablecmds.c:16233
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:16467
+#: commands/tablecmds.c:16478
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:16491
+#: commands/tablecmds.c:16502
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:16493
+#: commands/tablecmds.c:16504
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:16538
+#: commands/tablecmds.c:16549
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16548
+#: commands/tablecmds.c:16559
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16606
+#: commands/tablecmds.c:16617
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:16708
+#: commands/tablecmds.c:16719
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17128
+#: commands/tablecmds.c:17139
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/tablecmds.c:17278
+#: commands/tablecmds.c:17289
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:17308
+#: commands/tablecmds.c:17319
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på indexet \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17310 commands/tablecmds.c:17324
+#: commands/tablecmds.c:17321 commands/tablecmds.c:17335
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Byt ägare på tabellen istället."
-#: commands/tablecmds.c:17314
+#: commands/tablecmds.c:17325
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på composite-typen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17322
+#: commands/tablecmds.c:17333
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på TOAST-tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17354
+#: commands/tablecmds.c:17365
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:17420
+#: commands/tablecmds.c:17431
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:17428
+#: commands/tablecmds.c:17439
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17439 commands/tablecmds.c:17529
+#: commands/tablecmds.c:17450 commands/tablecmds.c:17540
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17440 commands/tablecmds.c:17530 commands/trigger.c:663
-#: rewrite/rewriteHandler.c:937 rewrite/rewriteHandler.c:972
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-
-#: commands/tablecmds.c:17512
+#: commands/tablecmds.c:17523
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:17559
+#: commands/tablecmds.c:17570
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:17568
+#: commands/tablecmds.c:17579
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17589
+#: commands/tablecmds.c:17600
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:17624
+#: commands/tablecmds.c:17635
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:17630
+#: commands/tablecmds.c:17641
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:17881
+#: commands/tablecmds.c:17892
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:17887
+#: commands/tablecmds.c:17898
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17903
+#: commands/tablecmds.c:17914
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17917
+#: commands/tablecmds.c:17928
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17951
+#: commands/tablecmds.c:17962
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17959
+#: commands/tablecmds.c:17970
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17967
+#: commands/tablecmds.c:17978
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:17974
+#: commands/tablecmds.c:17985
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17994
+#: commands/tablecmds.c:18005
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17997
+#: commands/tablecmds.c:18008
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:18009
+#: commands/tablecmds.c:18020
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:18011
+#: commands/tablecmds.c:18022
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner."
-#: commands/tablecmds.c:18190
+#: commands/tablecmds.c:18201
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18193
+#: commands/tablecmds.c:18204
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:18510
+#: commands/tablecmds.c:18521
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
-#: commands/tablecmds.c:18619
+#: commands/tablecmds.c:18630
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:18625
+#: commands/tablecmds.c:18636
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:19149 commands/tablecmds.c:19169
-#: commands/tablecmds.c:19190 commands/tablecmds.c:19209
-#: commands/tablecmds.c:19251
+#: commands/tablecmds.c:19160 commands/tablecmds.c:19180
+#: commands/tablecmds.c:19201 commands/tablecmds.c:19220
+#: commands/tablecmds.c:19262
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19152
+#: commands/tablecmds.c:19163
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:19172
+#: commands/tablecmds.c:19183
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19193
+#: commands/tablecmds.c:19204
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:19212
+#: commands/tablecmds.c:19223
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19254
+#: commands/tablecmds.c:19265
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19490
+#: commands/tablecmds.c:19501
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
-#: commands/tablecmds.c:19497
+#: commands/tablecmds.c:19508
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19523
+#: commands/tablecmds.c:19534
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19533
+#: commands/tablecmds.c:19544
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
#: commands/variable.c:599
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en undertransaktion"
#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1629
#, c-format
#: commands/variable.c:625
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE får inte anropas i en subtransaktion"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE får inte anropas i en undertransaktion"
#: commands/variable.c:631
#, c-format
#: executor/spi.c:257
#, c-format
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
-msgstr "kan inte commit:a när en subtransaktion är aktiv"
+msgstr "kan inte commit:a när en undertransaktion är aktiv"
#: executor/spi.c:348
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
-msgstr "kan inte rulla tillbaka när en subtransaktion är aktiv"
+msgstr "kan inte rulla tillbaka när en undertransaktion är aktiv"
#: executor/spi.c:472
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:297
+#: libpq/be-secure-openssl.c:296
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:317
+#: libpq/be-secure-openssl.c:316
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:366
+#: libpq/be-secure-openssl.c:365
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatåterkallningslista för SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:374
+#: libpq/be-secure-openssl.c:373
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda katalog \"%s\" för certifikatåterkallning: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:382
+#: libpq/be-secure-openssl.c:381
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" eller katalog \"%s\" med certifikatåterkallning för SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:440
+#: libpq/be-secure-openssl.c:439
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:451
+#: libpq/be-secure-openssl.c:450
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:458
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:515
+#: libpq/be-secure-openssl.c:514
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:519 libpq/be-secure-openssl.c:574
+#: libpq/be-secure-openssl.c:518 libpq/be-secure-openssl.c:573
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:558
+#: libpq/be-secure-openssl.c:557
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:562
+#: libpq/be-secure-openssl.c:561
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:579 libpq/be-secure-openssl.c:768
-#: libpq/be-secure-openssl.c:838
+#: libpq/be-secure-openssl.c:578 libpq/be-secure-openssl.c:767
+#: libpq/be-secure-openssl.c:837
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:625
+#: libpq/be-secure-openssl.c:624
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:671
+#: libpq/be-secure-openssl.c:670
#, c-format
msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
msgstr "SSL-certifikatets utskiljande namn innehåller null-värden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:757 libpq/be-secure-openssl.c:822
+#: libpq/be-secure-openssl.c:756 libpq/be-secure-openssl.c:821
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-fel: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:999
+#: libpq/be-secure-openssl.c:998
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1011
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1010
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1021
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1020
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1030
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1029
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1039
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1175
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1174
#, c-format
msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s."
msgstr "Klientcertifikat-autentisering misslyckades vid djupet %d: %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1212
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1211
#, c-format
msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"."
msgstr "Felaktig certifikatdata (ej verifierad): ämne \"%s\", serienummer %s, utställare \"%s\"."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1213
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1212
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1304
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1303
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1312
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1311
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1339
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1338
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1348
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1347
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1376
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1375
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1393
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1553
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1552
#, c-format
msgid "could not create BIO"
msgstr "kunde inte skapa BIO"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1563
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1562
#, c-format
msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
msgstr "kunde inte hämta NID för ASN1_OBJECT-objekt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1571
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1570
#, c-format
msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
msgstr "kunde inte konvertera NID %d till en ASN1_OBJECT-struktur"
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar"
-#: replication/logical/worker.c:4478
+#: replication/logical/worker.c:4489
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten"
-#: replication/logical/worker.c:4493
+#: replication/logical/worker.c:4504
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten"
-#: replication/logical/worker.c:4510
+#: replication/logical/worker.c:4521
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:4515
+#: replication/logical/worker.c:4526
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:4590
+#: replication/logical/worker.c:4614
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
-#: replication/logical/worker.c:4757
+#: replication/logical/worker.c:4781
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel"
-#: replication/logical/worker.c:4805
+#: replication/logical/worker.c:4829
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4819
+#: replication/logical/worker.c:4843
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4901
+#: replication/logical/worker.c:4925
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts"
-#: replication/logical/worker.c:4902
+#: replication/logical/worker.c:4926
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X."
-#: replication/logical/worker.c:4928
+#: replication/logical/worker.c:4963
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4932
+#: replication/logical/worker.c:4967
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:4937
+#: replication/logical/worker.c:4972
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4948
+#: replication/logical/worker.c:4983
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:4955
+#: replication/logical/worker.c:4990
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4966
+#: replication/logical/worker.c:5001
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:4974
+#: replication/logical/worker.c:5009
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
#: replication/walsender.c:1275
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
-msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
+msgstr "stänger ner walsender-process efter befordran"
#: replication/walsender.c:1696
#, c-format
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "villkorliga hjälpsatser är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1419
+#: rewrite/rewriteManip.c:1422
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1754
+#: rewrite/rewriteManip.c:1757
#, c-format
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10045
-#: utils/adt/ruleutils.c:10258
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2009 utils/adt/ruleutils.c:10097
+#: utils/adt/ruleutils.c:10310
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2679
+#: utils/adt/ruleutils.c:2675
#, c-format
msgid "input is a query, not an expression"
msgstr "indata är en fråga, inte ett uttryck"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2691
+#: utils/adt/ruleutils.c:2687
#, c-format
msgid "expression contains variables of more than one relation"
msgstr "uttryck innehåller variabler till mer än en relation"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2698
+#: utils/adt/ruleutils.c:2694
#, c-format
msgid "expression contains variables"
msgstr "uttryck innehåller variabler"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5228
+#: utils/adt/ruleutils.c:5227
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
#: utils/adt/tsvector_op.c:2809
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "kolumnen \"%s\" för konfiguration existerar inte"
#: utils/adt/tsvector_op.c:2815
#, c-format
#: utils/adt/tsvector_op.c:2822
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null"
+msgstr "kolumn \"%s\" för konfiguration får inte vara null"
#: utils/adt/tsvector_op.c:2835
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema"
+msgstr "Konfigurationsnamn \"%s\" för textsök måste vara angivet med schema"
#: utils/adt/tsvector_op.c:2860
#, c-format
msgid "error occurred before error message processing is available\n"
msgstr "fel uppstod innan processning av felmeddelande är tillgängligt\n"
-#: utils/error/elog.c:2112
+#: utils/error/elog.c:2129
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m"
-#: utils/error/elog.c:2125
+#: utils/error/elog.c:2142
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m"
-#: utils/error/elog.c:2161
+#: utils/error/elog.c:2178
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ogiltigt tecken"
-#: utils/error/elog.c:2867 utils/error/elog.c:2894 utils/error/elog.c:2910
+#: utils/error/elog.c:2884 utils/error/elog.c:2911 utils/error/elog.c:2927
msgid "[unknown]"
msgstr "[okänd]"
-#: utils/error/elog.c:3183 utils/error/elog.c:3504 utils/error/elog.c:3611
+#: utils/error/elog.c:3200 utils/error/elog.c:3521 utils/error/elog.c:3628
msgid "missing error text"
msgstr "saknar feltext"
-#: utils/error/elog.c:3186 utils/error/elog.c:3189
+#: utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3206
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " vid tecken %d"
-#: utils/error/elog.c:3199 utils/error/elog.c:3206
+#: utils/error/elog.c:3216 utils/error/elog.c:3223
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETALJ: "
-#: utils/error/elog.c:3213
+#: utils/error/elog.c:3230
msgid "HINT: "
msgstr "TIPS: "
-#: utils/error/elog.c:3220
+#: utils/error/elog.c:3237
msgid "QUERY: "
msgstr "FRÅGA: "
-#: utils/error/elog.c:3227
+#: utils/error/elog.c:3244
msgid "CONTEXT: "
msgstr "KONTEXT: "
-#: utils/error/elog.c:3237
+#: utils/error/elog.c:3254
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:3244
+#: utils/error/elog.c:3261
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "PLATS: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:3251
+#: utils/error/elog.c:3268
msgid "BACKTRACE: "
msgstr "BACKTRACE: "
-#: utils/error/elog.c:3263
+#: utils/error/elog.c:3280
msgid "STATEMENT: "
msgstr "SATS: "
-#: utils/error/elog.c:3656
+#: utils/error/elog.c:3673
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:3660
+#: utils/error/elog.c:3677
msgid "LOG"
msgstr "LOGG"
-#: utils/error/elog.c:3663
+#: utils/error/elog.c:3680
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:3666
+#: utils/error/elog.c:3683
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS"
-#: utils/error/elog.c:3670
+#: utils/error/elog.c:3687
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
-#: utils/error/elog.c:3673
+#: utils/error/elog.c:3690
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: utils/error/elog.c:3676
+#: utils/error/elog.c:3693
msgid "FATAL"
msgstr "FATALT"
-#: utils/error/elog.c:3679
+#: utils/error/elog.c:3696
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
msgstr "Använd direct-I/O för filaccess."
#: utils/misc/guc_tables.c:4555
-msgid "Sets relation kinds of non-system relation to restrict use"
-msgstr "Anger vilka relationstyper för icke-system-relationer vars användning skall begränsas"
+msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
+msgstr "Förhindrar access till icke-system-relationer av angivna sorter."
#: utils/misc/guc_tables.c:4575
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
#: utils/time/snapmgr.c:1166
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
-msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion"
+msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en undertransaktion"
#: utils/time/snapmgr.c:1325 utils/time/snapmgr.c:1330
#: utils/time/snapmgr.c:1335 utils/time/snapmgr.c:1350
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
+
+msgid "Sets relation kinds of non-system relation to restrict use"
+msgstr "Anger vilka relationstyper för icke-system-relationer vars användning skall begränsas"