From: Dennis Björklund Date: Fri, 12 Nov 2021 17:34:14 +0000 (+0100) Subject: sv: Translation updates X-Git-Url: http://git.postgresql.org/gitweb/static/gitweb.js?a=commitdiff_plain;h=125bd9e892fc89bf38615aea593ab23ce0d0337b;p=pgtranslation%2Fmessages.git sv: Translation updates --- diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 02e59320..319a29e0 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-12 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:32+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" -#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2433 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2443 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnÃ¥tts" -#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2434 +#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2444 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)." @@ -1366,79 +1366,84 @@ msgstr "kunde inte läsa tvÃ¥fas-statusfil \"%s\": %m" msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." -#: access/transam/twophase.c:1392 +#: access/transam/twophase.c:1394 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" +msgstr "kunde inte läsa tvÃ¥fas-status frÃ¥n WAL vid %X/%X: %s" + +#: access/transam/twophase.c:1401 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa tvÃ¥fas-status frÃ¥n WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1400 +#: access/transam/twophase.c:1410 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "förväntad tvÃ¥fas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1637 +#: access/transam/twophase.c:1647 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort tvÃ¥fas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1667 +#: access/transam/twophase.c:1677 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte Ã¥terskapa tvÃ¥fas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1684 access/transam/twophase.c:1697 +#: access/transam/twophase.c:1694 access/transam/twophase.c:1707 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "kunde inte skriva tvÃ¥fas-statusfil: %m" -#: access/transam/twophase.c:1714 +#: access/transam/twophase.c:1724 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a tvÃ¥fas-statusfil %m" -#: access/transam/twophase.c:1721 +#: access/transam/twophase.c:1731 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "kunde inte stänga tvÃ¥fas-statusfil: %m" -#: access/transam/twophase.c:1809 +#: access/transam/twophase.c:1819 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u tvÃ¥fas-statusfil skrevs för lÃ¥ngkörande förberedd transkation" msgstr[1] "%u tvÃ¥fas-statusfiler skrevs för lÃ¥ngkörande förberedda transaktioner" -#: access/transam/twophase.c:2037 +#: access/transam/twophase.c:2047 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "Ã¥terskapar förberedd transaktion %u frÃ¥n delat minne" -#: access/transam/twophase.c:2127 +#: access/transam/twophase.c:2137 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvÃ¥fas-statusfil för transaktioon %u" -#: access/transam/twophase.c:2134 +#: access/transam/twophase.c:2144 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvÃ¥fas-statusfil frÃ¥n minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2147 +#: access/transam/twophase.c:2157 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvÃ¥fas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2154 +#: access/transam/twophase.c:2164 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvÃ¥fas-statusfil frÃ¥n minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2168 access/transam/twophase.c:2187 +#: access/transam/twophase.c:2178 access/transam/twophase.c:2197 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort korrupt tvÃ¥fas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2194 +#: access/transam/twophase.c:2204 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort korrupt tvÃ¥fas-statusfil frÃ¥n minne för transaktion %u" @@ -8016,7 +8021,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "mÃ¥ste vara en superuser för att skapa prenumerationer" #: commands/subscriptioncmds.c:430 commands/subscriptioncmds.c:524 -#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1675 +#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/worker.c:1678 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" @@ -11028,12 +11033,12 @@ msgstr "rader returnerade av funktion är inte alla av samma radtyp" #: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:622 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte" +msgstr "protokoll för tabellfunktion i materialiserat läge följdes inte" #: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:640 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "okänt tabellfunktions-returnMode: %d" +msgstr "okänd returnMode för tabellfunktion: %d" #: executor/execSRF.c:845 #, c-format @@ -12557,7 +12562,7 @@ msgstr "SSL-bibliotek stöder inte certifikatÃ¥terkallningslistor." #: libpq/be-secure-openssl.c:398 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte ladda certifikatÃ¥terkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s" +msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatÃ¥terkallningslista för SSL: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:460 #, c-format @@ -14954,7 +14959,7 @@ msgstr "kan inte indexera typ %s dÃ¥ det inte är en array" #: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "arrayindex mÃ¥ste ha typen integer" +msgstr "array-index mÃ¥ste ha typen integer" #: parser/parse_node.c:426 #, c-format @@ -16221,9 +16226,7 @@ msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrÃ¥gan" #: postmaster/postmaster.c:2075 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." -msgstr "" -"Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis\n" -"pÃ¥ ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle." +msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis pÃ¥ ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle." #: postmaster/postmaster.c:2095 #, c-format @@ -16784,7 +16787,7 @@ msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" -msgstr "fel vid läsning av resultat frÃ¥n strömmningskommando: %s" +msgstr "fel vid läsning av resultat frÃ¥n strömningskommando: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:752 @@ -17054,7 +17057,7 @@ msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" #: replication/logical/relation.c:270 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "logisk replikeringsmÃ¥lrelation \"%s.%s\" finns inte" +msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte" #: replication/logical/relation.c:312 #, c-format @@ -17064,7 +17067,7 @@ msgstr "logisk replikeringsmÃ¥lrelation \"%s.%s\" saknar nÃ¥gra replikerade kolu #: replication/logical/relation.c:352 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" -msgstr "logisk replikeringsmÃ¥lrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" +msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2469 #, c-format @@ -17212,82 +17215,82 @@ msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmÃ¥lrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning" -#: replication/logical/worker.c:660 +#: replication/logical/worker.c:663 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens mÃ¥lrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:667 +#: replication/logical/worker.c:670 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmÃ¥lrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:898 +#: replication/logical/worker.c:901 #, c-format msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\"" msgstr "logisk replikering kunde inte hitta raden som skulle tas bort i replikeringsmÃ¥lrelationen \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:965 +#: replication/logical/worker.c:968 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1108 +#: replication/logical/worker.c:1111 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen frÃ¥n publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:1267 +#: replication/logical/worker.c:1270 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare pÃ¥ grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:1413 +#: replication/logical/worker.c:1416 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa dÃ¥ prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:1427 +#: replication/logical/worker.c:1430 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa dÃ¥ prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:1441 +#: replication/logical/worker.c:1444 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om dÃ¥ uppkopplingsinformationen ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1455 +#: replication/logical/worker.c:1458 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om dÃ¥ prenumerationen bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1472 +#: replication/logical/worker.c:1475 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om dÃ¥ replikeringsslotten bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1486 +#: replication/logical/worker.c:1489 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om dÃ¥ prenumerationens publiceringar ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1600 +#: replication/logical/worker.c:1603 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta dÃ¥ prenumerationen stänges av under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1614 +#: replication/logical/worker.c:1617 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1618 +#: replication/logical/worker.c:1621 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1658 +#: replication/logical/worker.c:1661 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"