From 94e3c920ffab0c5cd555a4afab49e4606bc00cee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 24 Oct 2016 12:00:00 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/pg_dump.po | 468 +++++++------ de/postgres.po | 1833 ++++++++++++++++++++++++------------------------ de/psql.po | 766 ++++++++++---------- 3 files changed, 1549 insertions(+), 1518 deletions(-) diff --git a/de/pg_dump.po b/de/pg_dump.po index 347c8e2a..540d0f29 100644 --- a/de/pg_dump.po +++ b/de/pg_dump.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-06 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:17-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:139 pg_backup_db.c:190 -#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:289 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195 +#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1447 -#: pg_backup_archiver.c:1470 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538 +#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1454 +#: pg_backup_archiver.c:1477 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:596 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1303 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" @@ -282,26 +282,36 @@ msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n" -#: parallel.c:163 +#: dumputils.c:402 dumputils.c:433 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" + +#: dumputils.c:545 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" + +#: parallel.c:167 msgid "parallel archiver" msgstr "paralleler Archivierer" -#: parallel.c:227 +#: parallel.c:231 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: parallel.c:931 +#: parallel.c:935 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:995 +#: parallel.c:999 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:1190 +#: parallel.c:1194 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -310,67 +320,67 @@ msgstr "" "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n" "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n" -#: parallel.c:1260 +#: parallel.c:1264 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "unbekannter Befehl vom Master empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1298 +#: parallel.c:1302 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n" -#: parallel.c:1324 parallel.c:1330 +#: parallel.c:1328 parallel.c:1334 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1387 parallel.c:1438 +#: parallel.c:1391 parallel.c:1442 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n" -#: parallel.c:1467 parallel.c:1585 +#: parallel.c:1471 parallel.c:1589 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n" -#: parallel.c:1545 +#: parallel.c:1549 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: parallel.c:1665 +#: parallel.c:1669 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1676 +#: parallel.c:1680 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1683 +#: parallel.c:1687 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1690 +#: parallel.c:1694 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1697 +#: parallel.c:1701 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1705 +#: parallel.c:1709 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1714 +#: parallel.c:1718 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" @@ -380,7 +390,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" @@ -450,391 +460,391 @@ msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:598 +#: pg_backup_archiver.c:605 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:626 +#: pg_backup_archiver.c:633 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:653 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:708 +#: pg_backup_archiver.c:715 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:752 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:778 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:801 +#: pg_backup_archiver.c:808 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:958 +#: pg_backup_archiver.c:965 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1012 +#: pg_backup_archiver.c:1019 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1033 pg_backup_tar.c:729 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_backup_tar.c:729 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1045 +#: pg_backup_archiver.c:1052 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1050 pg_dump.c:2828 +#: pg_backup_archiver.c:1057 pg_dump.c:2828 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1107 +#: pg_backup_archiver.c:1114 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1148 +#: pg_backup_archiver.c:1155 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1155 +#: pg_backup_archiver.c:1162 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1176 pg_backup_directory.c:235 +#: pg_backup_archiver.c:1183 pg_backup_directory.c:235 #: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1280 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:1287 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346 #: pg_backup_directory.c:590 pg_backup_directory.c:648 #: pg_backup_directory.c:668 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1283 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1383 +#: pg_backup_archiver.c:1390 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1389 +#: pg_backup_archiver.c:1396 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1455 +#: pg_backup_archiver.c:1462 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1493 +#: pg_backup_archiver.c:1500 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1498 +#: pg_backup_archiver.c:1505 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1503 +#: pg_backup_archiver.c:1510 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1508 +#: pg_backup_archiver.c:1515 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1581 +#: pg_backup_archiver.c:1588 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1602 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1701 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1707 +#: pg_backup_archiver.c:1714 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1801 pg_backup_archiver.c:3253 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:1808 pg_backup_archiver.c:3272 pg_backup_custom.c:639 #: pg_backup_directory.c:521 pg_backup_tar.c:785 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1818 +#: pg_backup_archiver.c:1825 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1844 pg_backup_archiver.c:1854 +#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1861 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1862 +#: pg_backup_archiver.c:1869 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1870 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:1877 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 #: pg_backup_directory.c:219 pg_backup_directory.c:404 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1878 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1885 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1887 +#: pg_backup_archiver.c:1894 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1889 +#: pg_backup_archiver.c:1896 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1954 +#: pg_backup_archiver.c:1961 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1958 +#: pg_backup_archiver.c:1965 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1961 +#: pg_backup_archiver.c:1968 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1981 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1998 +#: pg_backup_archiver.c:2005 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2103 +#: pg_backup_archiver.c:2110 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2259 +#: pg_backup_archiver.c:2266 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2375 +#: pg_backup_archiver.c:2382 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2409 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2414 +#: pg_backup_archiver.c:2421 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2432 +#: pg_backup_archiver.c:2439 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2649 +#: pg_backup_archiver.c:2656 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2681 +#: pg_backup_archiver.c:2688 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2819 +#: pg_backup_archiver.c:2831 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2880 +#: pg_backup_archiver.c:2892 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2990 pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:3002 pg_backup_archiver.c:3192 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3256 +#: pg_backup_archiver.c:3275 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3269 +#: pg_backup_archiver.c:3288 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3293 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3278 +#: pg_backup_archiver.c:3297 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3288 +#: pg_backup_archiver.c:3307 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3304 +#: pg_backup_archiver.c:3323 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3322 +#: pg_backup_archiver.c:3341 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3411 +#: pg_backup_archiver.c:3430 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3455 +#: pg_backup_archiver.c:3474 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3507 +#: pg_backup_archiver.c:3526 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3555 +#: pg_backup_archiver.c:3574 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3566 +#: pg_backup_archiver.c:3585 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3576 +#: pg_backup_archiver.c:3595 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3632 +#: pg_backup_archiver.c:3651 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3641 +#: pg_backup_archiver.c:3660 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3660 +#: pg_backup_archiver.c:3679 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3809 +#: pg_backup_archiver.c:3828 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3858 +#: pg_backup_archiver.c:3877 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3860 +#: pg_backup_archiver.c:3879 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3873 +#: pg_backup_archiver.c:3892 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4035 +#: pg_backup_archiver.c:4054 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4108 +#: pg_backup_archiver.c:4127 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4147 +#: pg_backup_archiver.c:4166 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -949,105 +959,105 @@ msgstr "Archivierer (DB)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1940 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1946 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1942 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1948 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" -#: pg_backup_db.c:130 +#: pg_backup_db.c:131 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287 -#: pg_dumpall.c:1770 pg_dumpall.c:1878 +#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294 +#: pg_dumpall.c:1772 pg_dumpall.c:1884 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_backup_db.c:166 +#: pg_backup_db.c:171 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:171 +#: pg_backup_db.c:176 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:187 +#: pg_backup_db.c:192 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" -#: pg_backup_db.c:239 +#: pg_backup_db.c:246 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:279 +#: pg_backup_db.c:286 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:296 +#: pg_backup_db.c:303 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:366 +#: pg_backup_db.c:373 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:373 +#: pg_backup_db.c:380 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:375 +#: pg_backup_db.c:382 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "Anfrage war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:439 +#: pg_backup_db.c:446 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:495 pg_backup_db.c:567 pg_backup_db.c:574 +#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:546 +#: pg_backup_db.c:553 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:593 +#: pg_backup_db.c:600 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:599 +#: pg_backup_db.c:606 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:605 pg_dump.c:1659 +#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1659 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:615 +#: pg_backup_db.c:622 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:621 +#: pg_backup_db.c:628 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1263,9 +1273,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:549 pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:303 -#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 -#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:549 pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:301 +#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339 +#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -1280,7 +1290,7 @@ msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n" -#: pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr "Aufruf:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:417 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:545 pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1403,7 +1413,7 @@ msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung ver msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" @@ -1413,17 +1423,17 @@ msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann been msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1432,7 +1442,7 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" @@ -1469,7 +1479,7 @@ msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausge msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" @@ -1483,7 +1493,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" @@ -1503,31 +1513,31 @@ msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:444 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" @@ -1539,12 +1549,12 @@ msgstr "" msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" @@ -1556,17 +1566,17 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:570 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" @@ -1585,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1597,7 +1607,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:454 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1611,32 +1621,32 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:457 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:458 +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:459 +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" @@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" @@ -1769,216 +1779,216 @@ msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sei msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4303 +#: pg_dump.c:4308 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4870 +#: pg_dump.c:4875 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5021 +#: pg_dump.c:5026 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5354 +#: pg_dump.c:5359 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5599 +#: pg_dump.c:5604 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5692 +#: pg_dump.c:5697 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5856 +#: pg_dump.c:5861 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6327 +#: pg_dump.c:6332 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6505 +#: pg_dump.c:6510 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6539 +#: pg_dump.c:6544 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6591 +#: pg_dump.c:6596 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6663 +#: pg_dump.c:6668 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6758 +#: pg_dump.c:6763 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6762 +#: pg_dump.c:6767 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8130 +#: pg_dump.c:8135 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:9602 +#: pg_dump.c:9607 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:9930 +#: pg_dump.c:9935 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9946 +#: pg_dump.c:9951 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9960 +#: pg_dump.c:9965 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9971 +#: pg_dump.c:9976 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10028 +#: pg_dump.c:10033 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:10202 +#: pg_dump.c:10207 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10205 +#: pg_dump.c:10210 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10574 +#: pg_dump.c:10579 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:11591 +#: pg_dump.c:11596 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:12359 +#: pg_dump.c:12364 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:12374 +#: pg_dump.c:12379 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12429 +#: pg_dump.c:12434 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12848 +#: pg_dump.c:12853 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:12851 +#: pg_dump.c:12856 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:12858 +#: pg_dump.c:12863 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:13573 +#: pg_dump.c:13578 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:13688 +#: pg_dump.c:13693 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:13879 +#: pg_dump.c:13884 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:14028 pg_dump.c:14192 +#: pg_dump.c:14033 pg_dump.c:14197 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:14039 +#: pg_dump.c:14044 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:14287 +#: pg_dump.c:14292 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:14369 +#: pg_dump.c:14374 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14556 +#: pg_dump.c:14561 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:14935 +#: pg_dump.c:14940 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:15493 +#: pg_dump.c:15498 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:15557 +#: pg_dump.c:15562 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2030,7 +2040,7 @@ msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, u msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:178 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2041,7 +2051,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:185 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2052,27 +2062,27 @@ msgstr "" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:319 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:330 +#: pg_dumpall.c:328 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:339 +#: pg_dumpall.c:337 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1867 +#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1873 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:396 +#: pg_dumpall.c:394 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2081,12 +2091,12 @@ msgstr "" "%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n" -#: pg_dumpall.c:413 +#: pg_dumpall.c:411 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2095,63 +2105,63 @@ msgstr "" "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:545 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:548 +#: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:557 pg_restore.c:436 +#: pg_dumpall.c:555 pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:560 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:561 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:579 +#: pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:586 +#: pg_dumpall.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2164,62 +2174,62 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1087 +#: pg_dumpall.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1420 +#: pg_dumpall.c:1418 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1632 +#: pg_dumpall.c:1631 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:1653 +#: pg_dumpall.c:1655 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1662 +#: pg_dumpall.c:1664 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1709 +#: pg_dumpall.c:1711 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1889 +#: pg_dumpall.c:1895 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1919 +#: pg_dumpall.c:1925 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1925 +#: pg_dumpall.c:1931 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dumpall.c:2003 pg_dumpall.c:2029 +#: pg_dumpall.c:2009 pg_dumpall.c:2035 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:2009 pg_dumpall.c:2035 +#: pg_dumpall.c:2015 pg_dumpall.c:2041 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:2011 pg_dumpall.c:2037 +#: pg_dumpall.c:2017 pg_dumpall.c:2043 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index 34736f9a..e17b0361 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut , 2001 - 2015. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2016. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-27 16:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:19-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«" msgid "Please report this to ." msgstr "Bitte berichten Sie das an ." -#: ../port/dirmod.c:217 +#: ../port/dirmod.c:219 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s" -#: ../port/dirmod.c:220 +#: ../port/dirmod.c:222 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:292 +#: ../port/dirmod.c:296 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s" -#: ../port/dirmod.c:295 +#: ../port/dirmod.c:299 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:377 +#: ../port/dirmod.c:381 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:410 +#: ../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:422 +#: ../port/dirmod.c:426 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:501 +#: ../port/dirmod.c:505 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:528 ../port/dirmod.c:545 +#: ../port/dirmod.c:532 ../port/dirmod.c:549 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist" msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 -#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 -#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 -#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:508 -#: access/nbtree/nbtpage.c:519 +#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." @@ -404,13 +404,13 @@ msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231 #: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8272 -#: commands/tablecmds.c:10643 +#: commands/tablecmds.c:10654 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4244 access/heap/heapam.c:4299 -#: access/heap/heapam.c:4543 +#: access/heap/heapam.c:4314 access/heap/heapam.c:4369 +#: access/heap/heapam.c:4613 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu" #: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 #: commands/indexcmds.c:1744 commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:10634 +#: commands/tablecmds.c:10645 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 -#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1627 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -493,14 +493,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2324 +#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2332 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -534,22 +534,22 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere MultiXactId msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1276 +#: access/transam/multixact.c:1275 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1284 +#: access/transam/multixact.c:1283 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2286 +#: access/transam/multixact.c:2285 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 +#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -560,37 +560,37 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2597 +#: access/transam/multixact.c:2596 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2620 +#: access/transam/multixact.c:2619 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:2622 +#: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:2709 +#: access/transam/multixact.c:2708 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" -#: access/transam/multixact.c:2713 +#: access/transam/multixact.c:2712 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" msgstr "Offset des ältesten MultiXactId-Mitglieds ist unbekannt" -#: access/transam/multixact.c:3062 +#: access/transam/multixact.c:3061 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3298 +#: access/transam/multixact.c:3297 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -698,16 +698,16 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:2297 access/transam/xlog.c:2432 -#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:9167 -#: postmaster/postmaster.c:4270 storage/file/copydir.c:162 +#: access/transam/xlog.c:8866 access/transam/xlog.c:9181 +#: postmaster/postmaster.c:4277 storage/file/copydir.c:162 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:2445 -#: access/transam/xlog.c:9018 access/transam/xlog.c:9031 -#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9442 +#: access/transam/xlog.c:9032 access/transam/xlog.c:9045 +#: access/transam/xlog.c:9413 access/transam/xlog.c:9456 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615 #: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:139 @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 #: access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:2332 -#: access/transam/xlog.c:2464 postmaster/postmaster.c:4280 -#: postmaster/postmaster.c:4290 storage/file/copydir.c:187 +#: access/transam/xlog.c:2464 postmaster/postmaster.c:4287 +#: postmaster/postmaster.c:4297 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1132 utils/init/miscinit.c:1141 #: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7663 utils/misc/guc.c:7677 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 @@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 #: access/transam/xlog.c:2341 access/transam/xlog.c:2471 storage/file/fd.c:483 -#: storage/file/fd.c:2853 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 -#: storage/smgr/md.c:1371 +#: storage/file/fd.c:2853 storage/smgr/md.c:968 storage/smgr/md.c:1199 +#: storage/smgr/md.c:1372 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" #: access/transam/xlog.c:2879 access/transam/xlog.c:3079 -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4508 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" @@ -1283,201 +1283,206 @@ msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4207 access/transam/xlog.c:4298 -#: access/transam/xlog.c:4309 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 -#: utils/misc/guc.c:5431 +#: access/transam/xlog.c:4207 access/transam/xlog.c:4300 +#: access/transam/xlog.c:4311 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5431 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4239 +#: access/transam/xlog.c:4241 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4283 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:4330 +#: access/transam/xlog.c:4333 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4343 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:4349 +#: access/transam/xlog.c:4353 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:4369 +#: access/transam/xlog.c:4364 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" + +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4476 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:4679 +#: access/transam/xlog.c:4693 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4684 +#: access/transam/xlog.c:4698 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4693 +#: access/transam/xlog.c:4707 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4698 +#: access/transam/xlog.c:4712 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4707 +#: access/transam/xlog.c:4721 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4741 +#: access/transam/xlog.c:4755 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:4742 +#: access/transam/xlog.c:4756 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4886 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:4907 +#: access/transam/xlog.c:4921 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:4960 +#: access/transam/xlog.c:4974 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:4980 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:4989 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4979 +#: access/transam/xlog.c:4993 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:4995 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:4985 +#: access/transam/xlog.c:4999 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4987 +#: access/transam/xlog.c:5001 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:4991 +#: access/transam/xlog.c:5005 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5057 +#: access/transam/xlog.c:5071 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:5060 +#: access/transam/xlog.c:5074 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:5064 +#: access/transam/xlog.c:5078 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:5068 +#: access/transam/xlog.c:5082 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5072 +#: access/transam/xlog.c:5086 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:5088 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266 -#: libpq/auth.c:1039 libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1463 libpq/auth.c:1868 -#: postmaster/postmaster.c:2288 postmaster/postmaster.c:2319 -#: postmaster/postmaster.c:3786 postmaster/postmaster.c:4495 -#: postmaster/postmaster.c:4580 postmaster/postmaster.c:5276 -#: postmaster/postmaster.c:5452 postmaster/postmaster.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5102 commands/sequence.c:1058 lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1042 libpq/auth.c:1400 libpq/auth.c:1468 libpq/auth.c:1873 +#: postmaster/postmaster.c:2295 postmaster/postmaster.c:2326 +#: postmaster/postmaster.c:3793 postmaster/postmaster.c:4502 +#: postmaster/postmaster.c:4594 postmaster/postmaster.c:5262 +#: postmaster/postmaster.c:5438 postmaster/postmaster.c:5855 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 #: storage/file/fd.c:588 storage/file/fd.c:985 storage/file/fd.c:1103 #: storage/file/fd.c:1716 storage/ipc/procarray.c:901 #: storage/ipc/procarray.c:1341 storage/ipc/procarray.c:1348 #: storage/ipc/procarray.c:1665 storage/ipc/procarray.c:2155 -#: utils/adt/formatting.c:1528 utils/adt/formatting.c:1648 -#: utils/adt/formatting.c:1769 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 +#: utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1647 +#: utils/adt/formatting.c:1768 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 #: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 @@ -1489,333 +1494,333 @@ msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: access/transam/xlog.c:5089 +#: access/transam/xlog.c:5103 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors." -#: access/transam/xlog.c:5114 access/transam/xlog.c:5181 +#: access/transam/xlog.c:5128 access/transam/xlog.c:5195 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5128 +#: access/transam/xlog.c:5142 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:5129 access/transam/xlog.c:5136 +#: access/transam/xlog.c:5143 access/transam/xlog.c:5150 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:5135 +#: access/transam/xlog.c:5149 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:5191 access/transam/xlog.c:5206 +#: access/transam/xlog.c:5205 access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:5200 +#: access/transam/xlog.c:5214 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5230 +#: access/transam/xlog.c:5244 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:5232 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:5248 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:5257 +#: access/transam/xlog.c:5271 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:5261 +#: access/transam/xlog.c:5275 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5265 +#: access/transam/xlog.c:5279 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5268 +#: access/transam/xlog.c:5282 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:5271 +#: access/transam/xlog.c:5285 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5289 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:5333 +#: access/transam/xlog.c:5347 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5344 +#: access/transam/xlog.c:5358 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:5389 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:5379 +#: access/transam/xlog.c:5393 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5437 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:5424 +#: access/transam/xlog.c:5438 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:5485 +#: access/transam/xlog.c:5499 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:5619 +#: access/transam/xlog.c:5633 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5820 +#: access/transam/xlog.c:5834 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5825 access/transam/xlog.c:7700 +#: access/transam/xlog.c:5839 access/transam/xlog.c:7714 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5833 +#: access/transam/xlog.c:5847 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:5905 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:5907 access/transam/xlog.c:5911 +#: access/transam/xlog.c:5921 access/transam/xlog.c:5925 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:5908 +#: access/transam/xlog.c:5922 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5912 +#: access/transam/xlog.c:5926 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5915 +#: access/transam/xlog.c:5929 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5942 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6309 +#: access/transam/xlog.c:6323 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6492 +#: access/transam/xlog.c:6506 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6500 +#: access/transam/xlog.c:6514 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:6517 +#: access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6521 +#: access/transam/xlog.c:6535 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6525 +#: access/transam/xlog.c:6539 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6536 +#: access/transam/xlog.c:6550 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6540 +#: access/transam/xlog.c:6554 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6544 +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6556 +#: access/transam/xlog.c:6570 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6560 +#: access/transam/xlog.c:6574 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6564 +#: access/transam/xlog.c:6578 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6576 +#: access/transam/xlog.c:6590 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:6594 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6584 +#: access/transam/xlog.c:6598 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6751 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:6760 +#: access/transam/xlog.c:6774 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:7226 +#: access/transam/xlog.c:7240 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:7514 +#: access/transam/xlog.c:7528 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:7537 +#: access/transam/xlog.c:7551 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:7698 +#: access/transam/xlog.c:7712 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7824 +#: access/transam/xlog.c:7838 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8041 +#: access/transam/xlog.c:8055 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8050 +#: access/transam/xlog.c:8064 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8066 +#: access/transam/xlog.c:8080 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:8134 +#: access/transam/xlog.c:8148 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:8195 access/transam/xlog.c:8244 -#: access/transam/xlog.c:8267 +#: access/transam/xlog.c:8209 access/transam/xlog.c:8258 +#: access/transam/xlog.c:8281 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8500 +#: access/transam/xlog.c:8514 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8524 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8532 +#: access/transam/xlog.c:8546 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8541 +#: access/transam/xlog.c:8555 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8619 access/transam/xlog.c:8955 +#: access/transam/xlog.c:8633 access/transam/xlog.c:8969 #: access/transam/xlogfuncs.c:119 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:193 access/transam/xlogfuncs.c:217 #: access/transam/xlogfuncs.c:299 access/transam/xlogfuncs.c:373 @@ -1823,50 +1828,50 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:8620 access/transam/xlog.c:8956 +#: access/transam/xlog.c:8634 access/transam/xlog.c:8970 #: access/transam/xlogfuncs.c:120 access/transam/xlogfuncs.c:152 #: access/transam/xlogfuncs.c:194 access/transam/xlogfuncs.c:218 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:8629 access/transam/xlog.c:8965 +#: access/transam/xlog.c:8643 access/transam/xlog.c:8979 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8630 access/transam/xlog.c:8966 +#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8980 #: access/transam/xlogfuncs.c:158 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive« oder »hot_standby« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:8649 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8666 access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlog.c:8680 access/transam/xlog.c:8857 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:8667 +#: access/transam/xlog.c:8681 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:8761 +#: access/transam/xlog.c:8775 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:8763 access/transam/xlog.c:9116 +#: access/transam/xlog.c:8777 access/transam/xlog.c:9130 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:8837 access/transam/xlog.c:9006 +#: access/transam/xlog.c:8851 access/transam/xlog.c:9020 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:775 replication/basebackup.c:397 replication/basebackup.c:463 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2632 @@ -1876,117 +1881,117 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8844 +#: access/transam/xlog.c:8858 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:8861 access/transam/xlog.c:9179 +#: access/transam/xlog.c:8875 access/transam/xlog.c:9193 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:9010 +#: access/transam/xlog.c:9024 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:9036 access/transam/xlogarchive.c:114 -#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:454 -#: storage/smgr/md.c:1318 +#: access/transam/xlog.c:9050 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1319 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9049 access/transam/xlog.c:9062 -#: access/transam/xlog.c:9413 access/transam/xlog.c:9419 +#: access/transam/xlog.c:9063 access/transam/xlog.c:9076 +#: access/transam/xlog.c:9427 access/transam/xlog.c:9433 #: access/transam/xlogfuncs.c:626 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:9066 replication/basebackup.c:871 +#: access/transam/xlog.c:9080 replication/basebackup.c:871 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:9067 replication/basebackup.c:872 +#: access/transam/xlog.c:9081 replication/basebackup.c:872 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:9114 +#: access/transam/xlog.c:9128 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9228 +#: access/transam/xlog.c:9242 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9238 +#: access/transam/xlog.c:9252 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9240 +#: access/transam/xlog.c:9254 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:9261 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/xlog.c:9265 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9464 +#: access/transam/xlog.c:9478 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9504 +#: access/transam/xlog.c:9518 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:9505 +#: access/transam/xlog.c:9519 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:9512 +#: access/transam/xlog.c:9526 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:9513 +#: access/transam/xlog.c:9527 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:9633 replication/walreceiver.c:934 +#: access/transam/xlog.c:9647 replication/walreceiver.c:934 #: replication/walsender.c:1352 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9645 +#: access/transam/xlog.c:9659 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10107 +#: access/transam/xlog.c:10121 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:10120 +#: access/transam/xlog.c:10134 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" @@ -2013,8 +2018,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d" msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s »%s«: Rückgabecode %d" -#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:494 storage/file/fd.c:552 -#: utils/time/snapmgr.c:884 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 storage/file/fd.c:494 +#: storage/file/fd.c:552 utils/time/snapmgr.c:884 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -2199,18 +2204,18 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:802 tcop/postgres.c:3508 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:805 tcop/postgres.c:3523 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:807 tcop/postgres.c:3513 +#: bootstrap/bootstrap.c:283 postmaster/postmaster.c:810 tcop/postgres.c:3528 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:819 -#: postmaster/postmaster.c:832 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:822 +#: postmaster/postmaster.c:835 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -2330,7 +2335,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4683 #: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format @@ -2389,7 +2394,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1076 -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10608 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10619 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2667,92 +2672,92 @@ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4534 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4952 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4612 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4638 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4710 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4737 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:328 +#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:328 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4161 catalog/aclchk.c:4898 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 +#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4560 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4581 +#: catalog/aclchk.c:4586 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4758 +#: catalog/aclchk.c:4763 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4785 +#: catalog/aclchk.c:4790 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4812 +#: catalog/aclchk.c:4817 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4839 +#: catalog/aclchk.c:4844 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:509 +#: catalog/aclchk.c:4925 commands/event_trigger.c:509 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4973 +#: catalog/aclchk.c:4978 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4999 +#: catalog/aclchk.c:5004 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5040 +#: catalog/aclchk.c:5045 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" @@ -2846,157 +2851,167 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/heap.c:266 +#: catalog/heap.c:267 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:268 +#: catalog/heap.c:269 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1378 commands/tablecmds.c:1819 +#: catalog/heap.c:404 commands/tablecmds.c:1378 commands/tablecmds.c:1819 #: commands/tablecmds.c:4470 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4726 +#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:4726 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:436 +#: catalog/heap.c:437 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:486 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«" -#: catalog/heap.c:487 +#: catalog/heap.c:488 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:500 +#: catalog/heap.c:501 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:530 +#: catalog/heap.c:531 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 +#: catalog/heap.c:573 commands/createas.c:197 commands/createas.c:468 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1091 -#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1519 -#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1639 -#: utils/adt/formatting.c:1691 utils/adt/formatting.c:1760 -#: utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:575 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 +#: commands/indexcmds.c:1091 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1570 +#: utils/adt/formatting.c:1638 utils/adt/formatting.c:1690 +#: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823 +#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1048 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2521 +#: catalog/heap.c:1049 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2521 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1064 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: catalog/heap.c:1065 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 #: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1065 +#: catalog/heap.c:1066 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:2250 +#: catalog/heap.c:2251 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5620 +#: catalog/heap.c:2416 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5620 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2413 +#: catalog/heap.c:2423 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2427 +#: catalog/heap.c:2434 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2444 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2449 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2520 +#: catalog/heap.c:2555 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2531 +#: catalog/heap.c:2566 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1058 +#: catalog/heap.c:2585 rewrite/rewriteHandler.c:1058 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2590 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 #: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1063 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2637 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2842 +#: catalog/heap.c:2877 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2843 +#: catalog/heap.c:2878 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2848 +#: catalog/heap.c:2883 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2849 +#: catalog/heap.c:2884 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2886 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1400 parser/parse_utilcmd.c:1486 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" @@ -3136,7 +3151,8 @@ msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 commands/schemacmds.c:288 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" @@ -3217,19 +3233,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10613 commands/view.c:134 +#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10624 commands/view.c:123 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:226 -#: commands/tablecmds.c:10618 +#: commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10623 +#: commands/tablecmds.c:4044 commands/tablecmds.c:10634 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -3549,11 +3565,11 @@ msgstr "Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argumen msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 commands/typecmds.c:1706 -#: commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 commands/typecmds.c:1781 -#: commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1912 -#: commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 parser/parse_func.c:301 -#: parser/parse_func.c:1559 +#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 +#: commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:1781 commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 +#: commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1559 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -3905,13 +3921,13 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/toasting.c:95 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4026 -#: commands/tablecmds.c:10501 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4026 +#: commands/tablecmds.c:10512 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" -#: catalog/toasting.c:146 +#: catalog/toasting.c:142 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden" @@ -4041,17 +4057,17 @@ msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:656 +#: commands/analyze.c:659 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1300 +#: commands/analyze.c:1303 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2902 +#: commands/analyze.c:1567 executor/execQual.c:2902 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4208,12 +4224,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2704 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2713 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -4698,7 +4714,7 @@ msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/createas.c:352 +#: commands/createas.c:209 commands/createas.c:479 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben" @@ -5119,7 +5135,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1650 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1743 executor/execQual.c:1768 executor/execQual.c:2143 -#: executor/execQual.c:5306 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: executor/execQual.c:5333 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 #: replication/walsender.c:1901 utils/adt/jsonfuncs.c:924 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1095 utils/adt/jsonfuncs.c:1601 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 @@ -5135,22 +5151,22 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: commands/explain.c:167 +#: commands/explain.c:168 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«" -#: commands/explain.c:173 +#: commands/explain.c:174 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:181 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" -#: commands/explain.c:189 +#: commands/explain.c:190 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" @@ -5714,8 +5730,9 @@ msgstr "kein Inline-Code angegeben" msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 commands/opclasscmds.c:364 -#: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1743 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 +#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1743 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht" @@ -5775,7 +5792,7 @@ msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1007 parser/parse_utilcmd.c:1802 +#: commands/indexcmds.c:1007 parser/parse_utilcmd.c:1804 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" @@ -5791,7 +5808,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: commands/indexcmds.c:1098 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 -#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2653 utils/adt/misc.c:527 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2655 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" @@ -6074,7 +6091,8 @@ msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben" msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" @@ -6206,7 +6224,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt" #: commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:2472 -#: commands/tablecmds.c:9989 tcop/utility.c:999 +#: commands/tablecmds.c:10000 tcop/utility.c:999 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6352,7 +6370,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1553 +#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1555 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -6375,7 +6393,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7833 commands/tablecmds.c:9921 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7833 +#: commands/tablecmds.c:9932 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -6416,10 +6435,11 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:2108 -#: commands/tablecmds.c:3999 commands/tablecmds.c:5819 -#: commands/tablecmds.c:10534 commands/tablecmds.c:10569 commands/trigger.c:213 -#: commands/trigger.c:1098 commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: commands/tablecmds.c:914 commands/tablecmds.c:1252 +#: commands/tablecmds.c:2108 commands/tablecmds.c:3999 +#: commands/tablecmds.c:5819 commands/tablecmds.c:10545 +#: commands/tablecmds.c:10580 commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:1098 +#: commands/trigger.c:1204 rewrite/rewriteDefine.c:274 #: rewrite/rewriteDefine.c:902 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6435,7 +6455,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1467 parser/parse_utilcmd.c:1765 +#: commands/tablecmds.c:1467 parser/parse_utilcmd.c:1767 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" @@ -6491,7 +6511,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" #: commands/tablecmds.c:1687 parser/parse_utilcmd.c:859 -#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: parser/parse_utilcmd.c:1202 parser/parse_utilcmd.c:1278 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" @@ -6965,12 +6985,12 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8262 commands/tablecmds.c:10008 +#: commands/tablecmds.c:8262 commands/tablecmds.c:10019 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8274 commands/tablecmds.c:10644 +#: commands/tablecmds.c:8274 commands/tablecmds.c:10655 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." @@ -7050,62 +7070,67 @@ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Co msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9451 +#: commands/tablecmds.c:9438 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" + +#: commands/tablecmds.c:9462 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9531 +#: commands/tablecmds.c:9542 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:9768 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:9788 +#: commands/tablecmds.c:9799 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9798 +#: commands/tablecmds.c:9809 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9807 +#: commands/tablecmds.c:9818 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9820 +#: commands/tablecmds.c:9831 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9870 +#: commands/tablecmds.c:9881 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10007 +#: commands/tablecmds.c:10018 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10103 +#: commands/tablecmds.c:10114 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:10639 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:10658 +#: commands/tablecmds.c:10669 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" @@ -7228,7 +7253,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:708 commands/tablespace.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:1412 replication/basebackup.c:282 +#: postmaster/postmaster.c:1419 replication/basebackup.c:282 #: replication/basebackup.c:593 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2092 storage/file/fd.c:2697 #: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:339 @@ -7386,8 +7411,9 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2101 executor/nodeLockRows.c:165 -#: executor/nodeModifyTable.c:441 executor/nodeModifyTable.c:722 +#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2101 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" @@ -7925,37 +7951,37 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1082 +#: commands/vacuum.c:1090 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1083 +#: commands/vacuum.c:1091 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1200 +#: commands/vacuum.c:1208 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:1226 +#: commands/vacuum.c:1234 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1230 +#: commands/vacuum.c:1238 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1252 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" @@ -8147,52 +8173,52 @@ msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden." msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen" -#: commands/view.c:94 +#: commands/view.c:84 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "konnte die für die Sichtspalte »%s« zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/view.c:109 +#: commands/view.c:98 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" -#: commands/view.c:240 commands/view.c:252 +#: commands/view.c:229 commands/view.c:241 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "aus einer Sicht können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/view.c:257 +#: commands/view.c:246 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht in »%s« ändern" -#: commands/view.c:265 +#: commands/view.c:254 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern" -#: commands/view.c:398 +#: commands/view.c:387 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "Sichten dürfen kein SELECT INTO enthalten" -#: commands/view.c:411 +#: commands/view.c:400 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: commands/view.c:439 +#: commands/view.c:428 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" -#: commands/view.c:447 +#: commands/view.c:436 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verwenden" -#: commands/view.c:461 +#: commands/view.c:450 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht" @@ -8362,7 +8388,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3155 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3167 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 @@ -8375,12 +8401,12 @@ msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4076 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4103 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4077 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4104 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -8474,62 +8500,65 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3133 +#: executor/execQual.c:3145 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:3134 +#: executor/execQual.c:3146 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3175 executor/execQual.c:3202 utils/adt/arrayfuncs.c:547 +#: executor/execQual.c:3187 executor/execQual.c:3214 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:3717 +#: executor/execQual.c:3729 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3947 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3974 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:3977 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:4004 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execQual.c:4335 +#: executor/execQual.c:4362 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execQual.c:4478 optimizer/util/clauses.c:573 parser/parse_agg.c:347 +#: executor/execQual.c:4505 optimizer/util/clauses.c:575 +#: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4516 optimizer/util/clauses.c:647 parser/parse_agg.c:443 +#: executor/execQual.c:4543 optimizer/util/clauses.c:649 +#: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4728 +#: executor/execQual.c:4755 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4842 +#: executor/execQual.c:4869 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4977 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: executor/execQual.c:5004 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 #: utils/adt/rowtypes.c:928 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -8766,7 +8795,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2414 +#: executor/spi.c:2422 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -8826,13 +8855,13 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3091 utils/adt/ri_triggers.c:315 utils/adt/ri_triggers.c:372 -#: utils/adt/ri_triggers.c:791 utils/adt/ri_triggers.c:1014 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1170 utils/adt/ri_triggers.c:1351 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1516 utils/adt/ri_triggers.c:1692 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1872 utils/adt/ri_triggers.c:2063 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2121 utils/adt/ri_triggers.c:2226 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2391 +#: gram.y:3091 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 +#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -8841,7 +8870,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4418 parser/parse_utilcmd.c:2574 parser/parse_utilcmd.c:2600 +#: gram.y:4418 parser/parse_utilcmd.c:2576 parser/parse_utilcmd.c:2602 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -9121,512 +9150,512 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." -#: libpq/auth.c:257 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:260 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:263 +#: libpq/auth.c:266 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:266 +#: libpq/auth.c:269 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:272 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:273 +#: libpq/auth.c:276 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:281 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:281 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:284 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:287 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:293 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:296 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:304 +#: libpq/auth.c:307 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:359 +#: libpq/auth.c:362 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:401 +#: libpq/auth.c:404 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:477 libpq/auth.c:495 +#: libpq/auth.c:406 libpq/auth.c:422 libpq/auth.c:480 libpq/auth.c:498 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:477 libpq/auth.c:495 +#: libpq/auth.c:406 libpq/auth.c:422 libpq/auth.c:480 libpq/auth.c:498 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:407 +#: libpq/auth.c:410 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:419 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:426 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:452 +#: libpq/auth.c:455 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:455 +#: libpq/auth.c:458 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:458 +#: libpq/auth.c:461 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:464 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:478 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:485 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:492 +#: libpq/auth.c:495 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:500 +#: libpq/auth.c:503 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:552 libpq/hba.c:1188 +#: libpq/auth.c:555 libpq/hba.c:1188 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:677 +#: libpq/auth.c:680 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:705 +#: libpq/auth.c:708 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:709 +#: libpq/auth.c:712 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/auth.c:767 +#: libpq/auth.c:770 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:777 +#: libpq/auth.c:780 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:801 +#: libpq/auth.c:804 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:846 +#: libpq/auth.c:849 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:869 +#: libpq/auth.c:872 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:1017 +#: libpq/auth.c:1020 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1074 +#: libpq/auth.c:1077 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1133 +#: libpq/auth.c:1136 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1159 +#: libpq/auth.c:1162 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1276 +#: libpq/auth.c:1281 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1291 +#: libpq/auth.c:1296 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1309 +#: libpq/auth.c:1314 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1381 +#: libpq/auth.c:1386 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1443 +#: libpq/auth.c:1448 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1688 +#: libpq/auth.c:1693 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1703 +#: libpq/auth.c:1708 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1715 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1735 +#: libpq/auth.c:1740 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1750 +#: libpq/auth.c:1755 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1760 +#: libpq/auth.c:1765 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1801 +#: libpq/auth.c:1806 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1805 +#: libpq/auth.c:1810 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1814 +#: libpq/auth.c:1819 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -#: libpq/auth.c:1897 libpq/auth.c:2168 libpq/auth.c:2533 +#: libpq/auth.c:1902 libpq/auth.c:2173 libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1907 +#: libpq/auth.c:1912 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1976 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1987 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1998 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2009 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2020 +#: libpq/auth.c:2025 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2031 +#: libpq/auth.c:2036 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2064 +#: libpq/auth.c:2069 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2072 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2077 +#: libpq/auth.c:2082 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:2106 +#: libpq/auth.c:2111 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2114 +#: libpq/auth.c:2119 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:2115 +#: libpq/auth.c:2120 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:2130 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:2152 +#: libpq/auth.c:2157 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2205 +#: libpq/auth.c:2210 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2220 +#: libpq/auth.c:2225 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2245 +#: libpq/auth.c:2250 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:2261 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2257 +#: libpq/auth.c:2262 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2261 +#: libpq/auth.c:2266 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2262 +#: libpq/auth.c:2267 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2285 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2300 +#: libpq/auth.c:2305 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2342 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2365 +#: libpq/auth.c:2370 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2489 +#: libpq/auth.c:2494 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2496 +#: libpq/auth.c:2501 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2512 libpq/hba.c:1604 +#: libpq/auth.c:2517 libpq/hba.c:1604 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2540 +#: libpq/auth.c:2545 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2551 +#: libpq/auth.c:2556 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2574 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2596 +#: libpq/auth.c:2601 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2617 +#: libpq/auth.c:2622 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2627 +#: libpq/auth.c:2632 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2656 libpq/auth.c:2681 +#: libpq/auth.c:2661 libpq/auth.c:2686 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2674 +#: libpq/auth.c:2679 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2708 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2715 libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2720 libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2728 +#: libpq/auth.c:2733 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2735 +#: libpq/auth.c:2740 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2743 +#: libpq/auth.c:2748 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2768 +#: libpq/auth.c:2773 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2777 +#: libpq/auth.c:2782 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2794 +#: libpq/auth.c:2799 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -9698,121 +9727,121 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379 +#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:385 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:948 +#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:394 libpq/be-secure.c:976 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346 +#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350 #, c-format msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:340 +#: libpq/be-secure.c:344 #, c-format msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" -#: libpq/be-secure.c:748 +#: libpq/be-secure.c:755 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:764 +#: libpq/be-secure.c:771 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:770 +#: libpq/be-secure.c:777 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:785 +#: libpq/be-secure.c:792 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:787 +#: libpq/be-secure.c:794 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:794 +#: libpq/be-secure.c:801 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:799 +#: libpq/be-secure.c:806 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:819 +#: libpq/be-secure.c:826 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:843 +#: libpq/be-secure.c:850 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:845 +#: libpq/be-secure.c:852 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:850 +#: libpq/be-secure.c:857 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:895 +#: libpq/be-secure.c:903 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:903 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:928 +#: libpq/be-secure.c:956 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:932 libpq/be-secure.c:943 +#: libpq/be-secure.c:960 libpq/be-secure.c:971 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:937 +#: libpq/be-secure.c:965 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure.c:1019 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure.c:1001 +#: libpq/be-secure.c:1029 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von »%s«" -#: libpq/be-secure.c:1052 +#: libpq/be-secure.c:1080 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1056 +#: libpq/be-secure.c:1084 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -10240,7 +10269,7 @@ msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3944 +#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3959 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisation verloren wurde" @@ -10286,17 +10315,17 @@ msgstr "ungültige Zeichenkette in Message" msgid "invalid message format" msgstr "ungültiges Message-Format" -#: main/main.c:267 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -10305,7 +10334,7 @@ msgstr "" "%s ist der PostgreSQL-Server.\n" "\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -10316,117 +10345,117 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:358 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAME Wert des Konfigurationsparameters ausgeben, dann beenden\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F »fsync« ausschalten\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:369 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindungen\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPTIONEN »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:371 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:373 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:374 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:375 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:368 +#: main/main.c:376 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n" -#: main/main.c:369 +#: main/main.c:377 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:379 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10435,42 +10464,42 @@ msgstr "" "\n" "Entwickleroptionen:\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:380 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:381 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu initialisieren\n" -#: main/main.c:374 +#: main/main.c:382 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n" -#: main/main.c:376 +#: main/main.c:384 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:377 +#: main/main.c:385 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T SIGSTOP an alle Backend-Prozesse senden wenn einer stirbt\n" -#: main/main.c:378 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu können\n" -#: main/main.c:380 +#: main/main.c:388 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10479,39 +10508,39 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Einzelbenutzermodus:\n" -#: main/main.c:381 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:382 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Vorgabe: Benutzername)\n" -#: main/main.c:383 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n" -#: main/main.c:384 +#: main/main.c:392 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausführung aus\n" -#: main/main.c:385 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n" " Modus\n" -#: main/main.c:386 main/main.c:391 +#: main/main.c:394 main/main.c:399 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n" -#: main/main.c:388 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10520,22 +10549,22 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Bootstrap-Modus:\n" -#: main/main.c:389 +#: main/main.c:397 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:390 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n" -#: main/main.c:392 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM interne Verwendung\n" -#: main/main.c:394 +#: main/main.c:402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10552,7 +10581,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: main/main.c:408 +#: main/main.c:416 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -10566,12 +10595,12 @@ msgstr "" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" -#: main/main.c:425 +#: main/main.c:433 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n" -#: main/main.c:432 +#: main/main.c:440 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -10586,12 +10615,12 @@ msgstr "" "verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n" "wie der Server richtig gestartet wird.\n" -#: main/main.c:453 +#: main/main.c:461 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n" -#: main/main.c:466 +#: main/main.c:474 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" @@ -10678,7 +10707,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4448 +#: optimizer/util/clauses.c:4534 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -11118,8 +11147,8 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein." #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 -#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 parser/parse_expr.c:1756 -#: parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:854 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:854 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -11900,169 +11929,169 @@ msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: parser/parse_utilcmd.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:1279 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 +#: parser/parse_utilcmd.c:1546 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1564 +#: parser/parse_utilcmd.c:1566 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1572 +#: parser/parse_utilcmd.c:1574 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:1579 +#: parser/parse_utilcmd.c:1581 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:1585 +#: parser/parse_utilcmd.c:1587 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 -#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 +#: parser/parse_utilcmd.c:1588 parser/parse_utilcmd.c:1595 +#: parser/parse_utilcmd.c:1602 parser/parse_utilcmd.c:1672 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1592 +#: parser/parse_utilcmd.c:1594 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:1599 +#: parser/parse_utilcmd.c:1601 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1611 +#: parser/parse_utilcmd.c:1613 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1612 +#: parser/parse_utilcmd.c:1614 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1669 +#: parser/parse_utilcmd.c:1671 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1814 +#: parser/parse_utilcmd.c:1816 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1820 +#: parser/parse_utilcmd.c:1822 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1986 +#: parser/parse_utilcmd.c:1988 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1997 +#: parser/parse_utilcmd.c:1999 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2042 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2103 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2175 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2191 parser/parse_utilcmd.c:2290 +#: parser/parse_utilcmd.c:2193 parser/parse_utilcmd.c:2292 #: rewrite/rewriteHandler.c:468 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2209 +#: parser/parse_utilcmd.c:2211 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2213 +#: parser/parse_utilcmd.c:2215 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2228 +#: parser/parse_utilcmd.c:2230 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2256 +#: parser/parse_utilcmd.c:2258 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2263 +#: parser/parse_utilcmd.c:2265 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 +#: parser/parse_utilcmd.c:2548 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2551 parser/parse_utilcmd.c:2566 +#: parser/parse_utilcmd.c:2553 parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 +#: parser/parse_utilcmd.c:2584 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2587 parser/parse_utilcmd.c:2613 +#: parser/parse_utilcmd.c:2589 parser/parse_utilcmd.c:2615 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2610 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2799 +#: parser/parse_utilcmd.c:2801 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" @@ -12201,17 +12230,17 @@ msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#: port/win32/signal.c:193 +#: port/win32/signal.c:194 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %lu" -#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 +#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %lu; wiederhole Versuch\n" -#: port/win32/signal.c:316 +#: port/win32/signal.c:317 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" @@ -12266,57 +12295,57 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:384 +#: postmaster/autovacuum.c:387 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:429 +#: postmaster/autovacuum.c:432 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:804 +#: postmaster/autovacuum.c:808 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1476 +#: postmaster/autovacuum.c:1480 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1695 +#: postmaster/autovacuum.c:1699 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2109 +#: postmaster/autovacuum.c:2114 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2121 +#: postmaster/autovacuum.c:2126 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2389 +#: postmaster/autovacuum.c:2395 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2392 +#: postmaster/autovacuum.c:2398 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2940 +#: postmaster/autovacuum.c:2948 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2941 +#: postmaster/autovacuum.c:2949 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -12384,7 +12413,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3383 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3390 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." @@ -12414,297 +12443,297 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:346 +#: postmaster/pgstat.c:345 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:369 +#: postmaster/pgstat.c:368 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:378 +#: postmaster/pgstat.c:377 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:390 +#: postmaster/pgstat.c:389 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:401 +#: postmaster/pgstat.c:400 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:417 +#: postmaster/pgstat.c:416 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:438 +#: postmaster/pgstat.c:437 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:464 +#: postmaster/pgstat.c:463 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:479 +#: postmaster/pgstat.c:478 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:494 +#: postmaster/pgstat.c:493 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:504 +#: postmaster/pgstat.c:503 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:527 +#: postmaster/pgstat.c:526 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:537 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:684 +#: postmaster/pgstat.c:683 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275 +#: postmaster/pgstat.c:1219 postmaster/pgstat.c:1243 postmaster/pgstat.c:1274 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen" -#: postmaster/pgstat.c:1251 +#: postmaster/pgstat.c:1250 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:1252 +#: postmaster/pgstat.c:1251 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:3198 +#: postmaster/pgstat.c:3201 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3527 postmaster/pgstat.c:3698 +#: postmaster/pgstat.c:3530 postmaster/pgstat.c:3681 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3589 postmaster/pgstat.c:3743 +#: postmaster/pgstat.c:3591 postmaster/pgstat.c:3726 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3598 postmaster/pgstat.c:3752 +#: postmaster/pgstat.c:3600 postmaster/pgstat.c:3735 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3606 postmaster/pgstat.c:3760 +#: postmaster/pgstat.c:3608 postmaster/pgstat.c:3743 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:4016 postmaster/pgstat.c:4170 +#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:4008 postmaster/pgstat.c:4160 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3853 postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:3884 -#: postmaster/pgstat.c:3899 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4028 -#: postmaster/pgstat.c:4048 postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4082 -#: postmaster/pgstat.c:4100 postmaster/pgstat.c:4116 postmaster/pgstat.c:4182 -#: postmaster/pgstat.c:4194 postmaster/pgstat.c:4219 postmaster/pgstat.c:4241 +#: postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3853 postmaster/pgstat.c:3874 +#: postmaster/pgstat.c:3889 postmaster/pgstat.c:3945 postmaster/pgstat.c:4020 +#: postmaster/pgstat.c:4040 postmaster/pgstat.c:4058 postmaster/pgstat.c:4074 +#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4108 postmaster/pgstat.c:4172 +#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4209 postmaster/pgstat.c:4231 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:4360 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:4670 +#: postmaster/pgstat.c:4683 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:693 +#: postmaster/postmaster.c:696 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:779 +#: postmaster/postmaster.c:782 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:830 +#: postmaster/postmaster.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:872 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:870 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:875 +#: postmaster/postmaster.c:882 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:885 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«" -#: postmaster/postmaster.c:886 +#: postmaster/postmaster.c:893 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:978 postmaster/postmaster.c:1076 +#: postmaster/postmaster.c:985 postmaster/postmaster.c:1083 #: utils/init/miscinit.c:1333 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:1009 +#: postmaster/postmaster.c:1016 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1015 +#: postmaster/postmaster.c:1022 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1098 +#: postmaster/postmaster.c:1105 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1104 +#: postmaster/postmaster.c:1111 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1116 +#: postmaster/postmaster.c:1123 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1163 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1185 +#: postmaster/postmaster.c:1192 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1189 +#: postmaster/postmaster.c:1196 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1247 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1241 +#: postmaster/postmaster.c:1248 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1267 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1274 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1293 +#: postmaster/postmaster.c:1300 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1294 +#: postmaster/postmaster.c:1301 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1391 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1414 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1421 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1449 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1447 +#: postmaster/postmaster.c:1454 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1455 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1471 +#: postmaster/postmaster.c:1478 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1473 +#: postmaster/postmaster.c:1480 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1500 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1495 +#: postmaster/postmaster.c:1502 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1506 +#: postmaster/postmaster.c:1513 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12715,401 +12744,401 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1667 +#: postmaster/postmaster.c:1674 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1798 +#: postmaster/postmaster.c:1805 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1876 postmaster/postmaster.c:1907 +#: postmaster/postmaster.c:1883 postmaster/postmaster.c:1914 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1888 +#: postmaster/postmaster.c:1895 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:1953 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1975 +#: postmaster/postmaster.c:1982 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2026 +#: postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »replication«" -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2053 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2074 +#: postmaster/postmaster.c:2081 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2131 +#: postmaster/postmaster.c:2138 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2136 +#: postmaster/postmaster.c:2143 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2141 +#: postmaster/postmaster.c:2148 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2146 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:2153 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2215 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2223 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2436 +#: postmaster/postmaster.c:2443 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2462 +#: postmaster/postmaster.c:2469 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2466 +#: postmaster/postmaster.c:2473 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2514 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2560 +#: postmaster/postmaster.c:2567 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2586 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2616 +#: postmaster/postmaster.c:2623 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2688 postmaster/postmaster.c:2711 +#: postmaster/postmaster.c:2695 postmaster/postmaster.c:2718 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2691 +#: postmaster/postmaster.c:2698 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2751 +#: postmaster/postmaster.c:2758 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2766 +#: postmaster/postmaster.c:2773 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2820 +#: postmaster/postmaster.c:2827 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2836 +#: postmaster/postmaster.c:2843 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2850 +#: postmaster/postmaster.c:2857 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2865 +#: postmaster/postmaster.c:2872 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2880 +#: postmaster/postmaster.c:2887 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2896 +#: postmaster/postmaster.c:2903 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2910 +#: postmaster/postmaster.c:2917 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2972 +#: postmaster/postmaster.c:2979 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3042 postmaster/postmaster.c:3061 -#: postmaster/postmaster.c:3068 postmaster/postmaster.c:3086 +#: postmaster/postmaster.c:3049 postmaster/postmaster.c:3068 +#: postmaster/postmaster.c:3075 postmaster/postmaster.c:3093 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3122 +#: postmaster/postmaster.c:3129 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3371 +#: postmaster/postmaster.c:3378 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3373 postmaster/postmaster.c:3384 -#: postmaster/postmaster.c:3395 postmaster/postmaster.c:3404 -#: postmaster/postmaster.c:3414 +#: postmaster/postmaster.c:3380 postmaster/postmaster.c:3391 +#: postmaster/postmaster.c:3402 postmaster/postmaster.c:3411 +#: postmaster/postmaster.c:3421 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3381 +#: postmaster/postmaster.c:3388 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3391 +#: postmaster/postmaster.c:3398 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3402 +#: postmaster/postmaster.c:3409 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3412 +#: postmaster/postmaster.c:3419 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3597 +#: postmaster/postmaster.c:3604 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3637 +#: postmaster/postmaster.c:3644 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3854 +#: postmaster/postmaster.c:3861 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3896 +#: postmaster/postmaster.c:3903 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4020 +#: postmaster/postmaster.c:4027 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4025 +#: postmaster/postmaster.c:4032 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4309 +#: postmaster/postmaster.c:4316 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4807 +#: postmaster/postmaster.c:4793 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:4865 +#: postmaster/postmaster.c:4851 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5176 +#: postmaster/postmaster.c:5162 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5180 +#: postmaster/postmaster.c:5166 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5184 +#: postmaster/postmaster.c:5170 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5188 +#: postmaster/postmaster.c:5174 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5192 +#: postmaster/postmaster.c:5178 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5196 +#: postmaster/postmaster.c:5182 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5375 +#: postmaster/postmaster.c:5361 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5382 +#: postmaster/postmaster.c:5368 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/postmaster.c:5395 +#: postmaster/postmaster.c:5381 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anfordern zu können" -#: postmaster/postmaster.c:5405 +#: postmaster/postmaster.c:5391 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat" -#: postmaster/postmaster.c:5420 +#: postmaster/postmaster.c:5406 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/postmaster.c:5436 +#: postmaster/postmaster.c:5422 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5437 +#: postmaster/postmaster.c:5423 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/postmaster.c:5480 +#: postmaster/postmaster.c:5466 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5487 +#: postmaster/postmaster.c:5473 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5561 +#: postmaster/postmaster.c:5547 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "breche Background-Worker »%s« ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/postmaster.c:5778 +#: postmaster/postmaster.c:5764 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5789 +#: postmaster/postmaster.c:5775 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:6141 +#: postmaster/postmaster.c:6130 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:6173 +#: postmaster/postmaster.c:6162 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6202 +#: postmaster/postmaster.c:6191 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6198 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6218 +#: postmaster/postmaster.c:6207 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6235 +#: postmaster/postmaster.c:6224 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6244 +#: postmaster/postmaster.c:6233 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6251 +#: postmaster/postmaster.c:6240 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6407 +#: postmaster/postmaster.c:6399 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6412 +#: postmaster/postmaster.c:6404 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -13415,7 +13444,7 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1786 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" @@ -14054,7 +14083,7 @@ msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 +#: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 #: storage/lmgr/lock.c:2602 storage/lmgr/lock.c:3716 storage/lmgr/lock.c:3781 #: storage/lmgr/lock.c:4071 storage/lmgr/predicate.c:2320 #: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3727 @@ -14064,27 +14093,27 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" -#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399 +#: storage/ipc/shmem.c:361 storage/ipc/shmem.c:414 #, c-format msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%lu Bytes angefordert)" -#: storage/ipc/shmem.c:365 +#: storage/ipc/shmem.c:380 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "konnte ShmemIndex-Eintrag für Datenstruktur »%s« nicht erzeugen" -#: storage/ipc/shmem.c:380 +#: storage/ipc/shmem.c:395 #, c-format msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, actual %lu" msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur »%s«: erwartet %lu, tatsächlich %lu" -#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446 +#: storage/ipc/shmem.c:442 storage/ipc/shmem.c:461 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2992 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:3007 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" @@ -14411,22 +14440,22 @@ msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:923 +#: storage/smgr/md.c:924 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1203 +#: storage/smgr/md.c:1204 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1366 +#: storage/smgr/md.c:1367 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1763 +#: storage/smgr/md.c:1764 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -14480,7 +14509,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:462 tcop/postgres.c:473 -#: tcop/postgres.c:485 tcop/postgres.c:4310 +#: tcop/postgres.c:485 tcop/postgres.c:4325 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -14648,92 +14677,92 @@ msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:2944 +#: tcop/postgres.c:2947 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2960 +#: tcop/postgres.c:2975 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:2970 +#: tcop/postgres.c:2985 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:2980 +#: tcop/postgres.c:2995 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3009 +#: tcop/postgres.c:3024 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3117 +#: tcop/postgres.c:3132 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3118 +#: tcop/postgres.c:3133 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3181 +#: tcop/postgres.c:3196 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3183 +#: tcop/postgres.c:3198 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3547 +#: tcop/postgres.c:3562 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3548 tcop/postgres.c:3554 +#: tcop/postgres.c:3563 tcop/postgres.c:3569 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3552 +#: tcop/postgres.c:3567 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3631 +#: tcop/postgres.c:3646 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4218 +#: tcop/postgres.c:4233 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4253 +#: tcop/postgres.c:4268 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4331 +#: tcop/postgres.c:4346 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4335 +#: tcop/postgres.c:4350 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4505 +#: tcop/postgres.c:4520 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -14968,27 +14997,27 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht" -#: tsearch/wparser_def.c:2555 +#: tsearch/wparser_def.c:2557 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2566 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2570 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "»MinWords« sollte positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2574 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2576 +#: tsearch/wparser_def.c:2578 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein" @@ -15115,14 +15144,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/float.c:1284 -#: utils/adt/float.c:2835 utils/adt/float.c:2851 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1281 +#: utils/adt/float.c:2832 utils/adt/float.c:2848 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2258 -#: utils/adt/numeric.c:2267 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2254 +#: utils/adt/numeric.c:2263 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -15367,13 +15396,13 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:2594 -#: utils/adt/float.c:2657 utils/adt/geo_ops.c:4146 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:913 utils/adt/float.c:2591 +#: utils/adt/float.c:2654 utils/adt/geo_ops.c:4154 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4532 -#: utils/adt/numeric.c:4815 utils/adt/timestamp.c:3021 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4535 +#: utils/adt/numeric.c:4818 utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -15399,12 +15428,12 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1198 utils/adt/datetime.c:2069 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:2112 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3511 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3505 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -15425,10 +15454,11 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3387 -#: utils/adt/formatting.c:3419 utils/adt/formatting.c:3487 -#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 -#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/datetime.c:1680 +#: utils/adt/formatting.c:3381 utils/adt/formatting.c:3413 +#: utils/adt/formatting.c:3481 utils/adt/nabstime.c:481 +#: utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 utils/adt/nabstime.c:597 +#: utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269 #: utils/adt/timestamp.c:502 utils/adt/timestamp.c:541 #: utils/adt/timestamp.c:2676 utils/adt/timestamp.c:2697 #: utils/adt/timestamp.c:2710 utils/adt/timestamp.c:2719 @@ -15475,8 +15505,8 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1795 -#: utils/adt/datetime.c:4558 utils/adt/timestamp.c:4599 +#: utils/adt/date.c:2677 utils/adt/datetime.c:927 utils/adt/datetime.c:1838 +#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:4599 #: utils/adt/timestamp.c:4783 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" @@ -15487,38 +15517,33 @@ msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" -#: utils/adt/datetime.c:1670 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« wird in Zeitzone »%s« nicht verwendet" - -#: utils/adt/datetime.c:3758 utils/adt/datetime.c:3765 +#: utils/adt/datetime.c:3801 utils/adt/datetime.c:3808 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3767 +#: utils/adt/datetime.c:3810 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3772 +#: utils/adt/datetime.c:3815 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3778 +#: utils/adt/datetime.c:3821 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3785 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3828 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4560 +#: utils/adt/datetime.c:4603 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«." @@ -15606,83 +15631,83 @@ msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf" msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:348 +#: utils/adt/float.c:215 utils/adt/float.c:289 utils/adt/float.c:345 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" -#: utils/adt/float.c:449 utils/adt/float.c:523 utils/adt/float.c:579 -#: utils/adt/numeric.c:3988 utils/adt/numeric.c:4014 +#: utils/adt/float.c:446 utils/adt/float.c:520 utils/adt/float.c:576 +#: utils/adt/numeric.c:3991 utils/adt/numeric.c:4017 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" -#: utils/adt/float.c:517 +#: utils/adt/float.c:514 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1301 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1240 utils/adt/float.c:1298 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2355 utils/adt/numeric.c:2364 +#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2351 utils/adt/numeric.c:2360 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1427 utils/adt/numeric.c:5214 +#: utils/adt/float.c:1424 utils/adt/numeric.c:5217 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1469 utils/adt/numeric.c:2175 +#: utils/adt/float.c:1466 utils/adt/numeric.c:2171 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:2181 +#: utils/adt/float.c:1470 utils/adt/numeric.c:2177 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1569 utils/adt/numeric.c:5432 +#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1566 utils/adt/numeric.c:5435 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1543 utils/adt/float.c:1573 utils/adt/numeric.c:5436 +#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570 utils/adt/numeric.c:5439 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 utils/adt/float.c:1706 -#: utils/adt/float.c:1728 utils/adt/float.c:1749 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 utils/adt/float.c:1703 +#: utils/adt/float.c:1725 utils/adt/float.c:1746 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2811 utils/adt/numeric.c:1228 +#: utils/adt/float.c:2808 utils/adt/numeric.c:1224 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2816 utils/adt/numeric.c:1235 +#: utils/adt/float.c:2813 utils/adt/numeric.c:1231 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2822 +#: utils/adt/float.c:2819 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2860 utils/adt/numeric.c:1248 +#: utils/adt/float.c:2857 utils/adt/numeric.c:1244 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -15697,203 +15722,203 @@ msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1064 +#: utils/adt/formatting.c:1063 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1072 +#: utils/adt/formatting.c:1071 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»9« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1088 +#: utils/adt/formatting.c:1087 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»0« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1115 +#: utils/adt/formatting.c:1114 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1119 utils/adt/formatting.c:1202 +#: utils/adt/formatting.c:1118 utils/adt/formatting.c:1201 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1131 +#: utils/adt/formatting.c:1130 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1135 +#: utils/adt/formatting.c:1134 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1155 +#: utils/adt/formatting.c:1154 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1165 +#: utils/adt/formatting.c:1164 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1175 +#: utils/adt/formatting.c:1174 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1184 +#: utils/adt/formatting.c:1183 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1210 +#: utils/adt/formatting.c:1209 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1216 +#: utils/adt/formatting.c:1215 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1217 +#: utils/adt/formatting.c:1216 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1417 +#: utils/adt/formatting.c:1416 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1570 +#: utils/adt/formatting.c:1517 utils/adt/formatting.c:1569 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1638 utils/adt/formatting.c:1690 +#: utils/adt/formatting.c:1637 utils/adt/formatting.c:1689 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823 +#: utils/adt/formatting.c:1758 utils/adt/formatting.c:1822 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2127 +#: utils/adt/formatting.c:2119 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2128 +#: utils/adt/formatting.c:2120 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2145 +#: utils/adt/formatting.c:2137 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2147 +#: utils/adt/formatting.c:2139 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2208 +#: utils/adt/formatting.c:2200 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2210 +#: utils/adt/formatting.c:2202 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2213 utils/adt/formatting.c:2227 +#: utils/adt/formatting.c:2205 utils/adt/formatting.c:2219 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«." -#: utils/adt/formatting.c:2223 utils/adt/formatting.c:2236 -#: utils/adt/formatting.c:2366 +#: utils/adt/formatting.c:2215 utils/adt/formatting.c:2228 +#: utils/adt/formatting.c:2358 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:2225 +#: utils/adt/formatting.c:2217 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2238 +#: utils/adt/formatting.c:2230 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2243 +#: utils/adt/formatting.c:2235 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2245 +#: utils/adt/formatting.c:2237 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2368 +#: utils/adt/formatting.c:2360 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2546 utils/adt/formatting.c:2566 -#: utils/adt/formatting.c:2586 utils/adt/formatting.c:2606 -#: utils/adt/formatting.c:2625 utils/adt/formatting.c:2644 -#: utils/adt/formatting.c:2667 utils/adt/formatting.c:2685 -#: utils/adt/formatting.c:2703 utils/adt/formatting.c:2721 -#: utils/adt/formatting.c:2738 utils/adt/formatting.c:2755 +#: utils/adt/formatting.c:2538 utils/adt/formatting.c:2558 +#: utils/adt/formatting.c:2578 utils/adt/formatting.c:2598 +#: utils/adt/formatting.c:2617 utils/adt/formatting.c:2636 +#: utils/adt/formatting.c:2659 utils/adt/formatting.c:2677 +#: utils/adt/formatting.c:2695 utils/adt/formatting.c:2713 +#: utils/adt/formatting.c:2730 utils/adt/formatting.c:2747 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" -#: utils/adt/formatting.c:3032 +#: utils/adt/formatting.c:3024 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz« werden in to_date nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:3140 +#: utils/adt/formatting.c:3133 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3643 +#: utils/adt/formatting.c:3637 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3645 +#: utils/adt/formatting.c:3639 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3740 +#: utils/adt/formatting.c:3734 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4589 +#: utils/adt/formatting.c:4583 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4601 +#: utils/adt/formatting.c:4595 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -15946,8 +15971,8 @@ msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen" -#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1428 utils/adt/geo_ops.c:3489 -#: utils/adt/geo_ops.c:4267 utils/adt/geo_ops.c:5196 +#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1428 utils/adt/geo_ops.c:3497 +#: utils/adt/geo_ops.c:4275 utils/adt/geo_ops.c:5204 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" @@ -15998,68 +16023,68 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«" msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3166 +#: utils/adt/geo_ops.c:3174 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3455 +#: utils/adt/geo_ops.c:3463 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen" -#: utils/adt/geo_ops.c:3480 utils/adt/geo_ops.c:3500 +#: utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:3508 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«" -#: utils/adt/geo_ops.c:3540 +#: utils/adt/geo_ops.c:3548 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4065 +#: utils/adt/geo_ops.c:4073 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4379 +#: utils/adt/geo_ops.c:4387 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4396 +#: utils/adt/geo_ops.c:4404 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4573 utils/adt/geo_ops.c:4583 utils/adt/geo_ops.c:4598 -#: utils/adt/geo_ops.c:4604 +#: utils/adt/geo_ops.c:4581 utils/adt/geo_ops.c:4591 utils/adt/geo_ops.c:4606 +#: utils/adt/geo_ops.c:4612 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«" -#: utils/adt/geo_ops.c:4626 utils/adt/geo_ops.c:4634 +#: utils/adt/geo_ops.c:4634 utils/adt/geo_ops.c:4642 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren" -#: utils/adt/geo_ops.c:4661 +#: utils/adt/geo_ops.c:4669 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:5182 +#: utils/adt/geo_ops.c:5190 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:5187 +#: utils/adt/geo_ops.c:5195 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:5231 utils/adt/geo_ops.c:5254 +#: utils/adt/geo_ops.c:5239 utils/adt/geo_ops.c:5262 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" @@ -16104,7 +16129,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/numeric.c:2306 utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -16332,7 +16357,7 @@ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen we msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -16517,78 +16542,74 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3269 -#: utils/adt/numeric.c:3292 utils/adt/numeric.c:3316 utils/adt/numeric.c:3323 +#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3265 +#: utils/adt/numeric.c:3288 utils/adt/numeric.c:3312 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«" -#: utils/adt/numeric.c:656 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert" - -#: utils/adt/numeric.c:669 +#: utils/adt/numeric.c:665 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:671 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:684 +#: utils/adt/numeric.c:680 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:875 utils/adt/numeric.c:889 +#: utils/adt/numeric.c:871 utils/adt/numeric.c:885 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:880 +#: utils/adt/numeric.c:876 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:898 +#: utils/adt/numeric.c:894 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1905 utils/adt/numeric.c:3766 utils/adt/numeric.c:5747 +#: utils/adt/numeric.c:1901 utils/adt/numeric.c:3327 utils/adt/numeric.c:3769 +#: utils/adt/numeric.c:5750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" -#: utils/adt/numeric.c:2236 +#: utils/adt/numeric.c:2232 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2302 +#: utils/adt/numeric.c:2298 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2347 +#: utils/adt/numeric.c:2343 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:3836 +#: utils/adt/numeric.c:3839 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:3837 +#: utils/adt/numeric.c:3840 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:5304 +#: utils/adt/numeric.c:5307 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß" @@ -16884,8 +16905,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7638 -#: utils/adt/ruleutils.c:7694 utils/adt/ruleutils.c:7733 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7687 +#: utils/adt/ruleutils.c:7743 utils/adt/ruleutils.c:7782 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -16921,73 +16942,73 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3291 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:347 utils/adt/ri_triggers.c:2482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2719 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2733 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2758 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3212 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3210 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3214 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3300 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3298 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3306 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3311 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3309 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." @@ -17053,12 +17074,12 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5205 +#: utils/adt/selfuncs.c:5209 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5308 +#: utils/adt/selfuncs.c:5312 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -17395,12 +17416,12 @@ msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" diff --git a/de/psql.po b/de/psql.po index 642daf82..ed8351f1 100644 --- a/de/psql.po +++ b/de/psql.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut , 2001 - 2015. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2016. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:21-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 input.c:205 mainloop.c:72 mainloop.c:234 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 input.c:216 mainloop.c:72 mainloop.c:234 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -98,219 +98,219 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: command.c:115 +#: command.c:116 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" -#: command.c:117 +#: command.c:118 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n" -#: command.c:128 +#: command.c:129 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n" -#: command.c:270 +#: command.c:282 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" -#: command.c:286 +#: command.c:298 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: command.c:307 common.c:446 common.c:866 +#: command.c:319 common.c:451 common.c:871 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: command.c:314 +#: command.c:326 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:317 +#: command.c:329 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:516 command.c:586 command.c:1365 +#: command.c:528 command.c:601 command.c:1383 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:549 command.c:2847 +#: command.c:561 command.c:2912 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" -#: command.c:580 +#: command.c:594 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n" +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:660 +#: command.c:675 msgid "No changes" msgstr "keine Änderungen" -#: command.c:714 +#: command.c:729 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 -#: command.c:1048 command.c:1141 command.c:1345 command.c:1376 +#: command.c:825 command.c:875 command.c:889 command.c:906 command.c:1013 +#: command.c:1063 command.c:1156 command.c:1363 command.c:1394 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:923 +#: command.c:938 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:933 +#: command.c:948 msgid "Enter new password: " msgstr "Neues Passwort eingeben: " -#: command.c:934 +#: command.c:949 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:938 +#: command.c:953 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: command.c:956 +#: command.c:971 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: command.c:1027 command.c:1122 command.c:1350 +#: command.c:1042 command.c:1137 command.c:1368 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n" -#: command.c:1068 +#: command.c:1083 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:1080 +#: command.c:1095 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n" -#: command.c:1146 +#: command.c:1161 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n" -#: command.c:1189 +#: command.c:1206 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:1195 +#: command.c:1213 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "Funktionsname wird benötigt\n" -#: command.c:1330 +#: command.c:1348 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:1332 +#: command.c:1350 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:1393 command.c:1413 command.c:2045 command.c:2052 command.c:2061 -#: command.c:2071 command.c:2080 command.c:2094 command.c:2111 command.c:2170 -#: common.c:74 copy.c:335 copy.c:389 copy.c:404 psqlscan.l:1676 -#: psqlscan.l:1687 psqlscan.l:1697 +#: command.c:1411 command.c:1431 command.c:2110 command.c:2117 command.c:2126 +#: command.c:2136 command.c:2145 command.c:2159 command.c:2176 command.c:2235 +#: common.c:75 copy.c:335 copy.c:389 copy.c:404 psqlscan.l:1677 +#: psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1492 +#: command.c:1510 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1518 startup.c:186 +#: command.c:1536 startup.c:186 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1525 startup.c:189 startup.c:191 +#: command.c:1543 startup.c:189 startup.c:191 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:1572 +#: command.c:1594 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n" -#: command.c:1690 command.c:2881 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:909 common.c:934 common.c:1031 copy.c:487 copy.c:684 -#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1948 +#: command.c:1749 command.c:2946 common.c:121 common.c:418 common.c:483 +#: common.c:914 common.c:942 common.c:1039 copy.c:487 copy.c:684 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1694 +#: command.c:1753 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1698 +#: command.c:1757 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1732 +#: command.c:1795 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:1735 +#: command.c:1798 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:1739 +#: command.c:1802 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n" -#: command.c:1773 +#: command.c:1835 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:1781 +#: command.c:1843 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n" +"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:1811 +#: command.c:1876 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %d)\n" -#: command.c:1821 +#: command.c:1886 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n" -#: command.c:1842 +#: command.c:1907 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -322,218 +322,218 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:1926 +#: command.c:1991 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n" -#: command.c:1963 +#: command.c:2028 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:1965 +#: command.c:2030 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:2003 +#: command.c:2068 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" -#: command.c:2030 +#: command.c:2095 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:2292 +#: command.c:2357 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2297 +#: command.c:2362 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:2313 +#: command.c:2378 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2318 +#: command.c:2383 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:2329 +#: command.c:2394 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:2346 +#: command.c:2411 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:2348 +#: command.c:2413 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:2350 +#: command.c:2415 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:2364 +#: command.c:2429 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." -#: command.c:2366 +#: command.c:2431 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus." -#: command.c:2379 +#: command.c:2444 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:2394 command.c:2406 +#: command.c:2459 command.c:2471 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2396 +#: command.c:2461 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2421 command.c:2435 +#: command.c:2486 command.c:2500 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2423 +#: command.c:2488 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Satztrennzeichen ist ." -#: command.c:2425 +#: command.c:2490 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2448 +#: command.c:2513 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:2450 +#: command.c:2515 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:2466 +#: command.c:2531 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:2468 +#: command.c:2533 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2484 +#: command.c:2549 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n" -#: command.c:2486 +#: command.c:2551 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2509 +#: command.c:2574 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet." -#: command.c:2511 +#: command.c:2576 msgid "Pager is always used." msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:2513 +#: command.c:2578 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:2527 +#: command.c:2592 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfußzeile ist an." -#: command.c:2529 +#: command.c:2594 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfußzeile ist aus." -#: command.c:2540 +#: command.c:2605 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:2545 +#: command.c:2610 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:2599 +#: command.c:2664 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: command.c:2619 command.c:2677 +#: command.c:2684 command.c:2742 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n" -#: command.c:2640 +#: command.c:2705 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "\\watch alle %lds\t%s" -#: command.c:2684 +#: command.c:2749 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n" -#: command.c:2690 +#: command.c:2755 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n" -#: common.c:287 +#: common.c:292 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:291 +#: common.c:296 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:296 +#: common.c:301 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:303 +#: common.c:308 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:403 common.c:683 common.c:831 +#: common.c:408 common.c:688 common.c:836 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:452 common.c:459 common.c:892 +#: common.c:457 common.c:464 common.c:897 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -546,32 +546,32 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:513 +#: common.c:518 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:516 +#: common.c:521 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:578 +#: common.c:583 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:583 +#: common.c:588 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:611 +#: common.c:616 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "konnte Variable »%s« nicht setzen\n" -#: common.c:874 +#: common.c:879 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -582,17 +582,17 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n" -#: common.c:925 +#: common.c:932 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1019 +#: common.c:1027 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n" -#: common.c:1047 +#: common.c:1055 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n" @@ -657,38 +657,38 @@ msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" msgid "trying to exit copy mode" msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 -#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 -#: describe.c:2960 describe.c:3202 describe.c:3338 describe.c:3565 -#: describe.c:3637 describe.c:3648 describe.c:3707 describe.c:4115 -#: describe.c:4194 +#: describe.c:71 describe.c:253 describe.c:484 describe.c:611 describe.c:743 +#: describe.c:831 describe.c:900 describe.c:2675 describe.c:2879 +#: describe.c:2969 describe.c:3214 describe.c:3353 describe.c:3583 +#: describe.c:3658 describe.c:3669 describe.c:3731 describe.c:4151 +#: describe.c:4234 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 -#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 -#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2961 describe.c:3039 -#: describe.c:3203 describe.c:3266 describe.c:3339 describe.c:3566 -#: describe.c:3638 describe.c:3649 describe.c:3708 describe.c:3897 -#: describe.c:3978 describe.c:4192 +#: describe.c:72 describe.c:152 describe.c:160 describe.c:254 describe.c:485 +#: describe.c:612 describe.c:662 describe.c:744 describe.c:901 describe.c:2676 +#: describe.c:2801 describe.c:2880 describe.c:2970 describe.c:3048 +#: describe.c:3215 describe.c:3278 describe.c:3354 describe.c:3584 +#: describe.c:3659 describe.c:3670 describe.c:3732 describe.c:3924 +#: describe.c:4008 describe.c:4232 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323 +#: describe.c:73 describe.c:266 describe.c:312 describe.c:329 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 +#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:267 describe.c:313 describe.c:330 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 -#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 -#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2970 -#: describe.c:3052 describe.c:3119 describe.c:3210 describe.c:3275 -#: describe.c:3340 describe.c:3476 describe.c:3515 describe.c:3582 -#: describe.c:3641 describe.c:3650 describe.c:3709 describe.c:3923 -#: describe.c:4000 describe.c:4129 describe.c:4195 large_obj.c:291 +#: describe.c:98 describe.c:173 describe.c:359 describe.c:527 describe.c:616 +#: describe.c:687 describe.c:903 describe.c:1451 describe.c:2480 +#: describe.c:2709 describe.c:2832 describe.c:2906 describe.c:2979 +#: describe.c:3061 describe.c:3128 describe.c:3222 describe.c:3287 +#: describe.c:3355 describe.c:3491 describe.c:3530 describe.c:3600 +#: describe.c:3662 describe.c:3671 describe.c:3733 describe.c:3950 +#: describe.c:4030 describe.c:4165 describe.c:4235 large_obj.c:291 #: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -697,458 +697,458 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:137 +#: describe.c:139 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n" +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 -#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3041 describe.c:3267 -#: describe.c:3898 describe.c:3979 large_obj.c:290 +#: describe.c:153 describe.c:161 describe.c:356 describe.c:663 describe.c:830 +#: describe.c:2685 describe.c:2805 describe.c:3050 describe.c:3279 +#: describe.c:3925 describe.c:4009 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: describe.c:151 describe.c:159 +#: describe.c:154 describe.c:162 msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:187 +#: describe.c:190 msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:224 +#: describe.c:227 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n" -#: describe.c:230 +#: describe.c:235 #, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n" +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %s\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326 +#: describe.c:269 describe.c:315 describe.c:332 msgid "agg" msgstr "Agg" -#: describe.c:264 +#: describe.c:270 msgid "window" msgstr "Fenster" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 +#: describe.c:271 describe.c:316 describe.c:333 describe.c:1014 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328 +#: describe.c:272 describe.c:317 describe.c:334 msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 -#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3997 +#: describe.c:273 describe.c:318 describe.c:335 describe.c:750 describe.c:840 +#: describe.c:1420 describe.c:2684 describe.c:2881 describe.c:4027 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:343 +#: describe.c:349 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:344 +#: describe.c:350 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:345 +#: describe.c:351 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: describe.c:346 +#: describe.c:352 msgid "immutable" msgstr "unveränderlich" -#: describe.c:347 +#: describe.c:353 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:348 +#: describe.c:354 msgid "volatile" msgstr "volatil" -#: describe.c:349 +#: describe.c:355 msgid "Volatility" msgstr "Volatilität" -#: describe.c:351 +#: describe.c:357 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:352 +#: describe.c:358 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:450 +#: describe.c:456 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:489 +#: describe.c:495 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 +#: describe.c:496 describe.c:679 describe.c:2701 describe.c:2705 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: describe.c:511 +#: describe.c:517 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:561 +#: describe.c:567 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:607 +#: describe.c:613 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:608 +#: describe.c:614 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:609 +#: describe.c:615 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:628 +#: describe.c:634 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:658 +#: describe.c:664 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:663 describe.c:3204 +#: describe.c:669 describe.c:3216 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:664 describe.c:3205 +#: describe.c:670 describe.c:3217 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:677 +#: describe.c:683 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:699 +#: describe.c:705 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 +#: describe.c:745 describe.c:833 describe.c:2677 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:740 describe.c:2669 +#: describe.c:746 describe.c:2678 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:741 describe.c:2670 +#: describe.c:747 describe.c:2679 msgid "materialized view" msgstr "materialisierte Sicht" -#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +#: describe.c:748 describe.c:835 describe.c:2681 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:743 describe.c:2674 +#: describe.c:749 describe.c:2683 msgid "foreign table" msgstr "Fremdtabelle" -#: describe.c:755 +#: describe.c:761 msgid "Column access privileges" msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:781 describe.c:4339 describe.c:4343 +#: describe.c:787 describe.c:4382 describe.c:4386 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:809 +#: describe.c:817 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" -#: describe.c:828 +#: describe.c:837 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:830 +#: describe.c:839 msgid "type" msgstr "Typ" -#: describe.c:854 +#: describe.c:863 msgid "Default access privileges" msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:893 +#: describe.c:902 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:907 sql_help.c:1447 +#: describe.c:916 sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "Constraint" -#: describe.c:934 +#: describe.c:943 msgid "operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:963 +#: describe.c:972 msgid "operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:985 +#: describe.c:994 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:1027 +#: describe.c:1036 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:1080 +#: describe.c:1089 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1262 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1355 +#: describe.c:1364 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1358 +#: describe.c:1367 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1371 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1367 +#: describe.c:1376 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1370 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1374 +#: describe.c:1383 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:1379 +#: describe.c:1388 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«" -#: describe.c:1382 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:1387 +#: describe.c:1396 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«" -#: describe.c:1391 +#: describe.c:1400 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1395 +#: describe.c:1404 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1408 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1410 +#: describe.c:1419 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1419 +#: describe.c:1428 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1424 +#: describe.c:1433 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1427 +#: describe.c:1436 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:1430 describe.c:3918 describe.c:3999 describe.c:4067 -#: describe.c:4128 +#: describe.c:1439 describe.c:3945 describe.c:4029 describe.c:4100 +#: describe.c:4164 msgid "FDW Options" msgstr "FDW-Optionen" -#: describe.c:1434 +#: describe.c:1443 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1437 +#: describe.c:1446 msgid "Stats target" msgstr "Statistikziel" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1496 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: describe.c:1495 +#: describe.c:1504 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1505 +#: describe.c:1514 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1613 +#: describe.c:1622 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:1615 +#: describe.c:1624 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1621 +#: describe.c:1630 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1634 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Prädikat (%s)" -#: describe.c:1628 +#: describe.c:1637 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:1640 msgid ", invalid" msgstr ", ungültig" -#: describe.c:1634 +#: describe.c:1643 msgid ", deferrable" msgstr ", DEFERRABLE" -#: describe.c:1637 +#: describe.c:1646 msgid ", initially deferred" msgstr ", INITIALLY DEFERRED" -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1681 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Eigentümer: %s" -#: describe.c:1728 +#: describe.c:1737 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1809 +#: describe.c:1818 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1840 +#: describe.c:1849 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:1871 +#: describe.c:1880 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschlüsselverweise von:" -#: describe.c:1953 describe.c:2003 +#: describe.c:1962 describe.c:2012 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1956 +#: describe.c:1965 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:1959 +#: describe.c:1968 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:1971 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1986 +#: describe.c:1995 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:2109 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:2112 +#: describe.c:2121 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:2115 +#: describe.c:2124 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2118 +#: describe.c:2127 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2206 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:2236 +#: describe.c:2245 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:2243 +#: describe.c:2252 msgid "Child tables" msgstr "Kindtabellen" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2274 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s" -#: describe.c:2272 +#: describe.c:2281 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:2275 describe.c:2964 describe.c:3111 +#: describe.c:2284 describe.c:2973 describe.c:3120 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:2275 describe.c:2964 describe.c:3113 +#: describe.c:2284 describe.c:2973 describe.c:3122 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:2288 +#: describe.c:2297 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:2366 +#: describe.c:2375 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: »%s«" @@ -1156,362 +1156,362 @@ msgstr "Tablespace: »%s«" #. translator: before this string there's an index #. description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #. -#: describe.c:2379 +#: describe.c:2388 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace »%s«" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2473 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:2466 +#: describe.c:2475 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:2467 +#: describe.c:2476 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:2468 +#: describe.c:2477 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:2479 +#: describe.c:2488 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2491 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:2485 +#: describe.c:2494 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:2488 +#: describe.c:2497 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:2491 +#: describe.c:2500 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:2495 +#: describe.c:2504 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: describe.c:2504 +#: describe.c:2513 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:2506 +#: describe.c:2515 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:2516 +#: describe.c:2525 msgid "Password valid until " msgstr "Passwort gültig bis " -#: describe.c:2572 +#: describe.c:2581 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: describe.c:2573 +#: describe.c:2582 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: describe.c:2574 +#: describe.c:2583 msgid "Settings" msgstr "Einstellung" -#: describe.c:2584 +#: describe.c:2593 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n" -#: describe.c:2595 +#: describe.c:2604 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2606 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2602 +#: describe.c:2611 msgid "List of settings" msgstr "Liste der Einstellungen" -#: describe.c:2671 +#: describe.c:2680 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:2673 +#: describe.c:2682 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:2681 describe.c:4116 +#: describe.c:2690 describe.c:4152 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2766 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2768 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2764 +#: describe.c:2773 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:2800 +#: describe.c:2809 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" -#: describe.c:2808 +#: describe.c:2817 msgid "Internal Language" msgstr "Interne Sprache" -#: describe.c:2809 +#: describe.c:2818 msgid "Call Handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:2810 describe.c:3905 +#: describe.c:2819 describe.c:3932 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:2813 +#: describe.c:2822 msgid "Inline Handler" msgstr "Inline-Handler" -#: describe.c:2841 +#: describe.c:2850 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" -#: describe.c:2885 +#: describe.c:2894 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:2886 +#: describe.c:2895 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2928 +#: describe.c:2937 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:2962 +#: describe.c:2971 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:2963 +#: describe.c:2972 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:2965 +#: describe.c:2974 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:3002 +#: describe.c:3011 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:3040 +#: describe.c:3049 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3051 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3052 msgid "replica" msgstr "Replika" -#: describe.c:3044 +#: describe.c:3053 msgid "always" msgstr "immer" -#: describe.c:3045 +#: describe.c:3054 msgid "disabled" msgstr "ausgeschaltet" -#: describe.c:3046 +#: describe.c:3055 msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -#: describe.c:3047 +#: describe.c:3056 msgid "Procedure" msgstr "Prozedur" -#: describe.c:3048 +#: describe.c:3057 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: describe.c:3067 +#: describe.c:3076 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste der Ereignistrigger" -#: describe.c:3108 +#: describe.c:3117 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:3109 +#: describe.c:3118 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:3110 describe.c:3475 +#: describe.c:3119 describe.c:3490 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:3112 +#: describe.c:3121 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:3114 +#: describe.c:3123 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:3165 +#: describe.c:3174 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:3190 +#: describe.c:3201 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" -#: describe.c:3240 +#: describe.c:3252 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:3298 +#: describe.c:3310 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:3321 describe.c:3554 describe.c:3622 describe.c:3690 +#: describe.c:3335 describe.c:3571 describe.c:3642 describe.c:3713 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n" +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:3355 +#: describe.c:3370 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:3398 +#: describe.c:3413 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3473 +#: describe.c:3488 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:3474 +#: describe.c:3489 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:3478 +#: describe.c:3493 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:3480 +#: describe.c:3495 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:3482 +#: describe.c:3497 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:3484 +#: describe.c:3499 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:3494 +#: describe.c:3509 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:3496 +#: describe.c:3511 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:3514 +#: describe.c:3529 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:3525 +#: describe.c:3540 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:3527 +#: describe.c:3542 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:3576 +#: describe.c:3594 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:3577 +#: describe.c:3595 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:3599 +#: describe.c:3617 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:3639 +#: describe.c:3660 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3640 +#: describe.c:3661 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3667 +#: describe.c:3688 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3748 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:3768 +#: describe.c:3792 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3834 +#: describe.c:3858 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3835 +#: describe.c:3859 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:3846 +#: describe.c:3870 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:3849 +#: describe.c:3873 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:3853 +#: describe.c:3877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:3856 +#: describe.c:3880 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1529,86 +1529,86 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s«" -#: describe.c:3888 +#: describe.c:3914 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:3902 +#: describe.c:3929 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: describe.c:3945 +#: describe.c:3972 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3968 +#: describe.c:3997 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:3980 +#: describe.c:4010 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3998 describe.c:4193 +#: describe.c:4028 describe.c:4233 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:4024 +#: describe.c:4054 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:4047 +#: describe.c:4079 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:4056 describe.c:4117 +#: describe.c:4089 describe.c:4153 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4057 +#: describe.c:4090 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:4082 +#: describe.c:4115 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:4105 +#: describe.c:4140 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" -#: describe.c:4156 +#: describe.c:4193 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:4179 describe.c:4233 +#: describe.c:4218 describe.c:4275 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n" -#: describe.c:4210 +#: describe.c:4250 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:4260 +#: describe.c:4303 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:4263 +#: describe.c:4306 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n" -#: describe.c:4307 +#: describe.c:4350 msgid "Object Description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:4316 +#: describe.c:4359 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«" @@ -2409,17 +2409,17 @@ msgstr "" "Keine Hilfe verfügbar für »%s«.\n" "Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n" -#: input.c:194 +#: input.c:205 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: input.c:450 input.c:489 +#: input.c:464 input.c:503 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n" -#: input.c:509 +#: input.c:523 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt\n" @@ -2471,34 +2471,34 @@ msgstr "" " \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n" " \\q um zu beenden\n" -#: print.c:272 +#: print.c:275 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu Zeile)" msgstr[1] "(%lu Zeilen)" -#: print.c:1174 +#: print.c:1177 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(keine Zeilen)\n" -#: print.c:2238 +#: print.c:2241 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Unterbrochen\n" -#: print.c:2304 +#: print.c:2307 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n" -#: print.c:2344 +#: print.c:2347 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n" -#: print.c:2570 +#: print.c:2573 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" @@ -2508,17 +2508,17 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n" -#: psqlscan.l:1603 +#: psqlscan.l:1604 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n" -#: psqlscan.l:1703 +#: psqlscan.l:1704 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: psqlscan.l:1932 +#: psqlscan.l:1933 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n" @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n" msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "unbekannter Wert »%s« für »%s«; »%s« wird angenommen\n" -#: tab-complete.c:3944 +#: tab-complete.c:3952 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" -- 2.39.5