@@ -40,13 +40,20 @@ msgid ""
4040"packages in the base environment, so only those explicitly installed in the "
4141"virtual environment are available."
4242msgstr ""
43+ ":mod:`!venv` モジュールは、軽量な仮想環境の作成を行います。それぞれの仮想環境"
44+ "は、:mod:`site` ディレクトリに独立した Python パッケージの集合を持っていま"
45+ "す。仮想環境は、ベース Python とも呼ばれる、すでにインストールされている "
46+ "Python の上に作成され、明示的にインストールしたパッケージのみが利用可能となる"
47+ "よう、ベース Python から隔離することもできます。"
4348
4449#: ../../library/venv.rst:29
4550msgid ""
4651"When used from within a virtual environment, common installation tools such "
4752"as `pip`_ will install Python packages into a virtual environment without "
4853"needing to be told to do so explicitly."
4954msgstr ""
55+ "仮想環境の中から使われると、`pip`_ のような一般的なインストールツールは明示"
56+ "的に指定しなくても仮想環境に Python パッケージをインストールします。"
5057
5158#: ../../library/venv.rst:33
5259msgid "See :pep:`405` for more background on Python virtual environments."
@@ -104,11 +111,13 @@ msgid ""
104111"``pyvenv`` was the recommended tool for creating virtual environments for "
105112"Python 3.3 and 3.4, and is :ref:`deprecated in Python 3.6 <whatsnew36-venv>`."
106113msgstr ""
114+ "Python 3.3 と 3.4 では仮想環境の作成に ``pyvenv`` が推奨されていましたが、:"
115+ "ref:`Python 3.6 で非推奨になりました<whatsnew36-venv>`。"
107116
108117#: ../../using/venv-create.inc:22
109118msgid ""
110119"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
111- msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用をお勧めします 。"
120+ msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用が今は推奨されています 。"
112121
113122#: ../../using/venv-create.inc:27
114123msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::"
@@ -133,6 +142,8 @@ msgid ""
133142"Add ``--upgrade-deps`` option to upgrade pip + setuptools to the latest on "
134143"PyPI"
135144msgstr ""
145+ "pip と setuptools を PyPI での最新版に更新するには、``--upgrade-deps`` オプ"
146+ "ションを追加してください。"
136147
137148#: ../../using/venv-create.inc:73
138149msgid ""
@@ -216,7 +227,7 @@ msgstr ""
216227
217228#: ../../library/venv.rst:48
218229msgid "How venvs work"
219- msgstr ""
230+ msgstr "仮想環境のしくみ "
220231
221232#: ../../library/venv.rst:50
222233msgid ""
@@ -227,6 +238,11 @@ msgid ""
227238"environment. It is sufficient to check ``sys.prefix == sys.base_prefix`` to "
228239"determine if the current interpreter is running from a virtual environment."
229240msgstr ""
241+ "Python インタプリタが仮想環境で実行しているとき、:data:`sys.prefix` と :data:"
242+ "`sys.exec_prefix` は仮想環境のディレクトリを指し示し、 :data:`sys."
243+ "base_prefix` と :data:`sys.base_exec_prefix` は仮想環境の作成に使われたベー"
244+ "ス Python のディレクトリを指し示します。``sys.prefix == sys.base_prefix`` を"
245+ "調べれば、現在のインタプリタが仮想環境で実行しているかを判定できます。"
230246
231247#: ../../library/venv.rst:59
232248msgid ""
@@ -238,6 +254,14 @@ msgid ""
238254"activation script is platform-specific (:samp:`{<venv>}` must be replaced by "
239255"the path to the directory containing the virtual environment):"
240256msgstr ""
257+ "仮想環境は、そのバイナリディレクトリ (POSIX では ``bin``、Windows では "
258+ "``Scripts``) の中にあるスクリプトを使って「アクティベート (activate)」するこ"
259+ "とができます。この操作はそのディレクトリを :envvar:`!PATH` の先頭に追加するの"
260+ "で、:program:`!python` を実行すると仮想環境の Python インタプリタが実行され、"
261+ "フルパスを使わなくても仮想環境にインストールされたスクリプトを実行できます。"
262+ "アクティベートするスクリプトの呼び出し方はプラットフォームによって異なります "
263+ "(:samp:`{<venv>}` は仮想環境の入ったディレクトリへのパスで置き換えてくださ"
264+ "い)。"
241265
242266#: ../../library/venv.rst:69
243267msgid "Platform"
@@ -261,31 +285,31 @@ msgstr "bash/zsh"
261285
262286#: ../../library/venv.rst:71
263287msgid ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate`"
264- msgstr ""
288+ msgstr ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate` "
265289
266290#: ../../library/venv.rst:73
267291msgid "fish"
268292msgstr "fish"
269293
270294#: ../../library/venv.rst:73
271295msgid ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.fish`"
272- msgstr ""
296+ msgstr ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.fish` "
273297
274298#: ../../library/venv.rst:75
275299msgid "csh/tcsh"
276300msgstr "csh/tcsh"
277301
278302#: ../../library/venv.rst:75
279303msgid ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.csh`"
280- msgstr ""
304+ msgstr ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.csh` "
281305
282306#: ../../library/venv.rst:77 ../../library/venv.rst:81
283307msgid "PowerShell"
284308msgstr "PowerShell"
285309
286310#: ../../library/venv.rst:77
287311msgid ":samp:`$ {<venv>}/bin/Activate.ps1`"
288- msgstr ""
312+ msgstr ":samp:`$ {<venv>}/bin/Activate.ps1` "
289313
290314#: ../../library/venv.rst:79
291315msgid "Windows"
@@ -297,11 +321,11 @@ msgstr "cmd.exe"
297321
298322#: ../../library/venv.rst:79
299323msgid ":samp:`C:\\\\ > {<venv>}\\\\ Scripts\\\\ activate.bat`"
300- msgstr ""
324+ msgstr ":samp:`C: \\\\ > {<venv>} \\\\ Scripts \\\\ activate.bat` "
301325
302326#: ../../library/venv.rst:81
303327msgid ":samp:`PS C:\\\\ > {<venv>}\\\\ Scripts\\\\ Activate.ps1`"
304- msgstr ""
328+ msgstr ":samp:`PS C: \\\\ > {<venv>} \\\\ Scripts \\\\ Activate.ps1` "
305329
306330#: ../../library/venv.rst:84
307331msgid ":program:`!fish` and :program:`!csh` activation scripts."
@@ -322,6 +346,10 @@ msgid ""
322346"invoking Python. Furthermore, all scripts installed in the environment "
323347"should be runnable without activating it."
324348msgstr ""
349+ "Python を呼び出すときに仮想環境の Python インタプリタへのフルパスを指定すれば"
350+ "良いだけなので、仮想環境をアクティベートする*必要*はありません。さらに、仮想"
351+ "環境にインストールされたすべてのスクリプトはアクティベートせずとも実行可能な"
352+ "はずです。"
325353
326354#: ../../library/venv.rst:97
327355msgid ""
@@ -334,6 +362,14 @@ msgid ""
334362"Explorer window should run it with the correct interpreter without the "
335363"environment needing to be activated or on the :envvar:`!PATH`."
336364msgstr ""
365+ "これを達成するため、仮想環境にインストールされたスクリプトは、仮想環境の "
366+ "Python インタプリタを指し示す \" shebang\" の行を含みます i.e. :samp:`#!/"
367+ "{<path-to-venv>}/bin/python` 。つまり、:envvar:`!PATH` の値に関係なくそのスク"
368+ "リプトはそのインタプリタを使って実行されます。Windows では、\" shebang\" の行"
369+ "の処理は :ref:`launcher` がインストールされていれば可能です。したがって、"
370+ "Windows のエクスプローラのウィンドウで、インストールされたスクリプトをダブル"
371+ "クリックすると、仮想環境をアクティベートしたり :envvar:`!PATH` を編集したりし"
372+ "なくても、正しいインタプリタでスクリプトが実行されるはずです。"
337373
338374#: ../../library/venv.rst:106
339375msgid ""
@@ -343,6 +379,10 @@ msgid ""
343379"VIRTUAL_ENV` cannot be relied upon to determine whether a virtual "
344380"environment is being used."
345381msgstr ""
382+ "仮想環境がアクティベートされると、:envvar:`!VIRTUAL_ENV` 環境変数の値が仮想環"
383+ "境へのパスに設定されます。アクティベートしなくても仮想環境を使うことは可能な"
384+ "ため、仮想環境が使われているか否かの判断を :envvar:`!VIRTUAL_ENV` に頼ること"
385+ "はできません。"
346386
347387#: ../../library/venv.rst:112
348388msgid ""
@@ -359,6 +399,18 @@ msgid ""
359399"directory of it, you should recreate the environment in its new location. "
360400"Otherwise, software installed into the environment may not work as expected."
361401msgstr ""
402+ "仮想環境にインストールされたスクリプトは仮想環境がアクティベートされているこ"
403+ "とを前提とすべきではないため、shebang の行は仮想環境のインタプリタへの絶対パ"
404+ "スを含みます。このため、本質的に、仮想環境は一般の場合ポータブルではありませ"
405+ "ん。いつでも仮想環境を再作成できる簡単な方法を持っておくべきです(例えば、"
406+ "``requirements.txt`` という requirements ファイルがあれば、仮想環境の "
407+ "``pip`` を用いて、``pip install -r requirements.txt`` を呼び出すことで、仮想"
408+ "環境が必要とするすべてのパッケージをインストールできます)。何らかの理由で仮"
409+ "想環境を別の場所に移動する必要がある場合は、新しい場所で仮想環境を再作成し、"
410+ "古い場所にある仮想環境を削除してください。仮想環境の親ディレクトリを移動した"
411+ "ため仮想環境も移動された場合は、新しい場所で仮想環境を再作成する必要がありま"
412+ "す。さもなくば、仮想環境にインストールされたソフトウェアが想定通りに動作しな"
413+ "い可能性があります。"
362414
363415#: ../../library/venv.rst:126
364416msgid ""
@@ -444,10 +496,16 @@ msgid ""
444496"used). If the special string ``\" .\" `` is provided, the basename of the "
445497"current directory is used as the prompt."
446498msgstr ""
499+ "``prompt`` -- 仮想環境がアクティベートされたときに使う文字列(デフォルトは "
500+ "``None`` のため、仮想環境のディレクトリ名が使われます)。もし特殊な文字列 "
501+ "``\" .\" `` が渡された場合、カレントディレクトリのベース名がプロンプトとして用"
502+ "いられます。"
447503
448504#: ../../library/venv.rst:171
449505msgid "``upgrade_deps`` -- Update the base venv modules to the latest on PyPI"
450506msgstr ""
507+ "``upgrade_deps`` -- venv のベースのモジュールを PyPI での最新版にアップデート"
508+ "します。"
451509
452510#: ../../library/venv.rst:173 ../../library/venv.rst:348
453511msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
@@ -513,82 +571,111 @@ msgid ""
513571"of the environment directory will be cleared and then all necessary "
514572"subdirectories will be recreated."
515573msgstr ""
574+ "仮想環境のディレクトリとすべての必要なサブディレクトリのうちまだ存在しないも"
575+ "のを作成し、コンテキストオブジェクトを返します。このコンテキストオブジェクト"
576+ "は他のメソッドで使うために(パスなどの)属性を保持しているだけです。もし :"
577+ "class:`EnvBuilder` が ``clear=True`` の引数で作成された場合、仮想環境のディレ"
578+ "クトリの中身は消去され、すべての必要なサブディレクトリが再作成されます。"
516579
517580#: ../../library/venv.rst:223
518581msgid ""
519582"The returned context object is a :class:`types.SimpleNamespace` with the "
520583"following attributes:"
521584msgstr ""
585+ "返されるコンテキストオブジェクトは以下の属性を持った :class:`types."
586+ "SimpleNamespace` です:"
522587
523588#: ../../library/venv.rst:226
524589msgid ""
525590"``env_dir`` - The location of the virtual environment. Used for "
526591"``__VENV_DIR__`` in activation scripts (see :meth:`install_scripts`)."
527592msgstr ""
593+ "``env_dir`` - 仮想環境の場所。アクティベートスクリプトの中の "
594+ "``__VENV_DIR__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照してください)。"
528595
529596#: ../../library/venv.rst:229
530597msgid ""
531598"``env_name`` - The name of the virtual environment. Used for "
532599"``__VENV_NAME__`` in activation scripts (see :meth:`install_scripts`)."
533600msgstr ""
601+ "``env_name`` - 仮想環境の名前。アクティベートスクリプトの中の "
602+ "``__VENV_NAME__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照してくださ"
603+ "い)。"
534604
535605#: ../../library/venv.rst:232
536606msgid ""
537607"``prompt`` - The prompt to be used by the activation scripts. Used for "
538608"``__VENV_PROMPT__`` in activation scripts (see :meth:`install_scripts`)."
539609msgstr ""
610+ "``prompt`` - アクティベートスクリプトで使われるプロンプト。アクティベートスク"
611+ "リプトの中の ``__VENV_PROMPT__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照"
612+ "してください)。"
540613
541614#: ../../library/venv.rst:235
542615msgid ""
543616"``executable`` - The underlying Python executable used by the virtual "
544617"environment. This takes into account the case where a virtual environment is "
545618"created from another virtual environment."
546619msgstr ""
620+ "``executable`` - 仮想環境の元になっている Python 実行可能ファイル。これは仮想"
621+ "環境が別の仮想環境から作られた場合も考慮に入れます。"
547622
548623#: ../../library/venv.rst:239
549624msgid "``inc_path`` - The include path for the virtual environment."
550- msgstr ""
625+ msgstr "``inc_path`` - 仮想環境の include パス。 "
551626
552627#: ../../library/venv.rst:241
553628msgid "``lib_path`` - The purelib path for the virtual environment."
554- msgstr ""
629+ msgstr "``lib_path`` - 仮想環境の purelib パス。 "
555630
556631#: ../../library/venv.rst:243
557632msgid "``bin_path`` - The script path for the virtual environment."
558- msgstr ""
633+ msgstr "``bin_path`` - 仮想環境のスクリプトのパス。 "
559634
560635#: ../../library/venv.rst:245
561636msgid ""
562637"``bin_name`` - The name of the script path relative to the virtual "
563638"environment location. Used for ``__VENV_BIN_NAME__`` in activation scripts "
564639"(see :meth:`install_scripts`)."
565640msgstr ""
641+ "``bin_name`` - 仮想環境の場所に相対的な、スクリプトのパス。アクティベートスク"
642+ "リプトの中の ``__VENV_BIN_NAME__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参"
643+ "照してください)。"
566644
567645#: ../../library/venv.rst:249
568646msgid ""
569647"``env_exe`` - The name of the Python interpreter in the virtual environment. "
570648"Used for ``__VENV_PYTHON__`` in activation scripts (see :meth:"
571649"`install_scripts`)."
572650msgstr ""
651+ "``env_exe`` - 仮想環境の中の Python インタプリタの名前。アクティベートスクリ"
652+ "プトの中の ``__VENV_PYTHON__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照し"
653+ "てください)。"
573654
574655#: ../../library/venv.rst:253
575656msgid ""
576657"``env_exec_cmd`` - The name of the Python interpreter, taking into account "
577658"filesystem redirections. This can be used to run Python in the virtual "
578659"environment."
579660msgstr ""
661+ "``env_exec_cmd`` - ファイルシステムのリダイレクトを考慮に入れた、Python イン"
662+ "タプリタの名前。これは仮想環境の中で Python を実行するのに使えます。"
580663
581664#: ../../library/venv.rst:258
582665msgid ""
583666"The attribute ``lib_path`` was added to the context, and the context object "
584667"was documented."
585668msgstr ""
669+ "コンテキストに ``lib_path`` 属性が追加され、コンテキストオブジェクトがドキュ"
670+ "メントに追加されました。"
586671
587672#: ../../library/venv.rst:262
588673msgid ""
589674"The *venv* :ref:`sysconfig installation scheme <installation_paths>` is used "
590675"to construct the paths of the created directories."
591676msgstr ""
677+ "*venv* :ref:`システム構成インストールスキーム <installation_paths>` は作成さ"
678+ "れたディレクトリのパスを構築するために使われます。"
592679
593680#: ../../library/venv.rst:269
594681msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment."
@@ -619,6 +706,9 @@ msgid ""
619706"``setuptools``) in the environment. This is done by shelling out to the "
620707"``pip`` executable in the environment."
621708msgstr ""
709+ "仮想環境の中の venv のコア依存関係パッケージ(現在は ``pip`` と "
710+ "``setuptools``)をアップグレードします。これは仮想環境の中の ``pip`` 実行可能"
711+ "ファイルによって行われます。"
622712
623713#: ../../library/venv.rst:293
624714msgid ""
0 commit comments