diff options
| author | Kyotaro Horiguchi | 2025-11-07 01:57:32 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Kyotaro Horiguchi | 2025-12-08 01:19:24 +0000 |
| commit | a358414d3a69884ccc467a330cc545896c7d5d34 (patch) | |
| tree | 3b3cf904ef61307183d06b7af7e46b834a102e7b | |
| parent | f7162ede5c4d4e9563229ff1cb86a98843b30473 (diff) | |
ja: Translation updatesREL_14_STABLE
| -rw-r--r-- | ja/libpq.po | 380 | ||||
| -rw-r--r-- | ja/postgres.po | 1409 |
2 files changed, 910 insertions, 879 deletions
diff --git a/ja/libpq.po b/ja/libpq.po index 14096feb..37dfaa66 100644 --- a/ja/libpq.po +++ b/ja/libpq.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 14)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-17 11:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-17 15:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-11 13:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-11 15:44+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -58,16 +58,16 @@ msgstr "nonce を生成できませんでした\n" #: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 #: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 -#: fe-connect.c:913 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1631 fe-connect.c:2982 -#: fe-connect.c:4714 fe-connect.c:4975 fe-connect.c:5094 fe-connect.c:5346 -#: fe-connect.c:5427 fe-connect.c:5526 fe-connect.c:5782 fe-connect.c:5811 -#: fe-connect.c:5883 fe-connect.c:5907 fe-connect.c:5925 fe-connect.c:6026 -#: fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6543 fe-connect.c:6809 -#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3145 fe-exec.c:3337 -#: fe-exec.c:4172 fe-exec.c:4339 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 -#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023 -#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500 -#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1124 +#: fe-connect.c:914 fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1632 fe-connect.c:2983 +#: fe-connect.c:4715 fe-connect.c:4990 fe-connect.c:5109 fe-connect.c:5361 +#: fe-connect.c:5442 fe-connect.c:5541 fe-connect.c:5797 fe-connect.c:5826 +#: fe-connect.c:5898 fe-connect.c:5922 fe-connect.c:5940 fe-connect.c:6041 +#: fe-connect.c:6050 fe-connect.c:6408 fe-connect.c:6558 fe-connect.c:6826 +#: fe-exec.c:691 fe-exec.c:881 fe-exec.c:1228 fe-exec.c:3150 fe-exec.c:3342 +#: fe-exec.c:4211 fe-exec.c:4405 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 +#: fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024 +#: fe-protocol3.c:1745 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:512 +#: fe-secure-gssapi.c:687 fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1124 msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足\n" @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n" msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "ユーザー名の参照に失敗: エラーコード %lu\n" -#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2857 +#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2858 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "ローカルユーザID%dが見つかりませんでした: %s\n" -#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2862 +#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2863 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n" @@ -244,544 +244,551 @@ msgstr "password_encryptionの値が長すぎます\n" msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "認識できないパスワード暗号化アルゴリズム \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1096 +#: fe-connect.c:1097 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "%d個のホスト名と%d個のhostaddrの値との突き合せはできません\n" -#: fe-connect.c:1182 +#: fe-connect.c:1183 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "%d個のポート番号と%d個のホストとの突き合せはできません\n" -#: fe-connect.c:1275 fe-connect.c:1301 fe-connect.c:1343 fe-connect.c:1352 -#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1429 +#: fe-connect.c:1276 fe-connect.c:1302 fe-connect.c:1344 fe-connect.c:1353 +#: fe-connect.c:1386 fe-connect.c:1430 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" msgstr "%s の値が不正: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1322 +#: fe-connect.c:1323 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は不正です\n" -#: fe-connect.c:1370 +#: fe-connect.c:1371 msgid "invalid SSL protocol version range\n" msgstr "不正なSSLプロトコルバージョン範囲\n" -#: fe-connect.c:1395 +#: fe-connect.c:1396 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" msgstr "gssencmodeの値\"%s\"はGSSAPIサポートがコンパイルされていない場合は不正\n" -#: fe-connect.c:1655 +#: fe-connect.c:1656 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1717 +#: fe-connect.c:1718 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "ソケット\"%s\"上でのサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:1744 +#: fe-connect.c:1745 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "\"%s\" (%s)、ポート %sでのサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1750 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "\"%s\"、ポート%sでのサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:1774 +#: fe-connect.c:1775 msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" msgstr "\tサーバーは同一マシン上で動作していて、そのソケットで接続の待ち受けをしていますか?\n" -#: fe-connect.c:1778 +#: fe-connect.c:1779 msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" msgstr "\tサーバーはそのホストで動作していて、TCP/IP接続を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1842 +#: fe-connect.c:1843 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "接続オプション\"%2$s\"に対する不正な整数値\"%1$s\"\n" -#: fe-connect.c:1872 fe-connect.c:1907 fe-connect.c:1943 fe-connect.c:2032 -#: fe-connect.c:2645 +#: fe-connect.c:1873 fe-connect.c:1908 fe-connect.c:1944 fe-connect.c:2033 +#: fe-connect.c:2646 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s\n" msgstr "%s(%s)が失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:1997 +#: fe-connect.c:1998 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" msgstr "%s(%s)が失敗しました: エラーコード %d\n" -#: fe-connect.c:2312 +#: fe-connect.c:2313 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態が不正です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:2391 +#: fe-connect.c:2392 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "不正なポート番号です: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2407 +#: fe-connect.c:2408 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2420 +#: fe-connect.c:2421 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "ネットワークアドレス\"%s\"をパースできませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2433 +#: fe-connect.c:2434 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)\n" -#: fe-connect.c:2448 +#: fe-connect.c:2449 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2574 +#: fe-connect.c:2575 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2605 +#: fe-connect.c:2606 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2615 +#: fe-connect.c:2616 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2773 +#: fe-connect.c:2774 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2801 +#: fe-connect.c:2802 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2843 +#: fe-connect.c:2844 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n" -#: fe-connect.c:2846 +#: fe-connect.c:2847 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2870 +#: fe-connect.c:2871 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際のピア名は\"%s\"です\n" -#: fe-connect.c:2910 +#: fe-connect.c:2911 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "GSSAPIネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2922 +#: fe-connect.c:2923 msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" msgstr "GSSAPI暗号化が要求されていますが、実行できませんでした(おそらく資格キャッシュがない、サーバーがサポートしていないあるいはローカルソケットで接続しています)\n" -#: fe-connect.c:2964 +#: fe-connect.c:2965 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSLネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2995 +#: fe-connect.c:2996 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:3071 +#: fe-connect.c:3072 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "サーバーはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n" -#: fe-connect.c:3089 +#: fe-connect.c:3090 msgid "server sent an error response during SSL exchange\n" msgstr "SSLハンドシェイク中にサーバーからエラー応答が返されました\n" -#: fe-connect.c:3095 +#: fe-connect.c:3096 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSLネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c\n" -#: fe-connect.c:3116 +#: fe-connect.c:3117 msgid "received unencrypted data after SSL response\n" msgstr "SSL応答の後に非暗号化データを受信しました\n" -#: fe-connect.c:3197 +#: fe-connect.c:3198 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "サーバーはGSSAPI暗号化をサポートしていませんが、要求されました\n" -#: fe-connect.c:3209 +#: fe-connect.c:3210 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "GSSAPIネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c\n" -#: fe-connect.c:3228 +#: fe-connect.c:3229 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" msgstr "GSSAPI暗号化応答の後に非暗号化データを受信しました\n" -#: fe-connect.c:3293 fe-connect.c:3318 +#: fe-connect.c:3294 fe-connect.c:3319 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "サーバーからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n" -#: fe-connect.c:3525 +#: fe-connect.c:3526 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "起動時にサーバーから想定外のメッセージがありました\n" -#: fe-connect.c:3617 +#: fe-connect.c:3618 msgid "session is read-only\n" msgstr "セッションは読み取り専用です\n" -#: fe-connect.c:3620 +#: fe-connect.c:3621 msgid "session is not read-only\n" msgstr "セッションは読み取り専用ではありません\n" -#: fe-connect.c:3674 +#: fe-connect.c:3675 msgid "server is in hot standby mode\n" msgstr "サーバーはホットスタンバイモードです\n" -#: fe-connect.c:3677 +#: fe-connect.c:3678 msgid "server is not in hot standby mode\n" msgstr "サーバーはホットスタンバイモードではありません\n" -#: fe-connect.c:3795 fe-connect.c:3847 +#: fe-connect.c:3796 fe-connect.c:3848 #, c-format msgid "\"%s\" failed\n" msgstr "\"%s\"が失敗しました\n" -#: fe-connect.c:3861 +#: fe-connect.c:3862 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態%dが不正です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:4307 fe-connect.c:4367 +#: fe-connect.c:4308 fe-connect.c:4368 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n" -#: fe-connect.c:4727 +#: fe-connect.c:4728 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "不正なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n" -#: fe-connect.c:4742 +#: fe-connect.c:4743 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n" -#: fe-connect.c:4754 fe-connect.c:4812 +#: fe-connect.c:4755 fe-connect.c:4813 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:4766 fe-connect.c:4828 +#: fe-connect.c:4767 fe-connect.c:4829 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:4778 +#: fe-connect.c:4779 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n" -#: fe-connect.c:4800 +#: fe-connect.c:4801 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ポート番号が不正です\n" -#: fe-connect.c:4838 +#: fe-connect.c:4839 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした\n" -#: fe-connect.c:4914 +#: fe-connect.c:4915 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAPサーバーで検索に失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:4925 +#: fe-connect.c:4926 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n" -#: fe-connect.c:4926 fe-connect.c:4938 +#: fe-connect.c:4927 fe-connect.c:4939 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が空でした\n" -#: fe-connect.c:4949 fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:4950 fe-connect.c:4963 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:5014 fe-connect.c:5033 fe-connect.c:5565 +#: fe-connect.c:4977 +#, c-format +msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)\n" +msgstr "接続情報文字列の長さが上限値(%d)を超えています\n" + +#: fe-connect.c:5029 fe-connect.c:5048 fe-connect.c:5580 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:5106 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:6526 +#: fe-connect.c:5121 fe-connect.c:5765 fe-connect.c:6541 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "接続オプション\"%s\"は不正です\n" -#: fe-connect.c:5122 fe-connect.c:5614 +#: fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5629 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n" -#: fe-connect.c:5203 +#: fe-connect.c:5218 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:5229 +#: fe-connect.c:5244 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:5243 +#: fe-connect.c:5258 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます\n" -#: fe-connect.c:5314 fe-connect.c:5358 +#: fe-connect.c:5329 fe-connect.c:5373 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n" -#: fe-connect.c:5325 +#: fe-connect.c:5340 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"ではネストしたサービス指定はサポートされていません、行%d\n" -#: fe-connect.c:6046 +#: fe-connect.c:6061 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "内部パーサ処理へ伝わった不正なURI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6123 +#: fe-connect.c:6138 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました\n" -#: fe-connect.c:6130 +#: fe-connect.c:6145 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6145 +#: fe-connect.c:6160 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\"\n" -#: fe-connect.c:6275 +#: fe-connect.c:6290 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6295 +#: fe-connect.c:6310 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6347 +#: fe-connect.c:6362 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "不正なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6421 +#: fe-connect.c:6436 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "不正なパーセント符号化トークン: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6431 +#: fe-connect.c:6446 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "パーセント符号化された値では%%00値は許されません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6801 +#: fe-connect.c:6818 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "接続ポインタはNULLです\n" -#: fe-connect.c:7089 +#: fe-connect.c:7106 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "警告: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n" -#: fe-connect.c:7098 +#: fe-connect.c:7115 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: パスワードファイル\"%s\"がグループメンバもしくは他のユーザから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n" -#: fe-connect.c:7206 +#: fe-connect.c:7223 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n" -#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3411 +#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3416 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 fe-protocol3.c:256 -#: fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 +#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:257 +#: fe-protocol3.c:275 fe-protocol3.c:372 fe-protocol3.c:744 msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足" -#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939 +#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1953 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:792 +#: fe-exec.c:797 msgid "write to server failed\n" msgstr "サーバーへの書き込みに失敗\n" -#: fe-exec.c:864 +#: fe-exec.c:869 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:922 +#: fe-exec.c:927 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresultはINT_MAX個以上のタプルを扱えません" -#: fe-exec.c:934 +#: fe-exec.c:939 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t オーバーフロー" -#: fe-exec.c:1351 fe-exec.c:1477 fe-exec.c:1526 +#: fe-exec.c:1356 fe-exec.c:1482 fe-exec.c:1531 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです\n" -#: fe-exec.c:1483 fe-exec.c:1532 fe-exec.c:1628 +#: fe-exec.c:1488 fe-exec.c:1537 fe-exec.c:1633 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" msgstr "パラメータ数は0から%dまでの間でなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1622 +#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1627 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "文の名前がヌルポインタです\n" -#: fe-exec.c:1664 fe-exec.c:3256 +#: fe-exec.c:1669 fe-exec.c:3261 msgid "no connection to the server\n" msgstr "サーバーへの接続がありません\n" -#: fe-exec.c:1673 fe-exec.c:3265 +#: fe-exec.c:1678 fe-exec.c:3270 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "他のコマンドを処理しています\n" -#: fe-exec.c:1704 +#: fe-exec.c:1709 msgid "cannot queue commands during COPY\n" msgstr "COPYの実行中はコマンドの先行積み込みはできません\n" -#: fe-exec.c:1822 +#: fe-exec.c:1827 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "バイナリパラメータには長さを指定しなければなりません\n" -#: fe-exec.c:2142 +#: fe-exec.c:2147 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "想定外のasyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:2178 +#: fe-exec.c:2183 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEVT_RESULTCREATEイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n" -#: fe-exec.c:2326 +#: fe-exec.c:2331 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" msgstr "同期コマンド実行関数はパイプラインモードでは使用できません\n" -#: fe-exec.c:2348 +#: fe-exec.c:2353 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました" -#: fe-exec.c:2365 +#: fe-exec.c:2370 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません\n" -#: fe-exec.c:2593 fe-exec.c:2649 fe-exec.c:2718 fe-protocol3.c:1870 +#: fe-exec.c:2598 fe-exec.c:2654 fe-exec.c:2723 fe-protocol3.c:1884 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "実行中のCOPYはありません\n" -#: fe-exec.c:2895 +#: fe-exec.c:2900 msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" msgstr "PQfnはパイプラインモードでは実行できません\n" -#: fe-exec.c:2903 +#: fe-exec.c:2908 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "接続状態が異常です\n" -#: fe-exec.c:2947 +#: fe-exec.c:2952 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" msgstr "パイプラインモードに移行できません、接続はアイドル状態です\n" -#: fe-exec.c:2984 fe-exec.c:3008 +#: fe-exec.c:2989 fe-exec.c:3013 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" msgstr "未受信の結果がある状態でパイプラインモードを終了することはできません\n" -#: fe-exec.c:2989 +#: fe-exec.c:2994 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" msgstr "ビジー状態でパイプラインモードを終了することはできません\n" -#: fe-exec.c:3001 +#: fe-exec.c:3006 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n" msgstr "COPY実行中にパイプラインモードを抜けることはできません\n" -#: fe-exec.c:3189 +#: fe-exec.c:3194 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" msgstr "パイプラインモード中ではないためパイプラインの送出はできません\n" -#: fe-exec.c:3300 +#: fe-exec.c:3305 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ExecStatusTypeコードが不正です" -#: fe-exec.c:3327 +#: fe-exec.c:3332 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresutがエラー結果ではありません\n" -#: fe-exec.c:3395 fe-exec.c:3418 +#: fe-exec.c:3400 fe-exec.c:3423 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:3433 +#: fe-exec.c:3438 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:3743 +#: fe-exec.c:3748 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "サーバーからの結果を解釈できませんでした: %s" -#: fe-exec.c:4020 -msgid "incomplete multibyte character" -msgstr "不完全なマルチバイト文字" - -#: fe-exec.c:4023 -msgid "invalid multibyte character" -msgstr "不正なマルチバイト文字" - -#: fe-exec.c:4132 +#: fe-exec.c:4026 fe-exec.c:4160 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "不完全なマルチバイト文字\n" -#: fe-exec.c:4152 +#: fe-exec.c:4029 fe-exec.c:4180 msgid "invalid multibyte character\n" msgstr "不正なマルチバイト文字\n" +#: fe-exec.c:4283 +#, c-format +msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)\n" +msgstr "エスケープされた文字列のサイズが上限(%zu)を超えています\n" + +#: fe-exec.c:4461 +#, c-format +msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)\n" +msgstr "エスケープされたbyteaのサイズが上限(%zu)を超えています\n" + #: fe-gssapi-common.c:124 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI名のインポートエラー" @@ -834,11 +841,11 @@ msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません" -#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 +#: fe-misc.c:602 fe-misc.c:848 msgid "connection not open\n" msgstr "接続はオープンされていません\n" -#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317 +#: fe-misc.c:781 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317 #: fe-secure.c:262 fe-secure.c:380 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -849,142 +856,142 @@ msgstr "" " おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n" " したことを意味しています。\n" -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1041 msgid "timeout expired\n" msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n" -#: fe-misc.c:1060 +#: fe-misc.c:1086 msgid "invalid socket\n" msgstr "不正なソケットです\n" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1109 #, c-format msgid "%s() failed: %s\n" msgstr "%s()が失敗しました: %s\n" -#: fe-protocol3.c:184 +#: fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "待機中にサーバーからメッセージ種類0x%02xが届きました" -#: fe-protocol3.c:403 +#: fe-protocol3.c:404 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "サーバーが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました\"\n" -#: fe-protocol3.c:446 +#: fe-protocol3.c:447 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "サーバーから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です\n" -#: fe-protocol3.c:471 +#: fe-protocol3.c:472 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "メッセージの内容がメッセージ種類\"%c\"の長さに合いません\n" -#: fe-protocol3.c:491 +#: fe-protocol3.c:492 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "サーバーとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n" -#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 +#: fe-protocol3.c:544 fe-protocol3.c:584 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +#: fe-protocol3.c:655 fe-protocol3.c:861 msgid "out of memory for query result" msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています" -#: fe-protocol3.c:723 +#: fe-protocol3.c:724 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "\"t\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 +#: fe-protocol3.c:783 fe-protocol3.c:815 fe-protocol3.c:833 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:789 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。" -#: fe-protocol3.c:1036 +#: fe-protocol3.c:1037 msgid "no error message available\n" msgstr "エラーメッセージがありません\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "(文字位置: %s)" -#: fe-protocol3.c:1116 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1123 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "QUERY: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1129 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1139 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMA NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1142 +#: fe-protocol3.c:1143 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABLE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1146 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "COLUMN NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1151 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1155 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1166 +#: fe-protocol3.c:1167 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCATION: " -#: fe-protocol3.c:1168 +#: fe-protocol3.c:1169 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1170 +#: fe-protocol3.c:1171 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1365 +#: fe-protocol3.c:1379 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "行 %d: " -#: fe-protocol3.c:1764 +#: fe-protocol3.c:1778 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n" -#: fe-protocol3.c:2130 +#: fe-protocol3.c:2144 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x\n" @@ -1006,44 +1013,40 @@ msgstr "\"%s\"のサーバー証明書がホスト名\"%s\"とマッチしませ msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "サーバー証明書からサーバのホスト名を取り出すことができませんでした。\n" -#: fe-secure-gssapi.c:194 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPIラップエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:202 +#: fe-secure-gssapi.c:209 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" msgstr "送出されるGSSAPIメッセージは機密性を使用しません\n" -#: fe-secure-gssapi.c:210 +#: fe-secure-gssapi.c:217 fe-secure-gssapi.c:715 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "クライアントは過大なGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594 +#: fe-secure-gssapi.c:357 fe-secure-gssapi.c:607 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "過大なGSSAPIパケットがサーバーから送出されました: (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:389 +#: fe-secure-gssapi.c:396 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPIアンラップエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:399 +#: fe-secure-gssapi.c:406 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "受信したGSSAPIメッセージは機密性を使用していませんでした\n" -#: fe-secure-gssapi.c:640 +#: fe-secure-gssapi.c:653 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを開始できませんでした" -#: fe-secure-gssapi.c:668 +#: fe-secure-gssapi.c:703 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:679 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー" - #: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1360 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" @@ -1236,6 +1239,15 @@ msgstr "サーバーにデータを送信できませんでした: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d" +#~ msgid "GSSAPI context establishment error" +#~ msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー" + +#~ msgid "incomplete multibyte character" +#~ msgstr "不完全なマルチバイト文字" + +#~ msgid "invalid multibyte character" +#~ msgstr "不正なマルチバイト文字" + #~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n" #~ msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n" diff --git a/ja/postgres.po b/ja/postgres.po index 30173c38..17de720b 100644 --- a/ja/postgres.po +++ b/ja/postgres.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 14)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-16 10:23+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-04 10:14+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -33,20 +33,20 @@ msgstr "記録されていません" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:11736 access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlog.c:12204 access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlog.c:12321 access/transam/xlog.c:12381 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 -#: commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2016 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:5090 replication/logical/snapbuild.c:1919 replication/logical/snapbuild.c:1961 replication/logical/snapbuild.c:1988 replication/slot.c:1727 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:545 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:881 +#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3594 access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:11737 access/transam/xlog.c:11750 access/transam/xlog.c:12205 access/transam/xlog.c:12285 access/transam/xlog.c:12322 access/transam/xlog.c:12382 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 +#: commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2016 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:5090 replication/logical/snapbuild.c:1919 replication/logical/snapbuild.c:1961 replication/logical/snapbuild.c:1988 replication/slot.c:1763 replication/slot.c:1804 replication/walsender.c:559 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:881 #: utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:4847 replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1924 replication/logical/snapbuild.c:1966 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1731 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:550 utils/cache/relmapper.c:748 +#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:4848 replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1924 replication/logical/snapbuild.c:1966 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1767 replication/slot.c:1808 replication/walsender.c:564 utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" -#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/twophase.c:1753 access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:3633 access/transam/xlog.c:3638 access/transam/xlog.c:3957 -#: access/transam/xlog.c:4812 access/transam/xlog.c:5740 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1586 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5148 replication/logical/snapbuild.c:1828 replication/logical/snapbuild.c:2001 replication/slot.c:1618 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:560 storage/file/copydir.c:218 +#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/twophase.c:1753 access/transam/xlog.c:3445 access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3958 +#: access/transam/xlog.c:4813 access/transam/xlog.c:5741 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1586 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5148 replication/logical/snapbuild.c:1828 replication/logical/snapbuild.c:2001 replication/slot.c:1652 replication/slot.c:1815 replication/walsender.c:574 storage/file/copydir.c:218 #: storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:3528 storage/file/fd.c:3631 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -69,26 +69,26 @@ msgstr "" "されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n" "このPostgreSQLはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" -#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:227 ../common/file_utils.c:286 ../common/file_utils.c:360 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285 access/transam/xlog.c:3331 access/transam/xlog.c:3510 access/transam/xlog.c:3548 access/transam/xlog.c:3736 access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:3925 -#: access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3743 replication/logical/reorderbuffer.c:4294 replication/logical/reorderbuffer.c:5070 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1890 replication/slot.c:1699 replication/walsender.c:518 replication/walsender.c:2567 +#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:227 ../common/file_utils.c:286 ../common/file_utils.c:360 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285 access/transam/xlog.c:3332 access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3737 access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:3926 +#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3743 replication/logical/reorderbuffer.c:4294 replication/logical/reorderbuffer.c:5070 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1890 replication/slot.c:1735 replication/walsender.c:532 replication/walsender.c:2581 #: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:710 storage/file/fd.c:3297 storage/file/fd.c:3515 storage/file/fd.c:3602 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1958 utils/init/miscinit.c:1403 utils/init/miscinit.c:1537 utils/init/miscinit.c:1614 utils/misc/guc.c:8682 utils/misc/guc.c:8714 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1726 access/transam/twophase.c:1735 access/transam/xlog.c:11493 access/transam/xlog.c:11531 access/transam/xlog.c:11944 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5686 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1726 access/transam/twophase.c:1735 access/transam/xlog.c:11494 access/transam/xlog.c:11532 access/transam/xlog.c:11945 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5688 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:298 ../common/file_utils.c:368 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1747 access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:10976 access/transam/xlog.c:11017 -#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:727 storage/file/fd.c:3623 storage/smgr/md.c:956 storage/smgr/md.c:997 storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8469 +#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:298 ../common/file_utils.c:368 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1747 access/transam/xlog.c:3438 access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:10977 access/transam/xlog.c:11018 +#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/slot.c:1636 replication/slot.c:1745 storage/file/fd.c:727 storage/file/fd.c:3623 storage/smgr/md.c:956 storage/smgr/md.c:997 storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8469 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6720 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1497 libpq/auth.c:1565 libpq/auth.c:2123 libpq/be-secure-gssapi.c:530 libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349 -#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2552 postmaster/postmaster.c:4209 postmaster/postmaster.c:5611 postmaster/postmaster.c:5975 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:592 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:879 storage/file/fd.c:1351 storage/file/fd.c:1512 storage/file/fd.c:2320 storage/ipc/procarray.c:1472 storage/ipc/procarray.c:2293 storage/ipc/procarray.c:2300 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6721 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1497 libpq/auth.c:1565 libpq/auth.c:2123 libpq/be-secure-gssapi.c:530 libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349 +#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2554 postmaster/postmaster.c:4211 postmaster/postmaster.c:5613 postmaster/postmaster.c:5977 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:606 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:879 storage/file/fd.c:1351 storage/file/fd.c:1512 storage/file/fd.c:2320 storage/ipc/procarray.c:1472 storage/ipc/procarray.c:2293 storage/ipc/procarray.c:2300 #: storage/ipc/procarray.c:2805 storage/ipc/procarray.c:3482 tcop/postgres.c:3620 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 #: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5061 utils/misc/guc.c:5077 utils/misc/guc.c:5090 utils/misc/guc.c:8447 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 #: utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" -#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11367 replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:362 +#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11368 replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:362 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() が失敗しました: %m" -#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:709 ../port/path.c:747 ../port/path.c:764 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216 utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254 +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:709 ../port/path.c:747 ../port/path.c:764 utils/misc/ps_status.c:210 utils/misc/ps_status.c:218 utils/misc/ps_status.c:248 utils/misc/ps_status.c:256 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足\n" @@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "メモリ不足\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nullポインタは複製できません (内部エラー)\n" -#: ../common/file_utils.c:86 ../common/file_utils.c:446 ../common/file_utils.c:450 access/transam/twophase.c:1297 access/transam/xlog.c:11469 access/transam/xlog.c:11507 access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1536 commands/copyto.c:730 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:805 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063 postmaster/pgarch.c:696 replication/basebackup.c:439 +#: ../common/file_utils.c:86 ../common/file_utils.c:446 ../common/file_utils.c:450 access/transam/twophase.c:1297 access/transam/xlog.c:11470 access/transam/xlog.c:11508 access/transam/xlog.c:11725 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1536 commands/copyto.c:730 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:805 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063 postmaster/pgarch.c:696 replication/basebackup.c:439 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1700 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1862 storage/file/fd.c:1948 storage/file/fd.c:3148 storage/file/fd.c:3351 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 utils/adt/genfile.c:644 utils/adt/misc.c:348 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" -#: ../common/file_utils.c:161 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1520 storage/file/fd.c:2723 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:263 utils/misc/tzparser.c:338 +#: ../common/file_utils.c:161 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1522 storage/file/fd.c:2723 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:263 utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: ../common/file_utils.c:378 access/transam/xlogarchive.c:412 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1840 replication/slot.c:643 replication/slot.c:1490 replication/slot.c:1632 storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:843 utils/time/snapmgr.c:1282 +#: ../common/file_utils.c:378 access/transam/xlogarchive.c:412 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1840 replication/slot.c:672 replication/slot.c:1519 replication/slot.c:1668 storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:843 utils/time/snapmgr.c:1282 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません" -#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:11138 access/transam/xlog.c:11675 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 +#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:11139 access/transam/xlog.c:11676 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "リカバリは現在進行中です" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\"" msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" msgstr "不正なオプション名\"%s\": \"=\"が含まれていてはなりません" -#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12604 +#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12615 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s� msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714 catalog/heap.c:720 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:17198 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714 catalog/heap.c:720 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:17208 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 #: utils/adt/varlena.c:1517 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3562 access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:11484 access/transam/xlog.c:11522 access/transam/xlog.c:11927 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4634 postmaster/postmaster.c:5673 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167 +#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3563 access/transam/xlog.c:4785 access/transam/xlog.c:11485 access/transam/xlog.c:11523 access/transam/xlog.c:11928 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4636 postmaster/postmaster.c:5675 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1580 storage/file/copydir.c:167 #: storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1261 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -932,13 +932,13 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:4796 postmaster/postmaster.c:4644 postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1797 replication/slot.c:1586 storage/file/buffile.c:506 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3426 access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:4797 postmaster/postmaster.c:4646 postmaster/postmaster.c:4656 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1797 replication/slot.c:1616 storage/file/buffile.c:506 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1478 utils/init/miscinit.c:1489 utils/init/miscinit.c:1497 utils/misc/guc.c:8430 utils/misc/guc.c:8461 utils/misc/guc.c:10388 utils/misc/guc.c:10402 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1686 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4563 replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2162 replication/slot.c:1683 storage/file/fd.c:785 storage/file/fd.c:3168 storage/file/fd.c:3230 storage/file/reinit.c:250 +#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1686 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 postmaster/postmaster.c:1098 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4563 replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2162 replication/slot.c:1719 storage/file/fd.c:785 storage/file/fd.c:3168 storage/file/fd.c:3230 storage/file/reinit.c:250 #: storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:347 storage/smgr/md.c:397 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションが msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません" -#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2833 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16894 commands/tablecmds.c:18696 +#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2833 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16894 commands/tablecmds.c:18710 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -1265,17 +1265,17 @@ msgstr "インデックス\"%s\"に削除処理中の内部ページがありま msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2686 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2685 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%4$s\"でのbtreeバージョン %2$u の最大値%3$zuを超えています" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2692 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2691 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "インデックス行はリレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)を参照しています。" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2696 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2695 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1369,12 +1369,12 @@ msgstr "プライマリサーバーで設定パラメータ\"%s\"がonに設定� msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "設定パラメータ\"%s\"が設定されていることを確認してください。" -#: access/transam/multixact.c:1022 +#: access/transam/multixact.c:1101 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"におけるMultiXactIds周回によるデータ損失を防ぐために、データベースは新しくMultiXactIdsを生成するコマンドを受け付けません" -#: access/transam/multixact.c:1024 access/transam/multixact.c:1031 access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:1064 +#: access/transam/multixact.c:1103 access/transam/multixact.c:1110 access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:1143 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1383,65 +1383,70 @@ msgstr "" "そのデータベース全体の VACUUM を実行してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除も必要かもしれません。" -#: access/transam/multixact.c:1029 +#: access/transam/multixact.c:1108 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "OID %u を持つデータベースは周回によるデータ損失を防ぐために、新しいMultiXactIdsを生成するコマンドを受け付けない状態になっています" -#: access/transam/multixact.c:1050 access/transam/multixact.c:2334 +#: access/transam/multixact.c:1129 access/transam/multixact.c:2413 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "データベース\"%s\"はあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" msgstr[1] "データベース\"%s\"はあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" -#: access/transam/multixact.c:1059 access/transam/multixact.c:2343 +#: access/transam/multixact.c:1138 access/transam/multixact.c:2422 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "OID %u のデータベースはあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" msgstr[1] "OID %u のデータベースはあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" -#: access/transam/multixact.c:1120 +#: access/transam/multixact.c:1202 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "マルチトランザクションの\"メンバ\"が制限を超えました" -#: access/transam/multixact.c:1121 +#: access/transam/multixact.c:1203 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "このコマンドで%u個のメンバを持つマルチトランザクションが生成されますが、残りのスペースは %u 個のメンバ分しかありません。" msgstr[1] "このコマンドで%u個のメンバを持つマルチトランザクションが生成されますが、残りのスペースは %u 個のメンバ分しかありません。" -#: access/transam/multixact.c:1126 +#: access/transam/multixact.c:1208 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_age と vacuum_multixact_freeze_table_age をより小さな値に設定してOID %u のデータベースでデータベース全体にVACUUMを実行してください。" -#: access/transam/multixact.c:1157 +#: access/transam/multixact.c:1239 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "OID %u のデータベースは更に%d個のマルチトランザクションメンバが使用される前にVACUUMを実行する必要があります" msgstr[1] "OID %u のデータベースは更に%d個のマルチトランザクションメンバが使用される前にVACUUMを実行する必要があります" -#: access/transam/multixact.c:1162 +#: access/transam/multixact.c:1244 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_ageとvacuum_multixact_freeze_table_ageをより小さな値に設定した上で、そのデータベースでVACUUMを実行してください。" -#: access/transam/multixact.c:1301 +#: access/transam/multixact.c:1383 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %uはもう存在しません: 周回しているようです" -#: access/transam/multixact.c:1307 +#: access/transam/multixact.c:1389 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %uを作成できませんでした: 周回しているようです" -#: access/transam/multixact.c:2339 access/transam/multixact.c:2348 access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 +#: access/transam/multixact.c:1464 +#, c-format +msgid "MultiXact %u has invalid next offset" +msgstr "MultiXact %u の次のオフセットが不正です" + +#: access/transam/multixact.c:2418 access/transam/multixact.c:2427 access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1450,27 +1455,27 @@ msgstr "" "データベースの停止を防ぐために、データベース全体の VACUUM を実行してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除も必要かもしれません。" -#: access/transam/multixact.c:2622 +#: access/transam/multixact.c:2701 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "最古のチェックポイントの際のマルチトランザクション%uがディスク上に存在しないため、マルチトランザクションメンバーの周回防止を無効にしました" -#: access/transam/multixact.c:2644 +#: access/transam/multixact.c:2723 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "マルチトランザクションメンバーの周回防止が有効になりました" -#: access/transam/multixact.c:3038 +#: access/transam/multixact.c:3117 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "最古のマルチトランザクション%uが見つかりません、アクセス可能な最古のものは%u、切り詰めをスキップします" -#: access/transam/multixact.c:3056 +#: access/transam/multixact.c:3135 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "マルチトランザクション%uがディスク上に存在しないため、そこまでの切り詰めができません、切り詰めをスキップします" -#: access/transam/multixact.c:3370 +#: access/transam/multixact.c:3473 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "不正なMultiXactId: %u" @@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません" -#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6721 +#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6722 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。" @@ -1922,434 +1927,434 @@ msgstr "並列処理中はサブトランザクションをコミットできま msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません" -#: access/transam/xlog.c:1850 +#: access/transam/xlog.c:1851 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "生成済みのWALの終点以降までの書き出しが要求されました; 要求 %X/%X、現在位置 %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2621 +#: access/transam/xlog.c:2622 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2561 +#: access/transam/xlog.c:4039 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2575 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" -#: access/transam/xlog.c:4314 +#: access/transam/xlog.c:4315 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4367 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません" -#: access/transam/xlog.c:4372 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています" -#: access/transam/xlog.c:4375 commands/dbcommands.c:2295 +#: access/transam/xlog.c:4376 commands/dbcommands.c:2295 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m" -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4498 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です" -#: access/transam/xlog.c:4635 +#: access/transam/xlog.c:4636 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません" -#: access/transam/xlog.c:4649 +#: access/transam/xlog.c:4650 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています" -#: access/transam/xlog.c:4668 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "新しい目標タイムラインは%uです" -#: access/transam/xlog.c:4704 +#: access/transam/xlog.c:4705 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4929 access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4943 access/transam/xlog.c:4950 access/transam/xlog.c:4957 access/transam/xlog.c:4966 access/transam/xlog.c:4973 utils/init/miscinit.c:1635 +#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4916 access/transam/xlog.c:4923 access/transam/xlog.c:4930 access/transam/xlog.c:4937 access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4958 access/transam/xlog.c:4967 access/transam/xlog.c:4974 utils/init/miscinit.c:1635 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "データベースファイルがサーバーと互換性がありません" -#: access/transam/xlog.c:4864 +#: access/transam/xlog.c:4865 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバーはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4868 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "バイトオーダーの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。" -#: access/transam/xlog.c:4873 +#: access/transam/xlog.c:4874 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバーは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4900 access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:4912 +#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4913 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdbが必要のようです。" -#: access/transam/xlog.c:4887 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlog.c:4897 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバーは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4905 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバーは MAXALIGN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4912 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "データベースクラスタはサーバー実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。" -#: access/transam/xlog.c:4916 +#: access/transam/xlog.c:4917 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4919 access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4933 access/transam/xlog.c:4940 access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4954 access/transam/xlog.c:4961 access/transam/xlog.c:4969 access/transam/xlog.c:4976 +#: access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4941 access/transam/xlog.c:4948 access/transam/xlog.c:4955 access/transam/xlog.c:4962 access/transam/xlog.c:4970 access/transam/xlog.c:4977 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。" -#: access/transam/xlog.c:4923 +#: access/transam/xlog.c:4924 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4930 +#: access/transam/xlog.c:4931 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4937 +#: access/transam/xlog.c:4938 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバーは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4944 +#: access/transam/xlog.c:4945 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバーは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4951 +#: access/transam/xlog.c:4952 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4958 +#: access/transam/xlog.c:4959 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバーは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4967 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4974 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4984 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています" msgstr[1] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています" -#: access/transam/xlog.c:4995 +#: access/transam/xlog.c:4996 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:4999 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:5437 +#: access/transam/xlog.c:5438 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5445 +#: access/transam/xlog.c:5446 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5451 +#: access/transam/xlog.c:5452 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5512 +#: access/transam/xlog.c:5513 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\"の使用はサポートされません" -#: access/transam/xlog.c:5577 +#: access/transam/xlog.c:5578 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "スタンバイモードはシングルユーザーサーバーではサポートされません" -#: access/transam/xlog.c:5594 +#: access/transam/xlog.c:5595 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません" -#: access/transam/xlog.c:5595 +#: access/transam/xlog.c:5596 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "データベースサーバーはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。" -#: access/transam/xlog.c:5603 +#: access/transam/xlog.c:5604 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です" -#: access/transam/xlog.c:5641 +#: access/transam/xlog.c:5642 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません" -#: access/transam/xlog.c:5762 +#: access/transam/xlog.c:5763 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "アーカイブリカバリが完了しました" -#: access/transam/xlog.c:5828 access/transam/xlog.c:6104 +#: access/transam/xlog.c:5829 access/transam/xlog.c:6105 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5849 +#: access/transam/xlog.c:5850 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します" -#: access/transam/xlog.c:5939 +#: access/transam/xlog.c:5940 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5946 +#: access/transam/xlog.c:5947 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します" -#: access/transam/xlog.c:5999 +#: access/transam/xlog.c:6000 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します" -#: access/transam/xlog.c:6017 +#: access/transam/xlog.c:6018 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します" -#: access/transam/xlog.c:6084 +#: access/transam/xlog.c:6085 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6093 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します" -#: access/transam/xlog.c:6137 +#: access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています" -#: access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/xlog.c:6139 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください" -#: access/transam/xlog.c:6141 access/transam/xlog.c:6423 +#: access/transam/xlog.c:6142 access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "リカバリは一時停止中です" -#: access/transam/xlog.c:6142 +#: access/transam/xlog.c:6143 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください" -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6415 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "パラメータ設定値が十分でないため、ホットスタンバイを使用できません" -#: access/transam/xlog.c:6415 access/transam/xlog.c:6442 access/transam/xlog.c:6472 +#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6443 access/transam/xlog.c:6473 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d はプライマリサーバーでの設定値%dより小さいです。" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "一時停止が解除されると、サーバーはシャットダウンします。" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "その後必要な設定変更を行い、サーバーを再起動できます。" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "パラメータ設定値が十分でないため昇格できません" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6447 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "必要な設定変更を行った後にサーバーを再起動してください。" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "パラメータの設定値が不足しているためリカバリを中断しました" -#: access/transam/xlog.c:6476 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "必要な設定変更を行った後、再起動することができます。" -#: access/transam/xlog.c:6498 +#: access/transam/xlog.c:6499 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました、リカバリは継続できません" -#: access/transam/xlog.c:6499 +#: access/transam/xlog.c:6500 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." msgstr "これは一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。" -#: access/transam/xlog.c:6500 +#: access/transam/xlog.c:6501 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." msgstr "wal_levelをminimalより上に設定したあとに取得されたバックアップを使用してください。" -#: access/transam/xlog.c:6569 +#: access/transam/xlog.c:6570 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です" -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6586 +#: access/transam/xlog.c:6587 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6592 +#: access/transam/xlog.c:6593 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6600 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:6606 +#: access/transam/xlog.c:6607 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6609 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。" -#: access/transam/xlog.c:6614 +#: access/transam/xlog.c:6615 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:6620 +#: access/transam/xlog.c:6621 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です" -#: access/transam/xlog.c:6677 +#: access/transam/xlog.c:6678 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "スタンバイモードに入ります" -#: access/transam/xlog.c:6680 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6684 +#: access/transam/xlog.c:6685 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6688 +#: access/transam/xlog.c:6689 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6692 +#: access/transam/xlog.c:6693 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\"までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6696 +#: access/transam/xlog.c:6697 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6699 +#: access/transam/xlog.c:6700 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "アーカイブリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:6773 +#: access/transam/xlog.c:6774 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6774 access/transam/xlog.c:6784 +#: access/transam/xlog.c:6775 access/transam/xlog.c:6785 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2360,475 +2365,475 @@ msgstr "" "バックアップからの復旧でなければ、\"%s/backup_label\"の削除を試みてください。.\n" "バックアップから復旧で\"%s/backup_label\"を削除すると、クラスタは壊れた状態で復旧されることに注意してください。" -#: access/transam/xlog.c:6783 +#: access/transam/xlog.c:6784 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6812 commands/tablespace.c:665 +#: access/transam/xlog.c:6813 commands/tablespace.c:665 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:6844 access/transam/xlog.c:6850 +#: access/transam/xlog.c:6845 access/transam/xlog.c:6851 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します" -#: access/transam/xlog.c:6846 access/transam/xlog.c:12460 +#: access/transam/xlog.c:6847 access/transam/xlog.c:12461 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。" -#: access/transam/xlog.c:6852 +#: access/transam/xlog.c:6853 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。" -#: access/transam/xlog.c:6903 +#: access/transam/xlog.c:6904 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6941 +#: access/transam/xlog.c:6942 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバーの履歴からの子孫ではありません" -#: access/transam/xlog.c:6943 +#: access/transam/xlog.c:6944 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバーはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。" -#: access/transam/xlog.c:6957 +#: access/transam/xlog.c:6958 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません" -#: access/transam/xlog.c:6987 +#: access/transam/xlog.c:6988 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "次のトランザクションIDが不正です" -#: access/transam/xlog.c:7087 +#: access/transam/xlog.c:7088 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO" -#: access/transam/xlog.c:7098 +#: access/transam/xlog.c:7099 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード" -#: access/transam/xlog.c:7138 +#: access/transam/xlog.c:7139 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中" -#: access/transam/xlog.c:7142 +#: access/transam/xlog.c:7143 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します" -#: access/transam/xlog.c:7189 +#: access/transam/xlog.c:7190 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます" -#: access/transam/xlog.c:7190 +#: access/transam/xlog.c:7191 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:7417 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "REDOを%X/%Xから開始します" -#: access/transam/xlog.c:7642 +#: access/transam/xlog.c:7643 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります" -#: access/transam/xlog.c:7680 +#: access/transam/xlog.c:7681 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "REDOが%X/%Xで終了 システム使用状況: %s" -#: access/transam/xlog.c:7686 +#: access/transam/xlog.c:7687 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした" -#: access/transam/xlog.c:7695 +#: access/transam/xlog.c:7696 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "REDOは必要ありません" -#: access/transam/xlog.c:7707 +#: access/transam/xlog.c:7708 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "指定したリカバリターゲットに到達する前にリカバリが終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7791 access/transam/xlog.c:7795 +#: access/transam/xlog.c:7792 access/transam/xlog.c:7796 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7792 +#: access/transam/xlog.c:7793 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:7796 +#: access/transam/xlog.c:7797 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了なければならず、かつその時点までのすべてのWALはリカバリで利用可能である必要があります" -#: access/transam/xlog.c:7799 +#: access/transam/xlog.c:7800 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました" -#: access/transam/xlog.c:7842 +#: access/transam/xlog.c:7843 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u" -#: access/transam/xlog.c:8310 +#: access/transam/xlog.c:8311 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました" -#: access/transam/xlog.c:8312 +#: access/transam/xlog.c:8313 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:8313 +#: access/transam/xlog.c:8314 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。" -#: access/transam/xlog.c:8397 +#: access/transam/xlog.c:8398 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました" -#: access/transam/xlog.c:8606 +#: access/transam/xlog.c:8607 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8610 +#: access/transam/xlog.c:8611 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8628 +#: access/transam/xlog.c:8629 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8632 +#: access/transam/xlog.c:8633 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8643 +#: access/transam/xlog.c:8644 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8647 +#: access/transam/xlog.c:8648 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です" -#: access/transam/xlog.c:8660 +#: access/transam/xlog.c:8661 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8664 +#: access/transam/xlog.c:8665 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です" -#: access/transam/xlog.c:8675 +#: access/transam/xlog.c:8676 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です" -#: access/transam/xlog.c:8679 +#: access/transam/xlog.c:8680 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード長が不正です" -#: access/transam/xlog.c:8860 +#: access/transam/xlog.c:8861 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "シャットダウン処理中" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:8900 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "リスタートポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8911 +#: access/transam/xlog.c:8912 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "チェックポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:8971 +#: access/transam/xlog.c:8972 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "リスタートポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:8991 +#: access/transam/xlog.c:8992 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:9452 +#: access/transam/xlog.c:9453 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました" -#: access/transam/xlog.c:10011 +#: access/transam/xlog.c:10012 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです" -#: access/transam/xlog.c:10013 +#: access/transam/xlog.c:10014 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです" -#: access/transam/xlog.c:10261 +#: access/transam/xlog.c:10262 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました" -#: access/transam/xlog.c:10406 +#: access/transam/xlog.c:10407 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました" -#: access/transam/xlog.c:10415 +#: access/transam/xlog.c:10416 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました" -#: access/transam/xlog.c:10431 +#: access/transam/xlog.c:10432 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。" -#: access/transam/xlog.c:10506 +#: access/transam/xlog.c:10507 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" -#: access/transam/xlog.c:10563 access/transam/xlog.c:10619 access/transam/xlog.c:10649 +#: access/transam/xlog.c:10564 access/transam/xlog.c:10620 access/transam/xlog.c:10650 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10808 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました" -#: access/transam/xlog.c:11022 +#: access/transam/xlog.c:11023 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:11028 +#: access/transam/xlog.c:11029 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:11139 access/transam/xlog.c:11676 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 +#: access/transam/xlog.c:11140 access/transam/xlog.c:11677 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。" -#: access/transam/xlog.c:11148 access/transam/xlog.c:11685 +#: access/transam/xlog.c:11149 access/transam/xlog.c:11686 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:11149 access/transam/xlog.c:11686 access/transam/xlogfuncs.c:308 +#: access/transam/xlog.c:11150 access/transam/xlog.c:11687 access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:11154 +#: access/transam/xlog.c:11155 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)" -#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlog.c:11513 +#: access/transam/xlog.c:11192 access/transam/xlog.c:11476 access/transam/xlog.c:11514 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "すでにバックアップが進行中です" -#: access/transam/xlog.c:11192 +#: access/transam/xlog.c:11193 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください" -#: access/transam/xlog.c:11288 +#: access/transam/xlog.c:11289 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます" -#: access/transam/xlog.c:11290 access/transam/xlog.c:11881 +#: access/transam/xlog.c:11291 access/transam/xlog.c:11882 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。" -#: access/transam/xlog.c:11374 replication/basebackup.c:1433 utils/adt/misc.c:367 +#: access/transam/xlog.c:11375 replication/basebackup.c:1433 utils/adt/misc.c:367 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます" -#: access/transam/xlog.c:11424 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:375 +#: access/transam/xlog.c:11425 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:375 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません" -#: access/transam/xlog.c:11476 access/transam/xlog.c:11514 +#: access/transam/xlog.c:11477 access/transam/xlog.c:11515 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "バックアップが進行中でないことが確かであれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください。" -#: access/transam/xlog.c:11701 +#: access/transam/xlog.c:11702 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "排他バックアップは進行中ではありません" -#: access/transam/xlog.c:11728 +#: access/transam/xlog.c:11729 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "バックアップが進行中ではありません" -#: access/transam/xlog.c:11814 access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:12218 access/transam/xlog.c:12224 access/transam/xlog.c:12272 access/transam/xlog.c:12352 access/transam/xlog.c:12376 access/transam/xlogfuncs.c:733 +#: access/transam/xlog.c:11815 access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:12219 access/transam/xlog.c:12225 access/transam/xlog.c:12273 access/transam/xlog.c:12353 access/transam/xlog.c:12377 access/transam/xlogfuncs.c:733 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ" -#: access/transam/xlog.c:11831 replication/basebackup.c:1287 +#: access/transam/xlog.c:11832 replication/basebackup.c:1287 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:11832 replication/basebackup.c:1288 +#: access/transam/xlog.c:11833 replication/basebackup.c:1288 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。" -#: access/transam/xlog.c:11879 +#: access/transam/xlog.c:11880 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます" -#: access/transam/xlog.c:11999 +#: access/transam/xlog.c:12000 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています" -#: access/transam/xlog.c:12011 +#: access/transam/xlog.c:12012 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)" -#: access/transam/xlog.c:12013 +#: access/transam/xlog.c:12014 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。" -#: access/transam/xlog.c:12020 +#: access/transam/xlog.c:12021 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました" -#: access/transam/xlog.c:12024 +#: access/transam/xlog.c:12025 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。" -#: access/transam/xlog.c:12079 +#: access/transam/xlog.c:12080 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "バックエンドが pg_stop_backup の呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました" -#: access/transam/xlog.c:12273 +#: access/transam/xlog.c:12274 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです。" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12401 +#: access/transam/xlog.c:12402 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生" -#: access/transam/xlog.c:12449 +#: access/transam/xlog.c:12450 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません" -#: access/transam/xlog.c:12450 +#: access/transam/xlog.c:12451 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。" -#: access/transam/xlog.c:12459 access/transam/xlog.c:12471 access/transam/xlog.c:12481 +#: access/transam/xlog.c:12460 access/transam/xlog.c:12472 access/transam/xlog.c:12482 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました" -#: access/transam/xlog.c:12472 +#: access/transam/xlog.c:12473 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。" -#: access/transam/xlog.c:12482 +#: access/transam/xlog.c:12483 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:12615 access/transam/xlogutils.c:967 +#: access/transam/xlog.c:12616 access/transam/xlogutils.c:967 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:12621 access/transam/xlogutils.c:974 +#: access/transam/xlog.c:12622 access/transam/xlogutils.c:974 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り" -#: access/transam/xlog.c:13188 +#: access/transam/xlog.c:13199 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "WAL受信プロセスのシャットダウンが要求されました" -#: access/transam/xlog.c:13294 +#: access/transam/xlog.c:13311 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "昇格要求を受信しました" -#: access/transam/xlog.c:13307 +#: access/transam/xlog.c:13324 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "昇格トリガーファイルがあります: %s" -#: access/transam/xlog.c:13315 +#: access/transam/xlog.c:13332 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "昇格トリガーファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" @@ -2887,13 +2892,13 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "pg_stop_backup('f') を実行しようとしていたのではないですか?" #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311 commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1966 commands/extension.c:2074 commands/extension.c:2359 commands/prepare.c:713 executor/execExpr.c:2518 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1074 foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:937 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 replication/slotfuncs.c:255 -#: replication/walsender.c:3332 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1944 utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2244 utils/adt/jsonfuncs.c:2353 utils/adt/jsonfuncs.c:3814 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 +#: replication/walsender.c:3346 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1944 utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2244 utils/adt/jsonfuncs.c:2353 utils/adt/jsonfuncs.c:3814 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 #: utils/misc/guc.c:10088 utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "集合を受け付けないコンテキストで集合値関数が呼び出されました" -#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1970 commands/extension.c:2078 commands/extension.c:2363 commands/prepare.c:717 foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2730 replication/logical/launcher.c:941 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3336 storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 +#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1970 commands/extension.c:2078 commands/extension.c:2363 commands/prepare.c:717 foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2730 replication/logical/launcher.c:941 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3350 storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 #: utils/adt/genfile.c:511 utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223 utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10092 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -3246,12 +3251,12 @@ msgstr "列権限はリレーションに対してのみ有効です" msgid "large object %u does not exist" msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:927 catalog/aclchk.c:936 commands/collationcmds.c:119 commands/copy.c:365 commands/copy.c:385 commands/copy.c:395 commands/copy.c:404 commands/copy.c:413 commands/copy.c:423 commands/copy.c:432 commands/copy.c:441 commands/copy.c:459 commands/copy.c:475 commands/copy.c:495 commands/copy.c:512 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 +#: catalog/aclchk.c:927 catalog/aclchk.c:936 commands/collationcmds.c:119 commands/copy.c:402 commands/copy.c:422 commands/copy.c:432 commands/copy.c:441 commands/copy.c:450 commands/copy.c:460 commands/copy.c:469 commands/copy.c:478 commands/copy.c:496 commands/copy.c:512 commands/copy.c:532 commands/copy.c:549 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1767 commands/extension.c:1777 commands/extension.c:3074 commands/foreigncmds.c:550 commands/foreigncmds.c:559 commands/functioncmds.c:606 #: commands/functioncmds.c:772 commands/functioncmds.c:781 commands/functioncmds.c:790 commands/functioncmds.c:799 commands/functioncmds.c:2097 commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1274 commands/sequence.c:1284 commands/sequence.c:1294 commands/sequence.c:1304 commands/sequence.c:1314 commands/sequence.c:1324 commands/sequence.c:1334 commands/sequence.c:1344 commands/sequence.c:1354 #: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7717 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 -#: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:199 replication/pgoutput/pgoutput.c:220 replication/pgoutput/pgoutput.c:234 replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/pgoutput/pgoutput.c:254 replication/walsender.c:883 replication/walsender.c:894 replication/walsender.c:904 +#: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:199 replication/pgoutput/pgoutput.c:220 replication/pgoutput/pgoutput.c:234 replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/pgoutput/pgoutput.c:254 replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:908 replication/walsender.c:918 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります" @@ -3266,7 +3271,7 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません" -#: catalog/aclchk.c:1545 catalog/catalog.c:587 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709 commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:7336 commands/tablecmds.c:7386 commands/tablecmds.c:7460 commands/tablecmds.c:7530 commands/tablecmds.c:7642 commands/tablecmds.c:7736 commands/tablecmds.c:7795 commands/tablecmds.c:7884 commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:8068 commands/tablecmds.c:8150 +#: catalog/aclchk.c:1545 catalog/catalog.c:587 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:781 commands/sequence.c:1709 commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:7336 commands/tablecmds.c:7386 commands/tablecmds.c:7460 commands/tablecmds.c:7530 commands/tablecmds.c:7642 commands/tablecmds.c:7736 commands/tablecmds.c:7795 commands/tablecmds.c:7884 commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:8068 commands/tablecmds.c:8150 #: commands/tablecmds.c:8306 commands/tablecmds.c:8428 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:12100 commands/tablecmds.c:12260 commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:15993 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2471 parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1077 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3425 parser/parse_utilcmd.c:3461 parser/parse_utilcmd.c:3503 utils/adt/acl.c:2862 utils/adt/ruleutils.c:2732 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -3856,8 +3861,8 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1223 commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:14064 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:506 libpq/auth.c:346 replication/syncrep.c:1110 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7140 utils/misc/guc.c:7176 utils/misc/guc.c:7246 utils/misc/guc.c:11490 utils/misc/guc.c:11524 utils/misc/guc.c:11558 utils/misc/guc.c:11601 -#: utils/misc/guc.c:11643 +#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1223 commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:14064 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:506 libpq/auth.c:346 replication/slot.c:181 replication/syncrep.c:1110 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7140 utils/misc/guc.c:7176 utils/misc/guc.c:7246 utils/misc/guc.c:11490 utils/misc/guc.c:11524 utils/misc/guc.c:11558 +#: utils/misc/guc.c:11601 utils/misc/guc.c:11643 utils/misc/guc.c:12599 utils/misc/guc.c:12601 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4017,12 +4022,12 @@ msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながり msgid "generation expression is not immutable" msgstr "生成式は不変ではありません" -#: catalog/heap.c:3197 rewrite/rewriteHandler.c:1285 +#: catalog/heap.c:3197 rewrite/rewriteHandler.c:1288 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:3202 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2695 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891 parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1290 +#: catalog/heap.c:3202 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2695 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891 parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1293 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。" @@ -4167,7 +4172,7 @@ msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1541 commands/extension.c:1547 +#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3079 commands/extension.c:1541 commands/extension.c:1547 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "作成先のスキーマが選択されていません" @@ -4192,82 +4197,82 @@ msgstr "一時スキーマの中には一時リレーションしか作成でき msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2391 +#: catalog/namespace.c:2394 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2517 +#: catalog/namespace.c:2520 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2644 +#: catalog/namespace.c:2647 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1127 utils/cache/ts_cache.c:613 +#: catalog/namespace.c:2773 commands/tsearchcmds.c:1127 utils/cache/ts_cache.c:613 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1269 +#: catalog/namespace.c:2886 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1269 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:15103 gram.y:17077 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1276 +#: catalog/namespace.c:2892 gram.y:15103 gram.y:17077 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1276 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:3019 +#: catalog/namespace.c:3022 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:3025 +#: catalog/namespace.c:3028 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343 commands/tablecmds.c:1246 +#: catalog/namespace.c:3101 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343 commands/tablecmds.c:1246 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:3129 +#: catalog/namespace.c:3132 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "リレーション名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:3696 +#: catalog/namespace.c:3699 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "エンコーディング\"%2$s\"の照合順序\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:3751 +#: catalog/namespace.c:3754 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "変換\"%sは存在しません" -#: catalog/namespace.c:4015 +#: catalog/namespace.c:4018 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません" -#: catalog/namespace.c:4031 +#: catalog/namespace.c:4034 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません" -#: catalog/namespace.c:4037 +#: catalog/namespace.c:4040 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません" -#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1211 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3589 utils/misc/guc.c:11675 utils/misc/guc.c:11753 +#: catalog/namespace.c:4341 commands/tablespace.c:1211 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3589 utils/misc/guc.c:11675 utils/misc/guc.c:11753 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "リスト文法が無効です" @@ -5557,27 +5562,27 @@ msgstr "継承ツリー\"%s.%s\"のANALYZEをスキップします --- このツ msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "継承ツリー\"%s.%s\"のANALYZEをスキップします --- このツリーにはアナライズ可能な子テーブルがありません" -#: commands/async.c:646 +#: commands/async.c:645 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "チャネル名が空であることはできません" -#: commands/async.c:652 +#: commands/async.c:651 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "チャネル名が長すぎます" -#: commands/async.c:657 +#: commands/async.c:656 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "ペイロード文字列が長すぎます" -#: commands/async.c:876 +#: commands/async.c:875 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "LISTEN / UNLISTEN / NOTIFY を実行しているトランザクションは PREPARE できません" -#: commands/async.c:980 +#: commands/async.c:979 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "NOTIFY キューで発生した通知イベントが多すぎます" @@ -5826,152 +5831,162 @@ msgstr "ファイルからの COPY を行うにはスーパーユーザーまた msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file" msgstr "ファイルへの COPY を行うにはスーパーユーザーまたは pg_write_server_files ロールのメンバである必要があります" -#: commands/copy.c:188 +#: commands/copy.c:175 +#, c-format +msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "生成列は COPY FROM の WHERE 条件ではサポートされていません" + +#: commands/copy.c:176 commands/tablecmds.c:11928 commands/tablecmds.c:17048 commands/tablecmds.c:17127 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:939 rewrite/rewriteHandler.c:974 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is a generated column." +msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" + +#: commands/copy.c:225 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM で行レベルセキュリティはサポートされていません" -#: commands/copy.c:189 +#: commands/copy.c:226 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "代わりにINSERTを文使用してください。" -#: commands/copy.c:377 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY フォーマット\"%s\"を認識できません" -#: commands/copy.c:450 commands/copy.c:466 commands/copy.c:481 commands/copy.c:503 +#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:503 commands/copy.c:518 commands/copy.c:540 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "オプション\"%s\"の引数は列名のリストでなければなりません" -#: commands/copy.c:518 +#: commands/copy.c:555 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "オプション\"%s\"の引数は有効なエンコーディング名でなければなりません" -#: commands/copy.c:525 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575 +#: commands/copy.c:562 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "タイムゾーン\"%s\"を認識できません" -#: commands/copy.c:537 +#: commands/copy.c:574 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARYモードではDELIMITERを指定できません" -#: commands/copy.c:542 +#: commands/copy.c:579 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARYモードではNULLを指定できません" -#: commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:601 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "COPYの区切り文字は単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:571 +#: commands/copy.c:608 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPYの区切り文字は改行や復帰記号とすることができません" -#: commands/copy.c:577 +#: commands/copy.c:614 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPYのNULL表現には改行や復帰記号を使用することはできません" -#: commands/copy.c:594 +#: commands/copy.c:631 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "COPYの区切り文字を\"%s\"とすることはできません" -#: commands/copy.c:600 +#: commands/copy.c:637 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADERはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:606 +#: commands/copy.c:643 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "COPYの引用符はCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:611 +#: commands/copy.c:648 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "COPYの引用符は単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:616 +#: commands/copy.c:653 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "COPYの区切り文字と引用符は異なる文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:622 +#: commands/copy.c:659 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPYのエスケープはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:627 +#: commands/copy.c:664 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "COPYのエスケープは単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:633 +#: commands/copy.c:670 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "COPYのFORCE_QUOTEオプションはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:637 +#: commands/copy.c:674 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "COPYのFORCE_QUOTEオプションはCOPY TOでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:643 +#: commands/copy.c:680 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "COPYのFORCE_NOT_NULLオプションはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:647 +#: commands/copy.c:684 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "COPYのFORCE_NOT_NULLオプションはCOPY FROMでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:653 +#: commands/copy.c:690 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "COPYのFORCE_NULLオプションはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:658 +#: commands/copy.c:695 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "COPYのFORCE_NOT_NULLオプションはCOPY FROMでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:664 +#: commands/copy.c:701 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "COPYの区切り文字をNULLオプションの値に使用できません" -#: commands/copy.c:671 +#: commands/copy.c:708 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "COPYの引用符をNULLオプションの値に使用できません" -#: commands/copy.c:732 +#: commands/copy.c:769 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "列\"%s\"は生成カラムです" -#: commands/copy.c:734 +#: commands/copy.c:771 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。" -#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1842 commands/statscmds.c:245 commands/tablecmds.c:2344 commands/tablecmds.c:3000 commands/tablecmds.c:3508 parser/parse_relation.c:3651 parser/parse_relation.c:3671 utils/adt/tsvector_op.c:2683 +#: commands/copy.c:786 commands/indexcmds.c:1842 commands/statscmds.c:265 commands/tablecmds.c:2344 commands/tablecmds.c:3000 commands/tablecmds.c:3508 parser/parse_relation.c:3651 parser/parse_relation.c:3671 utils/adt/tsvector_op.c:2683 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2370 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1093 parser/parse_target.c:1104 +#: commands/copy.c:793 commands/tablecmds.c:2370 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1093 parser/parse_target.c:1104 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "列\"%s\"が複数指定されました" @@ -6671,7 +6686,7 @@ msgstr "照合順序\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "変換\"%sは存在しません、スキップします" -#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:674 +#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:694 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -7734,7 +7749,7 @@ msgstr "包含列はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:17205 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3783 utils/adt/misc.c:621 +#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:17215 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3783 utils/adt/misc.c:621 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s型では照合順序はサポートされません" @@ -7769,7 +7784,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポート� msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2160 commands/tablecmds.c:17230 commands/tablecmds.c:17236 commands/typecmds.c:2317 +#: commands/indexcmds.c:2160 commands/tablecmds.c:17240 commands/tablecmds.c:17246 commands/typecmds.c:2317 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" @@ -8174,7 +8189,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 commands/tablecmds.c:1582 commands/tablecmds.c:2162 commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:6112 commands/tablecmds.c:9081 commands/tablecmds.c:16793 commands/tablecmds.c:16828 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:961 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:157 commands/tablecmds.c:1582 commands/tablecmds.c:2162 commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:6112 commands/tablecmds.c:9081 commands/tablecmds.c:16793 commands/tablecmds.c:16828 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:961 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" @@ -8505,72 +8520,72 @@ msgstr "CREATE STATISTICSで指定可能なリレーションは一つのみで� msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "リレーション\"%s\"はテーブルや外部テーブル、または実体化ビューではありません" -#: commands/statscmds.c:193 +#: commands/statscmds.c:213 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/statscmds.c:201 +#: commands/statscmds.c:221 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/statscmds.c:212 +#: commands/statscmds.c:232 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "統計情報は%dを超える列を使用できません" -#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:276 commands/statscmds.c:309 +#: commands/statscmds.c:273 commands/statscmds.c:296 commands/statscmds.c:329 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "システム列に対する統計情報の作成はサポートされていません" -#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:283 +#: commands/statscmds.c:280 commands/statscmds.c:303 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "列\"%s\"の型%sはデフォルトのbtreeオペレータクラスを持たないため統計情報では利用できません" -#: commands/statscmds.c:326 +#: commands/statscmds.c:346 #, c-format msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "結果の型%sはデフォルトのbtree演算子クラスがないため、式は多値統計情報では使用できません" -#: commands/statscmds.c:347 +#: commands/statscmds.c:367 #, c-format msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified" msgstr "単一の式に対する統計情報を構築する際には、統計種別を指定できません" -#: commands/statscmds.c:376 +#: commands/statscmds.c:396 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\"" -#: commands/statscmds.c:405 +#: commands/statscmds.c:425 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "拡張統計情報には最低でも2つの列が必要です" -#: commands/statscmds.c:423 +#: commands/statscmds.c:443 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています" -#: commands/statscmds.c:458 +#: commands/statscmds.c:478 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "統計情報定義中の式が重複しています" -#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:8047 +#: commands/statscmds.c:659 commands/tablecmds.c:8047 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます" -#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:8055 +#: commands/statscmds.c:667 commands/tablecmds.c:8055 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報目標を%dに減らします" -#: commands/statscmds.c:670 +#: commands/statscmds.c:690 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "統計情報オブジェクト\"%s.%s\"は存在しません、スキップします" @@ -8755,7 +8770,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18739 parser/parse_utilcmd.c:2265 +#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18753 parser/parse_utilcmd.c:2265 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -9604,11 +9619,6 @@ msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません" -#: commands/tablecmds.c:11928 commands/tablecmds.c:17048 commands/tablecmds.c:17138 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:936 rewrite/rewriteHandler.c:971 -#, c-format -msgid "Column \"%s\" is a generated column." -msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" - #: commands/tablecmds.c:11938 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" @@ -9790,12 +9800,12 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "パーティションからの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:14644 commands/tablecmds.c:17550 +#: commands/tablecmds.c:14644 commands/tablecmds.c:17560 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:14645 commands/tablecmds.c:17551 +#: commands/tablecmds.c:14645 commands/tablecmds.c:17561 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" @@ -9990,167 +10000,167 @@ msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在し msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:17047 commands/tablecmds.c:17137 +#: commands/tablecmds.c:17047 commands/tablecmds.c:17126 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:17120 +#: commands/tablecmds.c:17116 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません" -#: commands/tablecmds.c:17167 +#: commands/tablecmds.c:17177 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:17176 +#: commands/tablecmds.c:17186 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:17197 +#: commands/tablecmds.c:17207 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:17232 +#: commands/tablecmds.c:17242 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:17238 +#: commands/tablecmds.c:17248 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:17490 +#: commands/tablecmds.c:17500 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\"はすでパーティションです" -#: commands/tablecmds.c:17496 +#: commands/tablecmds.c:17506 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17512 +#: commands/tablecmds.c:17522 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17526 +#: commands/tablecmds.c:17536 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17560 +#: commands/tablecmds.c:17570 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17568 +#: commands/tablecmds.c:17578 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17576 +#: commands/tablecmds.c:17586 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17583 +#: commands/tablecmds.c:17593 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17603 +#: commands/tablecmds.c:17613 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます" -#: commands/tablecmds.c:17606 +#: commands/tablecmds.c:17616 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。" -#: commands/tablecmds.c:17618 +#: commands/tablecmds.c:17628 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "トリガー\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません" -#: commands/tablecmds.c:17620 commands/trigger.c:459 +#: commands/tablecmds.c:17630 commands/trigger.c:459 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガーはパーティションではサポートされません" -#: commands/tablecmds.c:17799 +#: commands/tablecmds.c:17809 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:17802 +#: commands/tablecmds.c:17812 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "パーティションテーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。" -#: commands/tablecmds.c:18126 +#: commands/tablecmds.c:18137 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "デフォルトパーティションがある場合はパーティション子テーブルを並列的に取り外すことはできません" -#: commands/tablecmds.c:18235 +#: commands/tablecmds.c:18249 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"は同時に削除されました" -#: commands/tablecmds.c:18241 +#: commands/tablecmds.c:18255 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"は同時に削除されました" -#: commands/tablecmds.c:18773 commands/tablecmds.c:18793 commands/tablecmds.c:18813 commands/tablecmds.c:18832 commands/tablecmds.c:18874 +#: commands/tablecmds.c:18787 commands/tablecmds.c:18807 commands/tablecmds.c:18827 commands/tablecmds.c:18846 commands/tablecmds.c:18888 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18776 +#: commands/tablecmds.c:18790 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:18796 +#: commands/tablecmds.c:18810 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:18816 +#: commands/tablecmds.c:18830 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:18835 +#: commands/tablecmds.c:18849 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:18877 +#: commands/tablecmds.c:18891 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:19114 +#: commands/tablecmds.c:19128 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:19121 +#: commands/tablecmds.c:19135 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "無効な圧縮方式 \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:161 commands/tablespace.c:177 commands/tablespace.c:594 commands/tablespace.c:639 replication/slot.c:1478 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:161 commands/tablespace.c:177 commands/tablespace.c:594 commands/tablespace.c:639 replication/slot.c:1507 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" @@ -11164,107 +11174,107 @@ msgstr "ロール\"%s\"はすでにロール\"%s\"のメンバです" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません" -#: commands/vacuum.c:133 +#: commands/vacuum.c:134 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "ANALYZEオプション\"%s\"が認識できません" -#: commands/vacuum.c:171 +#: commands/vacuum.c:172 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "パラレルオプションには0から%dまでの値である必要があります" -#: commands/vacuum.c:183 +#: commands/vacuum.c:184 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "VACUUMの並列ワーカー数は0から%dまでの値でなければなりません" -#: commands/vacuum.c:200 +#: commands/vacuum.c:201 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "認識できないVACUUMオプション \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:223 +#: commands/vacuum.c:224 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "VACUUM FULLは並列実行できません" -#: commands/vacuum.c:239 +#: commands/vacuum.c:240 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "ANALYZE オプションは列リストが与えられているときのみ指定できます" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:330 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%sはVACUUMやANALYZEからは実行できません" -#: commands/vacuum.c:339 +#: commands/vacuum.c:340 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "VACUUM のオプションDISABLE_PAGE_SKIPPINGはFULLと同時には指定できません" -#: commands/vacuum.c:346 +#: commands/vacuum.c:347 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "VACUUM FULLの際はPROCESS_TOASTの指定が必須です" -#: commands/vacuum.c:596 +#: commands/vacuum.c:597 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパーユーザーのみがVACUUMを実行できます" -#: commands/vacuum.c:600 +#: commands/vacuum.c:601 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパーユーザーもしくはデータベースの所有者のみがVACUUMを実行できます" -#: commands/vacuum.c:604 +#: commands/vacuum.c:605 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがVACUUMを実行することができます" -#: commands/vacuum.c:619 +#: commands/vacuum.c:620 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパーユーザーのみがANALYZEを実行できます" -#: commands/vacuum.c:623 +#: commands/vacuum.c:624 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパーユーザーまたはデータベースの所有者のみがANALYZEを実行できます" -#: commands/vacuum.c:627 +#: commands/vacuum.c:628 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがANALYZEを実行できます" -#: commands/vacuum.c:706 commands/vacuum.c:802 +#: commands/vacuum.c:707 commands/vacuum.c:803 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- ロックを獲得できませんでした" -#: commands/vacuum.c:711 +#: commands/vacuum.c:712 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- リレーションはすでに存在しません" -#: commands/vacuum.c:727 commands/vacuum.c:807 +#: commands/vacuum.c:728 commands/vacuum.c:808 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップしています --- ロック獲得できませんでした" -#: commands/vacuum.c:732 +#: commands/vacuum.c:733 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップします --- リレーションはすでに存在しません" -#: commands/vacuum.c:1050 +#: commands/vacuum.c:1051 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "最も古いxminが古すぎます" -#: commands/vacuum.c:1051 +#: commands/vacuum.c:1052 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -11273,27 +11283,27 @@ msgstr "" "周回問題を回避するためにすぐに実行中のトランザクションを終了してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除が必要な場合もあります。" -#: commands/vacuum.c:1092 +#: commands/vacuum.c:1093 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "最古のマルチトランザクションが古すぎます" -#: commands/vacuum.c:1093 +#: commands/vacuum.c:1094 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "周回問題を回避するために、マルチトランザクションを使用している実行中のトランザクションをすぐにクローズしてください。" -#: commands/vacuum.c:1778 +#: commands/vacuum.c:1779 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした" -#: commands/vacuum.c:1779 +#: commands/vacuum.c:1780 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります" -#: commands/vacuum.c:1954 +#: commands/vacuum.c:1961 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません" @@ -11523,7 +11533,7 @@ msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定して� msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。" -#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:828 +#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:881 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" @@ -11678,32 +11688,32 @@ msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3145 rewrite/rewriteHandler.c:3990 +#: executor/execMain.c:1040 rewrite/rewriteHandler.c:3148 rewrite/rewriteHandler.c:4010 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"へは挿入(INSERT)できません" -#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:3148 rewrite/rewriteHandler.c:3993 +#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:4013 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの挿入を可能にするために、INSTEAD OF INSERTトリガーまたは無条件のON INSERT DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3153 rewrite/rewriteHandler.c:3998 +#: executor/execMain.c:1048 rewrite/rewriteHandler.c:3156 rewrite/rewriteHandler.c:4018 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"は更新できません" -#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:3156 rewrite/rewriteHandler.c:4001 +#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:3159 rewrite/rewriteHandler.c:4021 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューへの更新を可能にするために、INSTEAD OF UPDATEトリガーまたは無条件のON UPDATE DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:1056 rewrite/rewriteHandler.c:3161 rewrite/rewriteHandler.c:4006 +#: executor/execMain.c:1056 rewrite/rewriteHandler.c:3164 rewrite/rewriteHandler.c:4026 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"からは削除できません" -#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:3164 rewrite/rewriteHandler.c:4009 +#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:3167 rewrite/rewriteHandler.c:4029 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ビューからの削除を可能にするために、INSTEAD OF DELETEトリガーまたは無条件のON DELETE DO INSTEADルールを作成してください。" @@ -12027,7 +12037,7 @@ msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません" msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" msgstr "テープ%dに対する予期しないEOF: %zuバイト要求しましたが、%zuバイト読み込みました" -#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:670 parser/parse_agg.c:698 +#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:677 parser/parse_agg.c:720 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" @@ -12228,7 +12238,7 @@ msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" -#: executor/spi.c:1730 parser/analyze.c:2864 +#: executor/spi.c:1730 parser/analyze.c:2865 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "スクロール可能カーソルは読み取り専用である必要があります。" @@ -14737,7 +14747,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1346 parser/analyze.c:1720 parser/analyze.c:1976 parser/analyze.c:3155 +#: optimizer/plan/planner.c:1346 parser/analyze.c:1720 parser/analyze.c:1976 parser/analyze.c:3156 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません" @@ -14813,22 +14823,22 @@ msgstr "リレーション\"%s\"はオープンできません" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "リカバリ中は一時テーブルやUNLOGGEDテーブルにはアクセスできません" -#: optimizer/util/plancat.c:702 +#: optimizer/util/plancat.c:707 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "行全体に渡るユニークインデックスの推定指定はサポートされていません" -#: optimizer/util/plancat.c:719 +#: optimizer/util/plancat.c:724 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ON CONFLICT句中の制約には関連付けられるインデックスがありません" -#: optimizer/util/plancat.c:769 +#: optimizer/util/plancat.c:774 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATEでの排除制約の使用はサポートされていません" -#: optimizer/util/plancat.c:879 +#: optimizer/util/plancat.c:884 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "ON CONFLICT 指定に合致するユニーク制約または排除制約がありません" @@ -14859,7 +14869,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "ここではSELECT ... INTOは許可されません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1623 parser/analyze.c:3366 +#: parser/analyze.c:1623 parser/analyze.c:3367 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%sをVALUESに使用できません" @@ -14912,454 +14922,464 @@ msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "変数\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2814 parser/analyze.c:2822 +#: parser/analyze.c:2815 parser/analyze.c:2823 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "%sと%sの両方を同時には指定できません" -#: parser/analyze.c:2842 +#: parser/analyze.c:2843 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSORではWITH句内にデータを変更する文を含んではなりません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2850 +#: parser/analyze.c:2851 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %sはサポートされていません" -#: parser/analyze.c:2853 +#: parser/analyze.c:2854 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "保持可能カーソルは読み取り専用である必要があります。" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2861 +#: parser/analyze.c:2862 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %sはサポートされていません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2872 +#: parser/analyze.c:2873 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %sは不正です" -#: parser/analyze.c:2875 +#: parser/analyze.c:2876 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "INSENSITIVEカーソルは読み取り専用である必要があります。" -#: parser/analyze.c:2941 +#: parser/analyze.c:2942 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "実体化ビューではWITH句にデータを変更する文を含んではなりません" -#: parser/analyze.c:2951 +#: parser/analyze.c:2952 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "実体化ビューでは一時テーブルやビューを使用してはいけません" -#: parser/analyze.c:2961 +#: parser/analyze.c:2962 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "実体化ビューは境界パラメータを用いて定義してはなりません" -#: parser/analyze.c:2973 +#: parser/analyze.c:2974 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "実体化ビューをログ非取得にはできません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3162 +#: parser/analyze.c:3163 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "DISTINCT句では%sを使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3169 +#: parser/analyze.c:3170 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY句で%sを使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3176 +#: parser/analyze.c:3177 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "HAVING 句では%sを使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3183 +#: parser/analyze.c:3184 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "集約関数では%sは使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3190 +#: parser/analyze.c:3191 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "ウィンドウ関数では%sは使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3197 +#: parser/analyze.c:3198 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "ターゲットリストの中では%sを集合返却関数と一緒に使うことはできません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3289 +#: parser/analyze.c:3290 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%sでは非修飾のリレーション名を指定してください" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3339 +#: parser/analyze.c:3340 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%sを結合に使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3348 +#: parser/analyze.c:3349 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%sを関数に使用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3357 +#: parser/analyze.c:3358 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%sはテーブル関数には適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3375 +#: parser/analyze.c:3376 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%sはWITH問い合わせには適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3384 +#: parser/analyze.c:3385 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%sは名前付きタプルストアには適用できません" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3404 +#: parser/analyze.c:3405 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません" -#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:227 +#: parser/parse_agg.c:211 parser/parse_oper.c:227 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした" -#: parser/parse_agg.c:210 +#: parser/parse_agg.c:213 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "DISTINCT 付きの集約関数は、入力がソート可能である必要があります。" -#: parser/parse_agg.c:268 +#: parser/parse_agg.c:271 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPINGの引数は32より少くなければなりません" -#: parser/parse_agg.c:371 +#: parser/parse_agg.c:375 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN条件で集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:373 +#: parser/parse_agg.c:377 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "グルーピング演算はJOIN条件の中では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:383 +#: parser/parse_agg.c:387 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "集約関数は自身の問い合わせレベルのFROM句の中では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:385 +#: parser/parse_agg.c:389 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "グルーピング演算は自身のクエリレベルのFROM句の中では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:390 +#: parser/parse_agg.c:394 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "集約関数はFROM句内の関数では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:392 +#: parser/parse_agg.c:396 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "グルーピング演算はFROM句内の関数では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:400 +#: parser/parse_agg.c:404 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "集約関数はポリシ式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:402 +#: parser/parse_agg.c:406 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "グルーピング演算はポリシ式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:419 +#: parser/parse_agg.c:423 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "集約関数はウィンドウRANGEの中では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:421 +#: parser/parse_agg.c:425 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "グルーピング演算はウィンドウ定義のRANGE句の中では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:426 +#: parser/parse_agg.c:430 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "集約関数はウィンドウ定義のROWS句では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:428 +#: parser/parse_agg.c:432 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "グルーピング演算はウィンドウ定義のROWS句では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:433 +#: parser/parse_agg.c:437 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "集約関数はウィンドウ定義のGROUPS句では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:435 +#: parser/parse_agg.c:439 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "グルーピング演算はウィンドウ定義のGROUPS句では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:469 +#: parser/parse_agg.c:473 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "集約関数は検査制約では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:475 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "グルーピング演算は検査制約では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:482 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "集約関数はDEFAULT式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:480 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "グルーピング演算はDEFAULT式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:485 +#: parser/parse_agg.c:489 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "集約関数はインデックス式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:487 +#: parser/parse_agg.c:491 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "グルーピング演算はインデックス式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:496 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "集約関数はインデックス述語では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:494 +#: parser/parse_agg.c:498 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "グルーピング演算はインデックス述語では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:503 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "集約関数は統計情報式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:501 +#: parser/parse_agg.c:505 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" msgstr "グルーピング演算は統計情報式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:506 +#: parser/parse_agg.c:510 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "集約関数は変換式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:508 +#: parser/parse_agg.c:512 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "グルーピング演算は変換式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:517 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "集約関数はEXECUTEのパラメータでは使用できません" -#: parser/parse_agg.c:515 +#: parser/parse_agg.c:519 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "グルーピング演算はEXECUTEのパラメータでは使用できません" -#: parser/parse_agg.c:520 +#: parser/parse_agg.c:524 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "集約関数をはトリガーのWHEN条件では用できません" -#: parser/parse_agg.c:522 +#: parser/parse_agg.c:526 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "グルーピング演算はトリガーのWHEN条件では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:527 +#: parser/parse_agg.c:531 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "集約関数はパーティション境界では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:529 +#: parser/parse_agg.c:533 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "グルーピング演算はパーティション境界では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:534 +#: parser/parse_agg.c:538 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "集約関数はパーティションキー式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:536 +#: parser/parse_agg.c:540 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "グルーピング演算はパーティションキー式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:542 +#: parser/parse_agg.c:546 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "集約関数はカラム生成式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:548 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "グルーピング演算はカラム生成式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:550 +#: parser/parse_agg.c:554 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "集約関数はCALLの引数では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:552 +#: parser/parse_agg.c:556 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "グルーピング演算はCALLの引数では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:558 +#: parser/parse_agg.c:562 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "集約関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:560 +#: parser/parse_agg.c:564 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "グルーピング演算は COPY FROM の WHERE 条件の中では使用できません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:587 parser/parse_clause.c:1834 +#: parser/parse_agg.c:591 parser/parse_clause.c:1834 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "集約関数は%sでは使用できません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:590 +#: parser/parse_agg.c:594 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "グルーピング演算は%sでは使用できません" -#: parser/parse_agg.c:691 +#: parser/parse_agg.c:690 parser/parse_agg.c:727 +#, c-format +msgid "outer-level aggregate cannot use a nested CTE" +msgstr "上位レベルの集約では、下位レベルのCTEを使用することはできません" + +#: parser/parse_agg.c:691 parser/parse_agg.c:728 +#, c-format +msgid "CTE \"%s\" is below the aggregate's semantic level." +msgstr "CTE \"%s\" は、この集約のクエリレベルよりも下位にあります。" + +#: parser/parse_agg.c:713 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "アウタレベルの集約は直接引数に低位の変数を含むことができません" -#: parser/parse_agg.c:769 +#: parser/parse_agg.c:798 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません" -#: parser/parse_agg.c:770 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2167 parser/parse_func.c:883 +#: parser/parse_agg.c:799 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2167 parser/parse_func.c:883 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。" -#: parser/parse_agg.c:775 +#: parser/parse_agg.c:804 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません" -#: parser/parse_agg.c:854 +#: parser/parse_agg.c:907 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:861 +#: parser/parse_agg.c:914 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "FROM句内の関数ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:867 +#: parser/parse_agg.c:920 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "ウィンドウ関数はポリシ式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:880 +#: parser/parse_agg.c:933 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "ウィンドウ関数はウィンドウ定義では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:912 +#: parser/parse_agg.c:965 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "ウィンドウ関数は検査制約の中では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:916 +#: parser/parse_agg.c:969 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "ウィンドウ関数はDEFAULT式の中では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:919 +#: parser/parse_agg.c:972 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "ウィンドウ関数はインデックス式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:922 +#: parser/parse_agg.c:975 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "ウィンドウ関数は統計情報式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:925 +#: parser/parse_agg.c:978 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "ウィンドウ関数はインデックス述語では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:928 +#: parser/parse_agg.c:981 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "ウィンドウ関数は変換式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:931 +#: parser/parse_agg.c:984 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "ウィンドウ関数はEXECUTEパラメータでは使用できません" -#: parser/parse_agg.c:934 +#: parser/parse_agg.c:987 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "ウィンドウ関数はトリガーのWHEN条件では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:937 +#: parser/parse_agg.c:990 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "ウィンドウ関数はパーティション境界では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:940 +#: parser/parse_agg.c:993 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "ウィンドウ関数はパーティションキー式では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:943 +#: parser/parse_agg.c:996 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "ウィンドウ関数はCALLの引数では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:946 +#: parser/parse_agg.c:999 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "ウィンドウ関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:949 +#: parser/parse_agg.c:1002 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "ウィンドウ関数はカラム生成式では使用できません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:972 parser/parse_clause.c:1843 +#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:1843 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "ウィンドウ関数は%sの中では使用できません" -#: parser/parse_agg.c:1006 parser/parse_clause.c:2677 +#: parser/parse_agg.c:1059 parser/parse_clause.c:2677 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "ウィンドウ\"%s\"は存在しません" -#: parser/parse_agg.c:1090 +#: parser/parse_agg.c:1143 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "グルーピングセットの数が多すぎます (最大4096)" -#: parser/parse_agg.c:1230 +#: parser/parse_agg.c:1283 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "再帰問い合わせの再帰項では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:1423 +#: parser/parse_agg.c:1476 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で指定するか、集約関数内で使用しなければなりません" -#: parser/parse_agg.c:1426 +#: parser/parse_agg.c:1479 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "順序集合集約の直接引数はグルーピングされた列のみを使用しなければなりません。" -#: parser/parse_agg.c:1431 +#: parser/parse_agg.c:1484 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用しています" -#: parser/parse_agg.c:1595 +#: parser/parse_agg.c:1648 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "GROUPINGの引数は関連するクエリレベルのグルーピング式でなければなりません" @@ -17475,17 +17495,17 @@ msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE" -#: postmaster/autovacuum.c:2751 +#: postmaster/autovacuum.c:2754 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています" -#: postmaster/autovacuum.c:3437 +#: postmaster/autovacuum.c:3440 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:3438 +#: postmaster/autovacuum.c:3441 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。" @@ -17604,7 +17624,7 @@ msgstr "失敗したアーカイブコマンドは次のとおりです: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "アーカイブコマンドが例外0x%Xで終了しました" -#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/postmaster.c:3759 +#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/postmaster.c:3761 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "16進値の説明についてはC インクルードファイル\"ntstatus.h\"を参照してください。" @@ -17790,102 +17810,102 @@ msgstr "WALストリーミング(max_wal_senders > 0)を行うには wal_level� msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: データトークンテーブルが不正です、修復してください\n" -#: postmaster/postmaster.c:1052 +#: postmaster/postmaster.c:1054 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "子キュー向けのI/O終了ポートを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1128 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "標準エラー出力へのログ出力を終了しています" -#: postmaster/postmaster.c:1129 +#: postmaster/postmaster.c:1131 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "この後のログ出力はログ配送先\"%s\"に出力されます。" -#: postmaster/postmaster.c:1140 +#: postmaster/postmaster.c:1142 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "%s を起動しています" -#: postmaster/postmaster.c:1161 postmaster/postmaster.c:1260 utils/init/miscinit.c:1684 +#: postmaster/postmaster.c:1163 postmaster/postmaster.c:1262 utils/init/miscinit.c:1684 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です" -#: postmaster/postmaster.c:1192 +#: postmaster/postmaster.c:1194 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\"に関する監視用ソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1198 +#: postmaster/postmaster.c:1200 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "TCP/IPソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1230 +#: postmaster/postmaster.c:1232 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "DNSServiceRegister()が失敗しました: エラーコード %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1282 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ\"%s\"においてUnixドメインソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1288 +#: postmaster/postmaster.c:1290 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "Unixドメインソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1300 +#: postmaster/postmaster.c:1302 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "監視用に作成するソケットはありません" -#: postmaster/postmaster.c:1331 +#: postmaster/postmaster.c:1333 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1337 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1368 utils/init/postinit.c:216 +#: postmaster/postmaster.c:1370 utils/init/postinit.c:216 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "pg_hba.conf の読み込みができませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1396 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmasterは起動値処理中はマルチスレッドで動作します" -#: postmaster/postmaster.c:1397 postmaster/postmaster.c:5148 +#: postmaster/postmaster.c:1399 postmaster/postmaster.c:5150 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "LC_ALL環境変数を使用可能なロケールに設定してください。" -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1494 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: 自身の実行ファイルが見つかりませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1501 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1522 utils/misc/tzparser.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:1524 utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "これは、PostgreSQLのインストールが不完全であるかまたは、ファイル\"%s\"が本来の場所からなくなってしまったことを示しています。" -#: postmaster/postmaster.c:1549 +#: postmaster/postmaster.c:1551 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17896,470 +17916,470 @@ msgstr "" "ディレクトリ\"%s\"にあるものと想定していましたが、\n" "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1726 +#: postmaster/postmaster.c:1728 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmasterでselect()が失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1862 +#: postmaster/postmaster.c:1864 #, c-format msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children" msgstr "手に負えない子プロセスにSIGKILLを送出します" -#: postmaster/postmaster.c:1883 +#: postmaster/postmaster.c:1885 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "データディレクトリのロックファイルが不正なため、即時シャットダウンを実行中です" -#: postmaster/postmaster.c:1986 postmaster/postmaster.c:2014 +#: postmaster/postmaster.c:1988 postmaster/postmaster.c:2016 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "開始パケットが不完全です" -#: postmaster/postmaster.c:1998 postmaster/postmaster.c:2031 +#: postmaster/postmaster.c:2000 postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "不正な開始パケット長" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSLネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2078 +#: postmaster/postmaster.c:2080 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "SSL要求の後に非暗号化データを受信しました" -#: postmaster/postmaster.c:2079 postmaster/postmaster.c:2123 +#: postmaster/postmaster.c:2081 postmaster/postmaster.c:2125 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." msgstr "これはクライアントソフトウェアのバグであるか、man-in-the-middle攻撃の証左である可能性があります。" -#: postmaster/postmaster.c:2104 +#: postmaster/postmaster.c:2106 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "GSSAPIネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2122 +#: postmaster/postmaster.c:2124 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信" -#: postmaster/postmaster.c:2146 +#: postmaster/postmaster.c:2148 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバーは%u.0から %u.%uまでをサポートします" -#: postmaster/postmaster.c:2210 utils/misc/guc.c:7138 utils/misc/guc.c:7174 utils/misc/guc.c:7244 utils/misc/guc.c:8628 utils/misc/guc.c:11596 utils/misc/guc.c:11637 +#: postmaster/postmaster.c:2212 utils/misc/guc.c:7138 utils/misc/guc.c:7174 utils/misc/guc.c:7244 utils/misc/guc.c:8628 utils/misc/guc.c:11596 utils/misc/guc.c:11637 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2213 +#: postmaster/postmaster.c:2215 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "有効な値: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"。" -#: postmaster/postmaster.c:2258 +#: postmaster/postmaster.c:2260 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "開始パケットの配置が不正です: 最終バイトはターミネータであるはずです" -#: postmaster/postmaster.c:2275 +#: postmaster/postmaster.c:2277 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "開始パケットで指定されたPostgreSQLユーザー名は存在しません" -#: postmaster/postmaster.c:2339 +#: postmaster/postmaster.c:2341 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "データベースシステムは起動処理中です" -#: postmaster/postmaster.c:2345 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "データベースシステムはまだ接続を受け付けていません" -#: postmaster/postmaster.c:2346 +#: postmaster/postmaster.c:2348 #, c-format msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." msgstr "リカバリは一貫性を確保する時点に到達していません" -#: postmaster/postmaster.c:2350 +#: postmaster/postmaster.c:2352 #, c-format msgid "the database system is not accepting connections" msgstr "データベースシステムは接続を受け付けていません" -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "Hot standby mode is disabled." msgstr "ホットスタンバイモードは無効です。" -#: postmaster/postmaster.c:2356 +#: postmaster/postmaster.c:2358 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "データベースシステムはシャットダウンしています" -#: postmaster/postmaster.c:2361 +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "データベースシステムはリカバリモードです" -#: postmaster/postmaster.c:2366 storage/ipc/procarray.c:499 storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361 +#: postmaster/postmaster.c:2368 storage/ipc/procarray.c:499 storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "現在クライアント数が多すぎます" -#: postmaster/postmaster.c:2456 +#: postmaster/postmaster.c:2458 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています" -#: postmaster/postmaster.c:2468 +#: postmaster/postmaster.c:2470 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません" -#: postmaster/postmaster.c:2721 +#: postmaster/postmaster.c:2723 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUPを受け取りました。設定ファイルをリロードしています" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2747 postmaster/postmaster.c:2751 +#: postmaster/postmaster.c:2749 postmaster/postmaster.c:2753 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s は再読み込みされていません" -#: postmaster/postmaster.c:2761 +#: postmaster/postmaster.c:2763 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL設定は再読み込みされていません" -#: postmaster/postmaster.c:2817 +#: postmaster/postmaster.c:2819 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "スマートシャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2863 +#: postmaster/postmaster.c:2865 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "高速シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:2883 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "活動中の全トランザクションをアボートしています" -#: postmaster/postmaster.c:2905 +#: postmaster/postmaster.c:2907 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "即時シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2982 +#: postmaster/postmaster.c:2984 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "リカバリ目標でシャットダウンします" -#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3036 +#: postmaster/postmaster.c:3002 postmaster/postmaster.c:3038 msgid "startup process" msgstr "起動プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3003 +#: postmaster/postmaster.c:3005 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "起動プロセスの失敗のため起動を中断しています" -#: postmaster/postmaster.c:3078 +#: postmaster/postmaster.c:3080 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "データベースシステムの接続受け付け準備が整いました" -#: postmaster/postmaster.c:3099 +#: postmaster/postmaster.c:3101 msgid "background writer process" msgstr "バックグランドライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3153 +#: postmaster/postmaster.c:3155 msgid "checkpointer process" msgstr "チェックポイント処理プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3169 +#: postmaster/postmaster.c:3171 msgid "WAL writer process" msgstr "WALライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3184 +#: postmaster/postmaster.c:3186 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL 受信プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3199 +#: postmaster/postmaster.c:3201 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "自動VACUUM起動プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3217 +#: postmaster/postmaster.c:3219 msgid "archiver process" msgstr "アーカイバプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3234 msgid "statistics collector process" msgstr "統計情報収集プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3246 +#: postmaster/postmaster.c:3248 msgid "system logger process" msgstr "システムログ取得プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3310 +#: postmaster/postmaster.c:3312 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "バックグラウンドワーカー\"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414 postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439 +#: postmaster/postmaster.c:3396 postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3423 postmaster/postmaster.c:3441 msgid "server process" msgstr "サーバープロセス" -#: postmaster/postmaster.c:3493 +#: postmaster/postmaster.c:3495 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "他の活動中のサーバープロセスを終了しています" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3746 +#: postmaster/postmaster.c:3748 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d)は終了コード%dで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:3748 postmaster/postmaster.c:3760 postmaster/postmaster.c:3770 postmaster/postmaster.c:3781 +#: postmaster/postmaster.c:3750 postmaster/postmaster.c:3762 postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:3783 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "失敗したプロセスが実行していました: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3757 +#: postmaster/postmaster.c:3759 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d)は例外%Xで終了しました" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3767 +#: postmaster/postmaster.c:3769 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3779 +#: postmaster/postmaster.c:3781 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d)は認識できないステータス%dで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:3993 +#: postmaster/postmaster.c:3995 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "データベースシステムは異常にシャットダウンしました" -#: postmaster/postmaster.c:4031 +#: postmaster/postmaster.c:4033 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "起動プロセスの失敗のためシャットダウンします" -#: postmaster/postmaster.c:4037 +#: postmaster/postmaster.c:4039 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" msgstr "restart_after_crashがoffであるため、シャットダウンします" -#: postmaster/postmaster.c:4049 +#: postmaster/postmaster.c:4051 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "全てのサーバープロセスが終了しました: 再初期化しています" -#: postmaster/postmaster.c:4223 postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5966 +#: postmaster/postmaster.c:4225 postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/postmaster.c:5968 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "ランダムなキャンセルキーを生成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:4277 +#: postmaster/postmaster.c:4279 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4319 +#: postmaster/postmaster.c:4321 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:4425 +#: postmaster/postmaster.c:4427 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s ポート番号=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4430 +#: postmaster/postmaster.c:4432 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4673 +#: postmaster/postmaster.c:4675 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "サーバープロセス\"%s\"を実行できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4731 +#: postmaster/postmaster.c:4733 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータファイルのマッピングの作成に失敗しました: エラーコード %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4740 +#: postmaster/postmaster.c:4742 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータのメモリのマップに失敗しました: エラーコード %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4767 +#: postmaster/postmaster.c:4769 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "サブプロセスのコマンドラインが長すぎます" -#: postmaster/postmaster.c:4785 +#: postmaster/postmaster.c:4787 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "CreateProcess() の呼び出しに失敗しました: %m (エラーコード %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4812 +#: postmaster/postmaster.c:4814 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータファイルのビューのマップ解除に失敗しました: エラーコード %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4816 +#: postmaster/postmaster.c:4818 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "バックエンドパラメータファイルのハンドルのクローズに失敗しました: エラーコード%lu" -#: postmaster/postmaster.c:4838 +#: postmaster/postmaster.c:4840 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "共有メモリの確保のリトライ回数が多すぎるため中断します" -#: postmaster/postmaster.c:4839 +#: postmaster/postmaster.c:4841 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "これはASLRまたはアンチウイルスソフトウェアが原因である可能性があります。" -#: postmaster/postmaster.c:5021 +#: postmaster/postmaster.c:5023 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL構成は子プロセスでは読み込めません" -#: postmaster/postmaster.c:5147 +#: postmaster/postmaster.c:5149 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "postmasterがマルチスレッド動作になっています" -#: postmaster/postmaster.c:5235 +#: postmaster/postmaster.c:5237 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "データベースシステムはリードオンリー接続の受け付け準備ができました" -#: postmaster/postmaster.c:5499 +#: postmaster/postmaster.c:5501 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "起動プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5503 +#: postmaster/postmaster.c:5505 #, c-format msgid "could not fork archiver process: %m" msgstr "アーカイバプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5507 +#: postmaster/postmaster.c:5509 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "バックグランドライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5511 +#: postmaster/postmaster.c:5513 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "チェックポイント処理プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5515 +#: postmaster/postmaster.c:5517 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WALライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5519 +#: postmaster/postmaster.c:5521 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "WAL 受信プロセスを fork できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5523 +#: postmaster/postmaster.c:5525 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747 +#: postmaster/postmaster.c:5726 postmaster/postmaster.c:5749 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "登録時にデータベース接続の必要性が示されていません" -#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754 +#: postmaster/postmaster.c:5733 postmaster/postmaster.c:5756 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "バックグラウンドワーカー内の不正な処理モード" -#: postmaster/postmaster.c:5839 +#: postmaster/postmaster.c:5841 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "ワーカープロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5952 +#: postmaster/postmaster.c:5954 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "新しいワーカープロセスに割り当て可能なスロットがありません" -#: postmaster/postmaster.c:6286 +#: postmaster/postmaster.c:6288 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "バックエンドで使用するためにソケット%dを複製できませんでした: エラーコード %d" -#: postmaster/postmaster.c:6318 +#: postmaster/postmaster.c:6320 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "継承したソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6347 +#: postmaster/postmaster.c:6349 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6354 +#: postmaster/postmaster.c:6356 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6363 +#: postmaster/postmaster.c:6365 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6380 +#: postmaster/postmaster.c:6382 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンド変数のビューをマップできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6389 +#: postmaster/postmaster.c:6391 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンド変数のビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6396 +#: postmaster/postmaster.c:6398 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンドパラメータ変数のハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6558 +#: postmaster/postmaster.c:6560 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "子プロセスの終了コードの読み込みができませんでした\n" -#: postmaster/postmaster.c:6600 +#: postmaster/postmaster.c:6602 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "個プロセスの終了コードを投稿できませんでした\n" @@ -18874,7 +18894,7 @@ msgstr "OID%dのレプリケーション基点は既にPID%dで使用中です" msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "OID%uのレプリケーション基点に対するレプリケーション状態スロットの空きがありません" -#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128 replication/slot.c:1867 +#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128 replication/slot.c:1903 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "max_replication_slotsを増やして再度試してください" @@ -19173,117 +19193,116 @@ msgstr "要求されたproto_version=%dはストリーミングをサポート� msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "ストリーミングが要求されましたが、出力プラグインではサポートされていません" -#: replication/slot.c:180 +#: replication/slot.c:212 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "レプリケーションスロット名\"%s\"は短すぎます" -#: replication/slot.c:189 +#: replication/slot.c:220 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "レプリケーションスロット名\"%s\"は長すぎます" -#: replication/slot.c:202 +#: replication/slot.c:232 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "レプリケーションスロット名\"%s\"は不正な文字を含んでいます" -#: replication/slot.c:204 -#, c-format +#: replication/slot.c:233 msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." msgstr "レプリケーションスロット名は小文字、数字とアンダースコアのみを含むことができます。" -#: replication/slot.c:258 +#: replication/slot.c:287 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はすでに存在します" -#: replication/slot.c:268 +#: replication/slot.c:297 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "レプリケーションスロットは全て使用中です" -#: replication/slot.c:269 +#: replication/slot.c:298 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "どれか一つを解放するか、max_replication_slots を大きくしてください。" -#: replication/slot.c:402 replication/slotfuncs.c:761 utils/adt/pgstatfuncs.c:2228 +#: replication/slot.c:431 replication/slotfuncs.c:761 utils/adt/pgstatfuncs.c:2228 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は存在しません" -#: replication/slot.c:448 replication/slot.c:1025 +#: replication/slot.c:477 replication/slot.c:1054 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はPID%dで使用中です" -#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1419 replication/slot.c:1802 +#: replication/slot.c:705 replication/slot.c:1448 replication/slot.c:1838 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした" -#: replication/slot.c:1060 +#: replication/slot.c:1089 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "レプリケーションスロットは max_replication_slots > 0 のときだけ使用できます" -#: replication/slot.c:1065 +#: replication/slot.c:1094 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "レプリケーションスロットは wal_level >= replica のときだけ使用できます" -#: replication/slot.c:1250 +#: replication/slot.c:1279 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "プロセス%dを終了してレプリケーションスロット\"%s\"を解放します" -#: replication/slot.c:1288 +#: replication/slot.c:1317 #, c-format msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size" msgstr "restart_lsnの値 %2$X/%3$X が max_slot_wal_keep_size の範囲を超えたため、スロット\"%1$s\"を無効化します" -#: replication/slot.c:1740 +#: replication/slot.c:1776 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/slot.c:1747 +#: replication/slot.c:1783 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"はサポート外のバージョン%uです" -#: replication/slot.c:1754 +#: replication/slot.c:1790 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のサイズ%uは異常です" -#: replication/slot.c:1790 +#: replication/slot.c:1826 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです" -#: replication/slot.c:1824 +#: replication/slot.c:1860 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、wal_level < logical です" -#: replication/slot.c:1826 +#: replication/slot.c:1862 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "wal_level を logical もしくはそれより上位の設定にしてください。" -#: replication/slot.c:1830 +#: replication/slot.c:1866 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、wal_level < replica です" -#: replication/slot.c:1832 +#: replication/slot.c:1868 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "wal_level を replica もしくはそれより上位の設定にしてください。" -#: replication/slot.c:1866 +#: replication/slot.c:1902 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "シャットダウン前のアクティブなレプリケーションスロットの数が多すぎます" @@ -19449,122 +19468,122 @@ msgstr "プライマリサーバーからライムライン%u用のタイムラ� msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "ログファイルセグメント%sのオフセット%uに長さ%luで書き出せませんでした: %m" -#: replication/walsender.c:525 storage/smgr/md.c:1336 +#: replication/walsender.c:539 storage/smgr/md.c:1336 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の終端へシークできませんでした: %m" -#: replication/walsender.c:529 +#: replication/walsender.c:543 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の先頭にシークできませんでした: %m" -#: replication/walsender.c:580 +#: replication/walsender.c:594 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "IDENTIFY_SYSTEM が START_REPLICATION の前に実行されていません" -#: replication/walsender.c:609 +#: replication/walsender.c:623 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "論理レプリケーションスロットは物理レプリケーションには使用できません" -#: replication/walsender.c:678 +#: replication/walsender.c:692 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "タイムライン%3$u上の要求された開始ポイント%1$X/%2$Xはサーバーの履歴にありません" -#: replication/walsender.c:681 +#: replication/walsender.c:695 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "サーバーの履歴はタイムライン%uの%X/%Xからフォークしました。" -#: replication/walsender.c:725 +#: replication/walsender.c:739 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "要求された開始ポイント%X/%XはサーバーのWALフラッシュ位置%X/%Xより進んでいます" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:975 +#: replication/walsender.c:989 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%sはトランザクション内では呼び出せません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:985 +#: replication/walsender.c:999 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%sはトランザクション内で呼び出さなければなりません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:991 +#: replication/walsender.c:1005 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s は REPEATABLE READ 分離レベルのトランザクションで呼び出されなければなりません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:997 +#: replication/walsender.c:1011 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s は問い合わせの実行前に呼び出されなければなりません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1003 +#: replication/walsender.c:1017 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s はサブトランザクション内では呼び出せません" -#: replication/walsender.c:1146 +#: replication/walsender.c:1160 #, c-format msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\"" msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"は読み込めません" -#: replication/walsender.c:1148 +#: replication/walsender.c:1162 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." msgstr "最大留保量を超えたため、このスロットは無効化されています。" -#: replication/walsender.c:1158 +#: replication/walsender.c:1172 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "昇格後にWAL送信プロセスを終了します" -#: replication/walsender.c:1552 +#: replication/walsender.c:1566 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "WAL送信プロセスが停止モードの間は新しいコマンドを実行できません" -#: replication/walsender.c:1587 +#: replication/walsender.c:1601 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "物理レプリケーション用のWAL送信プロセスでSQLコマンドは実行できません" -#: replication/walsender.c:1620 +#: replication/walsender.c:1634 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "レプリケーションコマンドを受信しました: %s" -#: replication/walsender.c:1628 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1046 tcop/postgres.c:1405 tcop/postgres.c:1678 tcop/postgres.c:2159 tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2671 +#: replication/walsender.c:1642 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1046 tcop/postgres.c:1405 tcop/postgres.c:1678 tcop/postgres.c:2159 tcop/postgres.c:2592 tcop/postgres.c:2671 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます" -#: replication/walsender.c:1763 replication/walsender.c:1798 +#: replication/walsender.c:1777 replication/walsender.c:1812 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました" -#: replication/walsender.c:1786 +#: replication/walsender.c:1800 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"は不正です" -#: replication/walsender.c:1875 +#: replication/walsender.c:1889 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\"" -#: replication/walsender.c:2292 +#: replication/walsender.c:2306 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています" @@ -19789,196 +19808,196 @@ msgstr "ON SELECTルールの名前を変更することはできません" msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH の問い合わせ名\"%s\"が、ルールのアクションと書き換えられようとしている問い合わせの両方に現れています" -#: rewrite/rewriteHandler.c:610 +#: rewrite/rewriteHandler.c:613 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSERT...SELECTルールのアクションはWITHにデータ更新文を持つ問い合わせに対してはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:666 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "複数ルールではRETURNINGリストを持つことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:934 +#: rewrite/rewriteHandler.c:898 rewrite/rewriteHandler.c:937 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"へはDEFAULT以外の値の挿入はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:897 rewrite/rewriteHandler.c:963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:966 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "列\"%s\"は GENERATED ALWAYS として定義されています。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:899 +#: rewrite/rewriteHandler.c:902 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "OVERRIDING SYSTEM VALUE を指定することで挿入を強制できます。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:961 rewrite/rewriteHandler.c:969 +#: rewrite/rewriteHandler.c:964 rewrite/rewriteHandler.c:972 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "列\"%s\"はDEFAULTにのみ更新可能です" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1104 rewrite/rewriteHandler.c:1122 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1107 rewrite/rewriteHandler.c:1125 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1723 rewrite/rewriteHandler.c:3178 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1726 rewrite/rewriteHandler.c:3181 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "非システムのビュー\"%s\"へのアクセスは制限されています" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2155 rewrite/rewriteHandler.c:4064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2158 rewrite/rewriteHandler.c:4084 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2260 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のポリシで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2590 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2593 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "ジャンクビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2595 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2598 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "基底リレーションの列ではないビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2598 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "システム列を参照するビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "行全体参照を返すビュー列は更新不可です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2662 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2665 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "DISTINCTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2665 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "GROUP BYを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2671 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "HAVINGを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2671 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2674 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "UNION、INTERSECT、EXCEPTを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2674 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2677 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "WITHを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2677 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2680 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "LIMIT、OFFSETを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2689 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2692 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "集約関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2692 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2695 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "ウィンドウ関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2695 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2698 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "集合返却関数を返すビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2702 rewrite/rewriteHandler.c:2706 rewrite/rewriteHandler.c:2714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2705 rewrite/rewriteHandler.c:2709 rewrite/rewriteHandler.c:2717 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "単一のテーブルまたはビューからselectしていないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2717 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2720 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "TABLESAMPLEを含むビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2741 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2744 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "更新可能な列を持たないビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3238 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3241 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"への挿入はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3246 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3249 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"は更新できません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3728 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3747 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH句内のデータを変更する文では DO INSTEAD NOTIFY ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3739 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3758 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH句内のデータを変更する文では DO INSTEAD NOTHING ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3753 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3772 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH句内のデータを変更する文では、条件付き DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3776 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH句内のデータを変更する文では DO ALSO ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3762 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3781 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH句内のデータを変更する文ではマルチステートメントの DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3992 rewrite/rewriteHandler.c:4000 rewrite/rewriteHandler.c:4008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4012 rewrite/rewriteHandler.c:4020 rewrite/rewriteHandler.c:4028 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "条件付きDO INSTEADルールを持つビューは自動更新できません。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4113 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4134 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4115 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4136 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4120 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4141 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4122 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4143 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4148 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4150 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4147 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4168 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "ON CONFLICT句を伴うINSERTは、INSERTまたはUPDATEルールを持つテーブルでは使えません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4204 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4225 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "複数問い合わせに対するルールにより書き換えられた問い合わせでは WITH を使用できません" |
